All language subtitles for Emanuelle nera (Black Emanuelle).1975.BDRemux.1080p.R.G. Goldenshara_track7-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,757 --> 00:00:45,384 - Here. - Thank you, dearest. 2 00:00:46,760 --> 00:00:48,011 Have a good rest. 3 00:01:16,999 --> 00:01:22,713 BLACK EMANUELLE 4 00:02:09,718 --> 00:02:12,179 Excuse me, do you have any filtered cigarettes? 5 00:02:12,804 --> 00:02:15,599 I'm sorry miss, we're all sold out of cigarettes. 6 00:02:15,599 --> 00:02:16,600 Ok. 7 00:02:18,935 --> 00:02:20,854 I'm afraid that isn't my language. 8 00:02:21,021 --> 00:02:23,565 It's not mine either. It's Swahili. 9 00:02:23,732 --> 00:02:25,400 Here, take this. Won't you sit down? 10 00:02:26,068 --> 00:02:28,362 Thank you. Thank you very much. 11 00:02:28,612 --> 00:02:31,615 You're welcome. I hope you're not offended that I took you for an African. 12 00:02:31,907 --> 00:02:34,451 - Is this your first trip to Africa? - Yes, is it yours? 13 00:02:34,826 --> 00:02:38,330 Not really, I've lived here for 4 years. Wherabouts are you going? 14 00:02:38,497 --> 00:02:40,415 Nairobi, do you know it? 15 00:02:40,415 --> 00:02:43,710 Yes, very well. I go there to buy my medical supplies. 16 00:02:44,044 --> 00:02:46,129 - Then you live nearby? - No. 17 00:02:46,963 --> 00:02:48,215 On the contrary... 18 00:02:48,382 --> 00:02:52,094 the village I live in is so remote it's not even on the map. 19 00:02:52,094 --> 00:02:54,554 After we get to Nairobi I have to take another plane... 20 00:02:54,721 --> 00:02:56,932 then a train, then it's a days journey in a canoe. 21 00:02:57,432 --> 00:02:59,518 What do you do there? Are you a doctor? 22 00:02:59,893 --> 00:03:01,645 No, I'm a missionary. 23 00:03:03,063 --> 00:03:05,565 A priest? Dressed like that? 24 00:03:05,732 --> 00:03:09,444 Many missionaries today choose to dress the way the natives do. 25 00:03:10,278 --> 00:03:12,823 I don't understand. A young man... 26 00:03:13,323 --> 00:03:14,658 like you, giving up everything. 27 00:03:14,825 --> 00:03:17,035 To go and live in the bush? 28 00:03:17,869 --> 00:03:19,996 Hundreds of miles away from civilization? 29 00:03:20,163 --> 00:03:22,082 I feel that my mission is among... 30 00:03:22,249 --> 00:03:24,418 those people who are less fortunate than myself... 31 00:03:24,584 --> 00:03:26,586 but who have kept their spirits... 32 00:03:26,586 --> 00:03:28,338 clean and uncontaminated. 33 00:03:29,131 --> 00:03:31,091 What brings you to Africa? 34 00:03:31,091 --> 00:03:33,135 I'm here for a magazine. I'm a photographer. 35 00:04:05,417 --> 00:04:07,377 I don't understand, they were meant to meet me at the airport. 36 00:04:07,544 --> 00:04:09,212 It's normal, they've probably been delayed a bit. 37 00:04:10,338 --> 00:04:12,215 Thank you. 38 00:04:14,092 --> 00:04:16,470 I just got this assignment a couple of weeks ago. 39 00:04:16,636 --> 00:04:18,555 All I know is I'm supposed to be met by a Mrs. Danieli... 40 00:04:18,722 --> 00:04:21,308 who's writing the article. Perhaps you know her? 41 00:04:22,434 --> 00:04:23,435 No, I'm afraid I don't. 42 00:04:23,435 --> 00:04:25,145 It's something I detest! 43 00:04:25,312 --> 00:04:27,898 What, not being met on time? Sometimes that's good. 44 00:04:33,820 --> 00:04:36,406 - They're looking for me! - But they said "Mr. Jordan"? 45 00:04:36,573 --> 00:04:38,033 That often happens. Waiter! 46 00:04:38,200 --> 00:04:40,243 No, that's alright. I'll take care of it. 47 00:04:40,410 --> 00:04:41,161 Thank you! 48 00:04:41,703 --> 00:04:44,831 Don't forget now, if you want to get some real pictures, come down to my area! 49 00:04:45,123 --> 00:04:47,125 There are no luxury hotels... 50 00:04:47,250 --> 00:04:48,543 but it'll be well worth your while. 51 00:04:49,085 --> 00:04:51,922 Thanks for the invitation, but I like my creature comforts too much. 52 00:04:52,839 --> 00:04:53,715 Good luck. 53 00:05:09,731 --> 00:05:12,108 - Mrs. Danieli? - Yes. 54 00:05:12,275 --> 00:05:15,779 You just paged me, my name is Mae Jordan, professional name Emanuelle. 55 00:05:19,074 --> 00:05:21,368 Emanuelle, the Est Magazine photographer? 56 00:05:21,535 --> 00:05:22,285 In person. 57 00:05:22,619 --> 00:05:25,080 - I expected a man. - Instead, I'm a woman. 58 00:05:25,247 --> 00:05:28,458 - Do you mind? - Oh no. On the contrary. 59 00:05:29,376 --> 00:05:31,419 May I introduce you to my husband, Gianni? 60 00:05:31,586 --> 00:05:32,587 Happy to meet you. 61 00:05:32,754 --> 00:05:35,257 - You're not English, are you? - No, he's Italian. 62 00:05:36,007 --> 00:05:38,844 The fact that I turned out to be female doesn't upset your plans, I hope? 63 00:05:39,010 --> 00:05:41,054 If so, I can go to a hotel. 64 00:05:41,680 --> 00:05:45,725 Oh no! Our house is big enough, okay? 65 00:06:15,505 --> 00:06:17,924 All this concrete. 66 00:06:18,091 --> 00:06:20,427 It's not that I expected straw huts or anything... 67 00:06:20,594 --> 00:06:22,888 The cities of the world all look the same. 68 00:06:23,054 --> 00:06:25,473 But what makes Nairobi so special are it's surroundings. 69 00:06:25,473 --> 00:06:28,810 Turn a corner and run into a lion, or an elephant. 70 00:06:28,977 --> 00:06:31,897 And you can be sure to give him the right of way. 71 00:06:32,105 --> 00:06:35,150 That's the fascination of Africa. It's like an incurable disease. 72 00:07:06,681 --> 00:07:08,516 Work calls, alas. 73 00:07:08,767 --> 00:07:10,977 Don't forget we're going on for dinner tonight! 74 00:07:11,144 --> 00:07:13,188 7 o'clock on the dot! 75 00:07:13,188 --> 00:07:15,148 If he as much as signs a letter, it'll be a record. 76 00:07:15,190 --> 00:07:17,150 - I will clean the windscreen for you. - Thank you. 77 00:07:50,183 --> 00:07:52,894 He always looks at me like that even when I'm with Gianni. 78 00:07:54,938 --> 00:07:56,690 He is really devouring you. 79 00:07:56,940 --> 00:08:00,652 Yes, one day or another, I think I'll give him a treat. 80 00:08:06,700 --> 00:08:09,244 My husband's farm begins here. 81 00:08:09,536 --> 00:08:12,747 Thousands of acres of coffee, maise, ground nuts and cotton. 82 00:08:12,914 --> 00:08:15,917 - We are friends now, alright? - Suits me. 83 00:08:18,211 --> 00:08:21,172 Good afternoon Thomas, this is our guest, Ms. Jordan. 84 00:08:21,339 --> 00:08:24,884 - Will you see she has everything she needs? - Welcome to Africa, miss. 85 00:08:25,135 --> 00:08:28,263 Emanuelle, you'll have time for a good rest before dinner. 86 00:08:28,263 --> 00:08:30,849 I imagine you must be pretty tired after your journey. 87 00:08:36,312 --> 00:08:36,938 Darling! 88 00:08:37,856 --> 00:08:39,482 Help me with this? 89 00:08:40,191 --> 00:08:41,109 Of course. 90 00:08:41,651 --> 00:08:44,404 I hate ties! 91 00:08:50,618 --> 00:08:53,413 Well at least a tie gets us together sometimes. 92 00:08:54,831 --> 00:08:57,709 Next time you can tie a knot in my... 93 00:09:04,090 --> 00:09:06,134 Come on, I want you to meet someone. 94 00:09:06,301 --> 00:09:09,012 But don'tjump her, ok? 95 00:09:09,345 --> 00:09:11,639 You're the Italian, not me. 96 00:09:11,806 --> 00:09:13,391 Oh, Richard, nice to see you. 97 00:09:13,516 --> 00:09:16,644 You look a bit under the weather... 98 00:09:16,936 --> 00:09:19,022 did you start the party early? 99 00:09:21,900 --> 00:09:25,278 May I introduce to you, Ms. Mae Jordan. The famous photographer. 100 00:09:25,445 --> 00:09:27,697 Emanuelle, to my friends. 101 00:09:27,864 --> 00:09:30,200 This is Richard Clifton... 102 00:09:30,366 --> 00:09:32,160 my business partner and best friend. 103 00:09:32,327 --> 00:09:34,287 Always a friend. 104 00:09:34,454 --> 00:09:36,331 A partner only during the daytime. 105 00:09:36,956 --> 00:09:37,916 I'm Scottish. 106 00:09:38,124 --> 00:09:40,210 At least, I was born in Scotland. 107 00:09:40,376 --> 00:09:43,671 Educated at Eton. Harvard, weren't we dear? 108 00:09:43,838 --> 00:09:46,758 The only thing scotch about him is the Whiskey he drinks. 109 00:09:46,925 --> 00:09:49,803 Gloria, my dearest... 110 00:10:09,447 --> 00:10:11,199 This has some kick! 111 00:10:15,829 --> 00:10:17,705 This is William Meredith... 112 00:10:17,997 --> 00:10:19,332 the Salvador Dali of America 113 00:10:19,499 --> 00:10:22,293 Oh, Salvador Dali was my student. 114 00:10:22,502 --> 00:10:25,213 - I bow to your beauty. - A passionate person 115 00:10:25,588 --> 00:10:26,589 She is beautiful, your friend... 116 00:10:26,840 --> 00:10:30,051 These are my pupils and models. 117 00:10:30,301 --> 00:10:32,679 This is Carol and this is Barbie. 118 00:10:32,846 --> 00:10:35,223 And we brought a bottle... 119 00:10:35,390 --> 00:10:37,142 where did it go? 120 00:10:37,350 --> 00:10:41,354 I'll take that! 121 00:10:43,731 --> 00:10:44,566 Those poor girls. 122 00:10:56,327 --> 00:10:58,246 I love black skin. 123 00:10:59,372 --> 00:11:00,790 It's a question of taste. 124 00:11:01,040 --> 00:11:03,585 Oh, may I introduce you to my friend 125 00:11:03,585 --> 00:11:05,712 Professor Kamau from the University of Nairobi. 126 00:11:05,920 --> 00:11:09,507 One of our most distinguised scholars in anthropology. 127 00:11:09,632 --> 00:11:11,301 She's exaggerating. 128 00:11:11,593 --> 00:11:13,845 - It's an honor to meet you. - The pleasure's all mine. 129 00:11:16,014 --> 00:11:18,266 Thanks to my perseverance, I could convince him... 130 00:11:18,433 --> 00:11:20,351 to work on our report. 131 00:11:20,643 --> 00:11:23,479 How could I refuse a beautiful lady? 132 00:11:23,646 --> 00:11:25,815 Even if I wanted to I couldn't have refused. 133 00:11:26,441 --> 00:11:27,525 Of course you could. 134 00:11:27,817 --> 00:11:30,612 Ann is a woman who is difficult to say no to. 135 00:11:30,820 --> 00:11:32,280 My domineering personality! 136 00:11:32,739 --> 00:11:34,657 - Excuse me, I'll have a drink. - Okay. 137 00:11:35,200 --> 00:11:37,118 - So, are we leaving tomorrow? - Yes. 138 00:11:40,205 --> 00:11:41,497 Stop, stop, StOP! 139 00:11:42,457 --> 00:11:44,751 There is the model that I was missing 140 00:11:46,377 --> 00:11:47,795 But you are a photographer. 141 00:11:49,923 --> 00:11:51,132 Me, on the other hand... 142 00:11:51,758 --> 00:11:54,260 I'm a naturalistic painter. 143 00:11:54,469 --> 00:11:57,347 And hence, photography is my mortal enemy. 144 00:11:58,640 --> 00:12:02,644 I hate photographers, I think of them terrible, diabolical monsters. 145 00:12:03,770 --> 00:12:08,107 With your hellish machines, you distort nature with your clicks. 146 00:12:08,691 --> 00:12:11,569 While I glorify nature! 147 00:12:13,112 --> 00:12:13,905 However... 148 00:12:14,989 --> 00:12:17,075 in the face of such a beautiful enemy... 149 00:12:17,909 --> 00:12:19,077 I surrender... 150 00:12:20,245 --> 00:12:21,537 unconditionally! 151 00:12:21,788 --> 00:12:22,455 But no... 152 00:12:23,373 --> 00:12:25,124 I challenge you to a single fight: 153 00:12:25,291 --> 00:12:28,253 I'll use my brush as a weapon and you your lens. 154 00:12:33,174 --> 00:12:36,636 I've got an idea, why don't you and I jump into the pool? 155 00:12:37,053 --> 00:12:39,097 - I can not swim. - I'll keep you afloat. 156 00:12:39,347 --> 00:12:43,142 With all your booze tonight we're both still drowning. 157 00:12:43,476 --> 00:12:46,437 But alcohol is lighter than water. 158 00:12:47,272 --> 00:12:49,649 It's a physical principle discovered by... 159 00:12:50,358 --> 00:12:52,026 from Noah, I think. 160 00:12:53,528 --> 00:12:54,529 So, shall we throw ourselves in? 161 00:12:54,696 --> 00:12:56,447 No, it's not the right evening for me. 162 00:12:56,990 --> 00:12:59,701 It's always the right evening, for... 163 00:13:00,451 --> 00:13:02,328 In a meadow, for example. 164 00:13:03,121 --> 00:13:05,081 I'm always ready, you know I... 165 00:13:05,415 --> 00:13:07,875 pretend to drink to appease my eroticism. 166 00:13:08,293 --> 00:13:10,461 Do not you think, that you are exaggerating something? 167 00:13:10,878 --> 00:13:13,506 Well if you don't believe me put me to the test. 168 00:14:35,755 --> 00:14:38,800 Gloria attaches great importance to equality. 169 00:14:39,467 --> 00:14:41,636 The more I drink, the more I take on. 170 00:14:42,261 --> 00:14:45,181 The more she drinks, the more she takes off. 171 00:14:45,681 --> 00:14:47,058 Aren't you shocked? 172 00:14:47,517 --> 00:14:49,852 Me, shocked? She's your wife. 173 00:14:50,937 --> 00:14:52,647 I can't be shocked by Gloria. 174 00:14:55,066 --> 00:14:57,568 She's completely crazy therefore I like it. 175 00:15:03,157 --> 00:15:04,867 Go on Gloria, into the pool! 176 00:15:08,454 --> 00:15:11,416 Everybody into the pool! 177 00:15:17,880 --> 00:15:19,132 Are you amused? 178 00:15:20,049 --> 00:15:21,300 Yes, very. 179 00:15:22,135 --> 00:15:23,428 Do we throw ourselves in too? 180 00:15:23,761 --> 00:15:26,556 No, thanks. 181 00:15:28,891 --> 00:15:31,144 Out here in Africa... 182 00:15:31,310 --> 00:15:33,688 parties often end with everyone in the pool. 183 00:15:35,356 --> 00:15:37,984 You're like a bunch of kids... 184 00:15:38,443 --> 00:15:39,902 celebrating the last day of school. 185 00:15:40,194 --> 00:15:42,655 Basically you are right. It's just that 186 00:15:42,822 --> 00:15:45,241 Gianni, throw me a bottle! 187 00:15:48,494 --> 00:15:49,078 There! 188 00:15:50,913 --> 00:15:53,458 - Be careful not to drown! - lfl drown, it will be in the whiskey! 189 00:16:02,925 --> 00:16:05,636 - Oh, it's you. - And who did you think it was? 190 00:16:12,310 --> 00:16:14,604 I have a crazy desire to make love. 191 00:16:15,855 --> 00:16:16,772 With me? 192 00:16:17,607 --> 00:16:18,816 And why not? 193 00:16:26,532 --> 00:16:27,909 Won't you join me? 194 00:16:28,826 --> 00:16:30,328 Is your blood flowing? 195 00:16:30,495 --> 00:16:33,873 No, it's the awful truth. 196 00:16:34,373 --> 00:16:38,085 The more I drink, the greater the desire to go to bed with a beautiful woman. 197 00:16:39,212 --> 00:16:40,421 Are you sure? 198 00:16:44,967 --> 00:16:47,386 I think you would fall asleep immediately. 199 00:16:50,556 --> 00:16:52,683 Should I sing you a lullaby... 200 00:17:03,027 --> 00:17:04,362 Back in a minute. 201 00:17:13,329 --> 00:17:15,331 Is there anything I can do for you? 202 00:17:15,665 --> 00:17:17,208 I'd like to wash my hands. 203 00:17:17,375 --> 00:17:19,544 And fill it up, please. 204 00:17:21,546 --> 00:17:25,841 Sorry my lady it is no luxury toilet, but clean. 205 00:17:26,008 --> 00:17:27,552 Thank you, it will be fine. 206 00:17:32,848 --> 00:17:34,100 Please my lady. 207 00:17:35,101 --> 00:17:37,019 There is the sink and a towel. 208 00:19:38,265 --> 00:19:40,017 Sorry to keep you waiting. 209 00:19:40,184 --> 00:19:44,063 I did a good deed. The poor guy just couldn't take it anymore. 210 00:19:44,772 --> 00:19:46,399 What about your husband? 211 00:19:46,565 --> 00:19:47,608 My husband? 212 00:19:48,776 --> 00:19:50,736 Don't worry about him. 213 00:19:53,614 --> 00:19:56,617 There is no shortage of certificates ancient research. 214 00:19:56,992 --> 00:19:59,829 Take Herodotus, Dikaiarchus, Marcus Varro. 215 00:20:01,205 --> 00:20:02,331 Who did you name? 216 00:20:02,498 --> 00:20:05,334 Theorists, no-frills people, sleepy scientists! 217 00:20:08,921 --> 00:20:10,506 For example Leonardo da Vinci. 218 00:20:11,674 --> 00:20:13,384 Leonardo? What are you saying? 219 00:20:14,301 --> 00:20:15,428 He invented helicopters! 220 00:20:15,594 --> 00:20:18,264 He was a great artist and invented flying machines, for fun! 221 00:20:18,514 --> 00:20:20,808 - He was an artist, not a plumber! - Calm down! 222 00:20:22,351 --> 00:20:25,938 When I think of Leonardo, I think of art, understand? 223 00:20:40,536 --> 00:20:41,871 Come on, make peace. 224 00:20:42,246 --> 00:20:44,582 - Yes, but piece of what? - We're not at war. 225 00:20:44,749 --> 00:20:45,624 That's good. 226 00:21:15,905 --> 00:21:19,074 - Is he a good photographer? - He's an artist. 227 00:21:25,206 --> 00:21:27,917 - For me he's a neurotic. - He is very intelligent. 228 00:21:27,917 --> 00:21:30,419 Come on let's dance. 229 00:21:56,570 --> 00:21:58,614 Sorry, I'm a little tired. 230 00:22:05,830 --> 00:22:06,831 Excuse me. 231 00:22:06,997 --> 00:22:09,375 I have terrible migraines I want to go back home. 232 00:22:09,750 --> 00:22:12,795 What a pity! Now that we are beginning to have fun. 233 00:22:13,212 --> 00:22:14,922 You stay, I'll call a taxi. 234 00:22:15,422 --> 00:22:17,716 - Then good night. See you tomorrow. - Goodnight. 235 00:22:17,883 --> 00:22:19,426 Gianni, why don't you go with her? 236 00:22:19,844 --> 00:22:22,388 Whatever you say, I'll take her home. 237 00:22:25,099 --> 00:22:28,143 You lucky ones, you always have a wonderful headache ready. 238 00:22:28,310 --> 00:22:30,563 Anyway, Leonardo was a great artist! 239 00:22:30,771 --> 00:22:32,314 - A great scientist! - An artist! 240 00:23:10,769 --> 00:23:13,522 It's beautiful here. Can we stop here for a moment? 241 00:23:19,987 --> 00:23:22,364 - Do you have a cigarette? - Yes, of course. 242 00:24:25,260 --> 00:24:26,553 Excuse me... 243 00:24:27,638 --> 00:24:29,682 I have a headache again. 244 00:24:30,641 --> 00:24:32,351 Thanks to you I have them too. 245 00:24:34,853 --> 00:24:35,980 I'm so sorry. 246 00:25:03,924 --> 00:25:04,800 Good morning. 247 00:25:05,634 --> 00:25:06,427 Good morning. 248 00:25:06,969 --> 00:25:08,262 Are you mad at me? 249 00:25:08,762 --> 00:25:09,680 NO, why? 250 00:25:10,014 --> 00:25:11,140 Because of last night. 251 00:25:11,515 --> 00:25:13,517 Last night? But nothing happened. 252 00:25:16,562 --> 00:25:17,563 Oh Gianni... 253 00:25:18,897 --> 00:25:20,566 I want to make love to you. 254 00:25:21,066 --> 00:25:22,443 But not in a car... 255 00:25:22,860 --> 00:25:24,069 like two teenagers. 256 00:25:25,404 --> 00:25:26,488 You're right. 257 00:25:27,656 --> 00:25:29,575 I'm coming tonight to your room. 258 00:25:31,410 --> 00:25:32,161 No! 259 00:25:36,457 --> 00:25:37,666 Not there. 260 00:25:37,916 --> 00:25:38,792 Where? 261 00:25:39,293 --> 00:25:41,545 Wherever you like. But not here. 262 00:26:07,071 --> 00:26:09,990 But no, hold still! What do you do? Did you scratch yourself! 263 00:26:10,532 --> 00:26:13,368 Constantly changing position how can I concentrate? 264 00:26:13,535 --> 00:26:17,081 More grace. That's better! 265 00:26:17,247 --> 00:26:18,874 Up! That's it... 266 00:26:19,958 --> 00:26:21,835 The view of the sunset... 267 00:26:22,002 --> 00:26:24,505 think of Eden, paradise lost. 268 00:26:25,631 --> 00:26:27,841 Stand still! Don't move! 269 00:26:28,634 --> 00:26:30,594 Don't move a muscle... 270 00:26:53,867 --> 00:26:55,327 Who do you see there? 271 00:26:55,786 --> 00:26:58,413 - How are you? - Hello, William, how are you? 272 00:26:59,123 --> 00:27:01,875 Where are the other models? Do you only have one at a time? 273 00:27:02,042 --> 00:27:04,169 Well you know Gianni I'm at a certain age 274 00:27:04,336 --> 00:27:06,713 But she is as good as everyone else together. 275 00:27:06,880 --> 00:27:09,925 Her name's Leia, a mediator of the Kamasutra. 276 00:27:10,134 --> 00:27:11,677 She is my newest discovery. 277 00:27:11,969 --> 00:27:14,680 Darling, show how beautiful you are when you dance. 278 00:27:14,930 --> 00:27:16,265 What are you drinking, Scotch, rum, gin? 279 00:27:16,431 --> 00:27:18,517 - A double scotch, pure. - A little water. 280 00:27:19,059 --> 00:27:22,354 I tell you this Kama Sutra is ultimately just a bluff. 281 00:27:22,354 --> 00:27:24,273 They say: the 1,000 species to make love. 282 00:27:24,439 --> 00:27:27,818 I believe 980 positions of it are impossible... 283 00:27:27,818 --> 00:27:29,611 if you're not a contortionist. 284 00:27:30,195 --> 00:27:33,699 We Westerners make things much more practical. Love without all those frills. 285 00:27:33,699 --> 00:27:37,244 I personally have had good nights trying three or four positions... 286 00:27:37,244 --> 00:27:39,037 it went very well, there were never any complaints. 287 00:27:39,204 --> 00:27:41,415 The Orientals do it with too much trouble. 288 00:27:42,166 --> 00:27:43,500 And listen to me, Gianni! 289 00:27:43,667 --> 00:27:46,420 Women are like debts: the more you worry, the worse it gets. 290 00:27:46,628 --> 00:27:47,963 Don't tell me about worries. 291 00:27:48,130 --> 00:27:50,465 All right, but look Gianni I am an artist. 292 00:27:50,465 --> 00:27:52,926 And as you Italians say: The eye also wants its part. 293 00:27:53,093 --> 00:27:55,095 Sorry, I need the house. 294 00:27:56,263 --> 00:27:57,890 Whenever you want, the house is yours. 295 00:27:58,682 --> 00:28:01,226 Gianni, there's a mysterious woman behind this, yes? 296 00:28:01,393 --> 00:28:04,146 Darling, pack your bags the landlord drives his house. 297 00:28:04,521 --> 00:28:05,856 No, William, no, no, 298 00:28:06,231 --> 00:28:08,901 I'm not sending you away I only need it for an afternoon. 299 00:28:09,193 --> 00:28:11,570 - When should I go? - Whenever you want. 300 00:28:12,738 --> 00:28:14,406 - Tomorrow morning? With pleasure. - Thank you. 301 00:28:19,453 --> 00:28:22,247 Well Emanuelle, today we begin our work. 302 00:28:22,414 --> 00:28:24,791 The first place we visit on our trip... 303 00:28:24,958 --> 00:28:26,960 looking for the distant origins of Africa... 304 00:28:27,127 --> 00:28:30,130 are the ruins of Gedi, an ancient city... 305 00:28:30,297 --> 00:28:33,383 protected by demons, evil spirits. 306 00:28:33,800 --> 00:28:37,554 Some claim they wander among the ruins. 307 00:28:42,601 --> 00:28:46,313 I've lived in Kenya for so many years and have never visited these ruins. 308 00:28:47,522 --> 00:28:50,150 Like someone who goes to Paris and doesn't climb the Eiffel Tower. 309 00:28:52,945 --> 00:28:54,446 What is the name of this river? 310 00:28:54,613 --> 00:28:57,824 It's not a river, it's a bay of the Inland Ocean. 311 00:29:05,832 --> 00:29:09,294 The origins of Gedis are wrapped in deep mystery. 312 00:29:09,753 --> 00:29:13,090 We know its foundation is built out of prehistoric coral. 313 00:29:13,257 --> 00:29:16,343 That the city was abandoned and destroyed several times... 314 00:29:16,510 --> 00:29:18,971 and then was rebuilt on the ruins. 315 00:29:19,137 --> 00:29:22,516 Has no archaeologist tried to reveal this secret? 316 00:29:22,808 --> 00:29:26,103 Yes, many, but each of them had a conflicting result. 317 00:29:26,270 --> 00:29:28,522 But they all agreed on one thing: 318 00:29:28,689 --> 00:29:33,485 In the 9th century AD, during the dark middle ages in Europe... 319 00:29:33,652 --> 00:29:36,154 a flourishing civilization existed here. 320 00:29:36,321 --> 00:29:40,242 Chinese porcelain vases were found, Venetian glass 321 00:29:43,370 --> 00:29:45,872 - Aren't you drinking a lot? - Demons and spirits are making me nervous. 322 00:29:46,164 --> 00:29:47,666 Indian phallic symbols 323 00:29:47,833 --> 00:29:52,045 So, 9th century AD, Vases of chinese origin, 324 00:29:52,212 --> 00:29:55,299 venetian glass and Indian phallic symbols, right? 325 00:29:55,465 --> 00:29:58,802 Right. And their artwork reached a very high level. 326 00:29:59,720 --> 00:30:03,807 In this artwork are animals, birds, lions... 327 00:30:04,266 --> 00:30:05,934 and also love scenes. 328 00:30:06,601 --> 00:30:09,229 In short, as in all flourishing civilizations... 329 00:30:09,521 --> 00:30:13,358 sex always has its... exact position. 330 00:30:13,817 --> 00:30:17,779 A special enthusiasm for the representation of love. 331 00:30:18,655 --> 00:30:21,783 All of their artwork had a decorative function... 332 00:30:22,284 --> 00:30:24,036 but also a sensual one. 333 00:31:05,994 --> 00:31:07,120 Leave him to me! 334 00:31:08,663 --> 00:31:10,415 Great! 335 00:31:14,169 --> 00:31:15,587 We're catching up! 336 00:31:16,380 --> 00:31:17,422 I'm ready. 337 00:31:41,446 --> 00:31:42,823 Well played. 338 00:31:42,823 --> 00:31:44,366 Nothing to do, we are unbeatable. 339 00:31:44,533 --> 00:31:45,784 And I'm on my game. 340 00:31:46,660 --> 00:31:48,537 I'm out of practice. 341 00:31:48,870 --> 00:31:51,540 - Forgive me, it was my fault. - Next time we'll beat them. 342 00:31:51,706 --> 00:31:53,500 Beat us? Never! 343 00:31:55,085 --> 00:31:57,045 I'll see you after the shower at the bar, okay? 344 00:31:57,212 --> 00:31:59,423 - OK. - I want such a big drink 345 00:31:59,923 --> 00:32:01,007 Bye. 346 00:32:01,591 --> 00:32:04,553 Say, you had the game what the hell happened? 347 00:32:05,762 --> 00:32:07,514 Oh yeah, I was a little distracted. 348 00:32:08,390 --> 00:32:10,684 Because of the bum in front of you I think 349 00:32:26,533 --> 00:32:28,952 Why did you follow me in the ruins? 350 00:32:41,840 --> 00:32:43,633 You excite me... 351 00:32:47,304 --> 00:32:49,556 it's you I want, Gianni. 352 00:32:52,684 --> 00:32:55,604 Enough, Emanuelle, I don't like these games, okay? 353 00:33:14,164 --> 00:33:16,416 Stop it, stop it! 354 00:33:51,868 --> 00:33:54,079 I want you so much. Kiss me, you fool! 355 00:35:36,097 --> 00:35:39,267 Do you want to make the comparison between reality and artwork? 356 00:35:56,117 --> 00:35:57,786 Do I not get anything to drink? 357 00:35:57,952 --> 00:36:00,538 I shouldn't have to teach you these things... 358 00:36:00,914 --> 00:36:04,668 if you invite a girl, you first you have a drink, then... 359 00:36:05,001 --> 00:36:07,003 you chat a little, and then... 360 00:36:08,129 --> 00:36:09,130 You're right. 361 00:36:11,466 --> 00:36:12,634 Excuse me. 362 00:36:13,927 --> 00:36:15,679 Where are you going? 363 00:38:48,706 --> 00:38:50,375 Be careful, don't get lost. 364 00:38:50,375 --> 00:38:53,294 If we don't return, you know where to find us. 365 00:38:53,461 --> 00:38:56,381 Yes, but until I get there, the lion may have already digested you. 366 00:39:23,491 --> 00:39:26,160 I've never flown a small airplane like this. 367 00:39:27,787 --> 00:39:28,746 Are you scared? 368 00:39:28,913 --> 00:39:31,249 No, it's insanely exciting! 369 00:39:40,967 --> 00:39:41,843 Look! 370 00:43:14,263 --> 00:43:16,307 Sorry, I ruined your photo. 371 00:43:16,474 --> 00:43:18,518 On the contrary, it is fantastic. 372 00:43:18,810 --> 00:43:20,686 Fantastic! 373 00:43:20,853 --> 00:43:23,439 No, please, I always look bad in photos. 374 00:43:23,564 --> 00:43:24,899 Wait a moment. 375 00:43:26,442 --> 00:43:27,985 Hold it! 376 00:43:31,572 --> 00:43:33,157 Now I want to take a photo of you naked. 377 00:43:33,324 --> 00:43:35,326 - Are you crazy? - Yes, go. 378 00:43:38,287 --> 00:43:41,040 - Now? - You are really crazy! 379 00:43:43,751 --> 00:43:45,378 Now run, go on, run! 380 00:43:46,129 --> 00:43:47,088 Very good! 381 00:44:15,158 --> 00:44:17,076 - Now I want to try it too. - Ok... 382 00:44:21,956 --> 00:44:23,916 Take off your jacket so... 383 00:44:30,298 --> 00:44:31,716 Strike the pose, yes. 384 00:45:31,442 --> 00:45:33,027 - One together. - Sure. 385 00:45:43,162 --> 00:45:45,957 - Come on, go fast! - Wait a moment. 386 00:45:47,375 --> 00:45:48,960 Come on, come on! 387 00:45:51,087 --> 00:45:53,047 What a great photo! 388 00:45:54,048 --> 00:45:55,800 Be careful, otherwise we will ruin everything. 389 00:45:58,094 --> 00:45:59,845 That's the last one. 390 00:46:01,013 --> 00:46:02,723 No doubt it's lovely. 391 00:46:04,100 --> 00:46:05,393 You are wonderful. 392 00:46:05,935 --> 00:46:07,728 - Do you like them? - They're wonderful. 393 00:46:12,566 --> 00:46:14,360 You are really good you know... 394 00:46:14,694 --> 00:46:16,737 no one has ever photographed me like this. 395 00:46:26,497 --> 00:46:27,748 Tell me... 396 00:46:27,915 --> 00:46:30,751 how do you take such beautiful photos? What do you feel? 397 00:46:30,918 --> 00:46:33,963 A desire to physically posses the subject. 398 00:46:33,963 --> 00:46:36,757 I had the same feeling when I photographed you. 399 00:48:09,850 --> 00:48:10,810 Gianni? 400 00:48:12,186 --> 00:48:14,980 - Come here a moment. - Yes, yes, right there. 401 00:48:19,235 --> 00:48:20,820 Look at these photos. 402 00:48:23,614 --> 00:48:24,740 You are beautiful. 403 00:48:26,534 --> 00:48:28,619 There are others on top look at them. 404 00:48:30,413 --> 00:48:31,664 Who took them? 405 00:48:33,082 --> 00:48:33,833 I did. 406 00:48:36,252 --> 00:48:37,461 Do you like them? 407 00:48:39,130 --> 00:48:40,464 Fantastic. 408 00:48:40,881 --> 00:48:42,883 The photo or Emanuelle? 409 00:48:43,634 --> 00:48:46,095 Do you know about photography? I only understand little. 410 00:48:46,679 --> 00:48:48,222 So do you like it? 411 00:48:49,390 --> 00:48:51,100 Looks like you do. 412 00:48:54,311 --> 00:48:55,896 What is it, are you jealous? 413 00:48:56,272 --> 00:49:00,025 Sometime I feel like a neglected woman, I have needs. Deep needs. 414 00:49:01,193 --> 00:49:03,195 It's a little strange that a man and a woman... 415 00:49:03,362 --> 00:49:05,030 are jealous of the same person. 416 00:49:05,197 --> 00:49:08,242 We can share it as good friends. 417 00:49:09,535 --> 00:49:11,328 Or make love... 418 00:49:12,121 --> 00:49:13,372 and think of her. 419 00:56:07,452 --> 00:56:08,245 Yes? 420 00:56:08,245 --> 00:56:10,539 Gianni, I'm fed up with you! 421 00:56:10,539 --> 00:56:14,960 You son of a bitch! 422 00:56:15,419 --> 00:56:16,920 - Gloria - No, don't interrupt me 423 00:56:17,087 --> 00:56:17,921 Listen to me. 424 00:56:18,088 --> 00:56:20,841 Let me talk! I want to know where you have been! 425 00:56:22,259 --> 00:56:24,136 Where I've been? I was busy. 426 00:56:24,303 --> 00:56:26,513 Gianni, you have never been busy in your whole life. 427 00:56:26,513 --> 00:56:29,600 But you're always busy, since Emanuelle has been here. 428 00:56:29,850 --> 00:56:32,311 Do you think I don't understand? 429 00:56:32,477 --> 00:56:34,688 You're not jealous? Of her? She's a total slut. Basic. 430 00:56:35,063 --> 00:56:37,733 She's bite my dick off if I gave her the chance! 431 00:56:39,026 --> 00:56:40,777 Come on, Gloria, don't be jealous of that skank... 432 00:56:41,528 --> 00:56:43,739 I'll see you tonight, okay? 433 00:57:03,884 --> 00:57:05,969 It is wonderful. Who is this from? 434 00:57:06,386 --> 00:57:10,390 I did, it's dedicated to an impossible love. 435 00:57:13,310 --> 00:57:15,687 I didn't know you were a musician. 436 00:57:16,897 --> 00:57:18,273 It's just a hobby. 437 00:57:21,818 --> 00:57:23,487 Emanuelle, who called? 438 00:57:23,654 --> 00:57:26,031 A business call for Gianni. 439 00:57:47,552 --> 00:57:50,764 Have you forgotten my breasts are better than painted ones? 440 00:58:04,277 --> 00:58:05,821 Why do you like me, Gianni? 441 00:58:09,199 --> 00:58:11,660 Because I'm young, fresh, beautiful? 442 00:58:12,536 --> 00:58:13,829 But tomorrow... 443 00:58:15,247 --> 00:58:17,582 comes a woman you like more... 444 00:58:17,958 --> 00:58:20,585 and then like your wife, and Gloria... 445 00:58:21,003 --> 00:58:22,963 they become a useless toy. 446 00:58:24,923 --> 00:58:27,592 A black toy that you will throw away! 447 00:58:28,552 --> 00:58:30,220 Anyway don't worry... 448 00:58:30,929 --> 00:58:33,015 we sluts don't need dicks for breakfast! 449 00:58:56,621 --> 00:58:58,999 Can you please take me to town? 450 00:59:17,017 --> 00:59:19,311 Sorry but I don't understand you. 451 01:00:19,996 --> 01:00:22,415 Fuck me, come on, fuck me! 452 01:00:28,672 --> 01:00:30,507 Why are you with Richard? 453 01:00:30,841 --> 01:00:33,802 Isn't he jealous or does he suspect nothing? 454 01:00:34,052 --> 01:00:36,721 No, he accepts the situation, we are friends. 455 01:00:36,972 --> 01:00:39,599 He's not bad in bed and everything is going well. 456 01:00:39,766 --> 01:00:41,393 It's different with Gianni. 457 01:00:41,768 --> 01:00:43,520 Have you been in bed with him yet? 458 01:00:44,104 --> 01:00:44,855 Me? 459 01:00:46,565 --> 01:00:48,483 Come on, you don't have to pretend. 460 01:00:48,942 --> 01:00:50,819 I saw you two together, in the car. 461 01:00:50,819 --> 01:00:54,197 So what? He took me with him. 462 01:00:55,407 --> 01:00:56,825 Are you jealous? 463 01:00:57,367 --> 01:00:59,202 Yes, I am. 464 01:01:00,287 --> 01:01:02,539 I hate to admit it, but I am. 465 01:01:03,206 --> 01:01:05,834 But tell me, he did try, didn't he? 466 01:01:06,001 --> 01:01:07,294 Well, yes. 467 01:01:09,421 --> 01:01:12,632 Tell me what, how do you feel sleeping with a white man? 468 01:01:14,968 --> 01:01:17,429 I have to admit that since I arrived in Africa... 469 01:01:17,596 --> 01:01:20,390 I've found white skin less appealing. 470 01:01:21,600 --> 01:01:24,144 You seem to feel the same way... 471 01:01:24,477 --> 01:01:27,314 otherwise you will not hang around for hours tanning in the sun. 472 01:01:28,023 --> 01:01:30,942 Please forgive me, I didn't mean to offend you. 473 01:01:32,027 --> 01:01:35,822 I myself was born in Kenya, and have a lot of African friends. 474 01:01:36,406 --> 01:01:40,285 And my best experiences have been with colored boys. 475 01:01:40,660 --> 01:01:43,580 So tell me, do you have it done with Gianni? 476 01:01:44,664 --> 01:01:45,957 Look, Gloria... 477 01:01:47,334 --> 01:01:49,586 with men, I always take the lead. 478 01:01:50,086 --> 01:01:53,465 All I have to do is look at Gianni. 479 01:01:53,965 --> 01:01:57,052 He becomes a total moron. 480 01:01:57,886 --> 01:01:59,638 He's shaking like a little boy. 481 01:02:00,639 --> 01:02:03,600 I excite him and pity him and leave him. 482 01:02:04,059 --> 01:02:07,979 I wish I could do that! 483 01:02:08,855 --> 01:02:10,482 What a bad bitch I'd be! 484 01:02:10,982 --> 01:02:13,026 Instead, when he approaches me... 485 01:02:13,443 --> 01:02:14,819 and caresses me... 486 01:02:15,278 --> 01:02:17,197 it's me who become a total moron. 487 01:02:19,282 --> 01:02:22,827 - No, not here, they can see us. - No, there is nobody around. 488 01:03:56,129 --> 01:03:58,131 Come, come, get in! 489 01:03:58,506 --> 01:04:00,383 Punctuality is not your strength. 490 01:04:00,550 --> 01:04:01,926 Sorry, the car did not start. 491 01:04:02,093 --> 01:04:04,596 - I only had three minutes to put on makeup. - Looks like it. 492 01:04:04,763 --> 01:04:06,181 Omar Khayyam was right: 493 01:04:06,348 --> 01:04:09,309 “Cut off a woman's tongue and she will grow one twice as long. " 494 01:04:09,476 --> 01:04:10,602 Are you a poet? 495 01:04:10,769 --> 01:04:13,104 Don't act stupid. What did you tell Emanuelle? 496 01:04:13,271 --> 01:04:15,482 - About who? - Me and you. 497 01:04:15,648 --> 01:04:18,360 We became friends and entrusted eachother with things. 498 01:04:18,610 --> 01:04:21,488 - Did you tell her about... - Commander, we can go! 499 01:04:23,323 --> 01:04:24,282 OK, let's go. 500 01:04:45,220 --> 01:04:49,766 Hello, here 5 Yankee Alfa Romeo November with permission to land. 501 01:04:50,225 --> 01:04:53,061 There are six of us, I would like to have a car. 502 01:04:57,982 --> 01:04:58,942 Stop! 503 01:05:01,528 --> 01:05:04,280 Please stay together. 504 01:05:04,697 --> 01:05:07,075 It is dangerous here, there are free-range animals. 505 01:05:07,242 --> 01:05:08,576 Follow me, please. 506 01:05:20,797 --> 01:05:21,965 - Hi. - Hi. 507 01:05:22,132 --> 01:05:23,550 Look who's here. 508 01:05:23,716 --> 01:05:25,844 I want the story of the slut's knowledge. 509 01:05:26,136 --> 01:05:28,847 I thought curiosity was a female prerogative. 510 01:05:29,556 --> 01:05:31,224 Go to bed with me and i'll tell you. 511 01:05:31,516 --> 01:05:33,309 Thanks a lot. 512 01:05:33,476 --> 01:05:36,479 - Who is this slut? - No, nothing, a friend of mine. 513 01:05:40,483 --> 01:05:42,026 I owe you an explanation. 514 01:05:42,485 --> 01:05:44,070 I see no reason for that. 515 01:05:44,904 --> 01:05:46,698 Gloria is a chatty Kathy. 516 01:05:47,532 --> 01:05:49,784 Who knows what she would have told you. 517 01:05:49,909 --> 01:05:51,828 No, Gloria has nothing to do with it. 518 01:05:52,328 --> 01:05:55,498 I accidentally overheard your phone call, that's it. 519 01:05:56,040 --> 01:05:57,917 Well that changes everything then. 520 01:05:58,126 --> 01:06:00,920 I was wrong, called you a hungry slut... 521 01:06:01,254 --> 01:06:03,256 I should've called you a whore. 522 01:06:04,757 --> 01:06:05,300 Gianni... 523 01:06:06,718 --> 01:06:09,679 Gianni, what can I do to help you respect me again? I want your... 524 01:06:09,846 --> 01:06:10,889 - Love? - Yes. 525 01:06:16,060 --> 01:06:19,939 Time for dinner. The stomach has his time, the heart can wait. 526 01:06:52,138 --> 01:06:53,348 What do you want? 527 01:06:58,144 --> 01:06:59,771 I asked what you want? 528 01:07:01,189 --> 01:07:02,649 My room is nicer. 529 01:07:03,233 --> 01:07:05,985 Oh yes? Then go back and get out of my way. 530 01:07:08,655 --> 01:07:10,114 I was waiting for you in my room. 531 01:07:10,823 --> 01:07:12,992 You didn't come at all, so I made up my mind... 532 01:07:17,830 --> 01:07:20,500 Look, I don't find you very witty. 533 01:07:20,667 --> 01:07:23,670 You shouldn't have come, leave me alone. 534 01:07:24,796 --> 01:07:26,297 It's very cool in here. 535 01:07:26,631 --> 01:07:29,425 All the rooms have air conditioning. 536 01:07:29,676 --> 01:07:32,136 I know all of the rooms have air conditioning. 537 01:07:33,263 --> 01:07:34,639 But you are in this room. 538 01:07:34,806 --> 01:07:37,225 Bravo, such a poet. 539 01:07:37,392 --> 01:07:40,311 I bet you will tell me now that you're in love with me? 540 01:07:45,233 --> 01:07:46,776 And if I really were... 541 01:07:47,527 --> 01:07:48,778 would you notice? 542 01:07:56,536 --> 01:07:57,453 Yes? 543 01:07:57,870 --> 01:08:00,331 - It's locked. - I'm coming... 544 01:08:01,708 --> 01:08:03,793 Gianni, do you know where Emanuelle is? 545 01:08:03,960 --> 01:08:05,920 I can't find her in the whole hotel. 546 01:08:06,045 --> 01:08:07,505 Is she here with you by any chance? 547 01:08:07,797 --> 01:08:10,174 And why the hell should she be here right now? 548 01:08:10,425 --> 01:08:13,052 Sorry Gianni, wow... don't be angry. 549 01:08:13,886 --> 01:08:17,140 I asked you if she is here, not whether you were in bed with her! 550 01:08:17,307 --> 01:08:19,976 Get off my case, woman! 551 01:08:19,976 --> 01:08:22,979 Okay, okay, I'm going. 552 01:08:37,619 --> 01:08:40,204 - Hi. - Hi... 553 01:08:40,371 --> 01:08:42,999 My shower doesn't work, thank you Gianni. 554 01:08:43,166 --> 01:08:44,083 No problem. 555 01:08:47,211 --> 01:08:49,797 I didn't know she was going to use my shower! 556 01:08:50,089 --> 01:08:51,424 Sure. 557 01:09:10,109 --> 01:09:11,944 This is Gloria. Ann is looking for you. 558 01:09:12,195 --> 01:09:15,031 I told her: where do you think she is? In bed with your husband, right? 559 01:09:15,406 --> 01:09:17,033 I was joking, of course. 560 01:09:17,200 --> 01:09:19,369 In fact, you guessed well. 561 01:09:19,535 --> 01:09:21,704 - I was with him in the shower. - A shower? 562 01:09:21,871 --> 01:09:24,832 - Yeah, mine isn't working. - And why not with me orAnn? 563 01:09:24,999 --> 01:09:27,418 Because a man only takes a few minutes in the bathroom. 564 01:09:27,585 --> 01:09:31,923 How stupid of me to forget that. 565 01:09:31,923 --> 01:09:35,927 But you thought I was in Gianni's bed, huh? 566 01:09:36,260 --> 01:09:39,847 - Anyway, Ann found me. - Oh, yes! In the shower or in bed? 567 01:09:40,139 --> 01:09:41,641 Guess! Sheesh. 568 01:09:41,808 --> 01:09:42,642 Bye. 569 01:09:46,145 --> 01:09:48,690 He never lets one get away! 570 01:09:48,940 --> 01:09:50,358 Who are you talking about? 571 01:09:50,525 --> 01:09:53,027 Your best friend! 572 01:09:55,279 --> 01:09:58,157 Because not even you escaped him, right? 573 01:09:58,491 --> 01:10:00,284 Me? What are you saying? I am always with you. 574 01:10:00,451 --> 01:10:02,412 Certainly, according to a well-known physical law... 575 01:10:02,578 --> 01:10:05,665 a solid body can not be in two different places at the same time. 576 01:10:06,165 --> 01:10:09,168 And that your body is very solid, there is no doubt about that. 577 01:10:09,335 --> 01:10:12,171 Why is it that when I'm all made up, and ready to go out... 578 01:10:12,338 --> 01:10:14,424 you want to fuck me? 579 01:10:15,007 --> 01:10:18,761 What do you expect, from a Scott? 580 01:10:31,107 --> 01:10:34,277 This hard coral is found in these waters very often. 581 01:10:34,777 --> 01:10:36,195 She is beautiful. What's her name? 582 01:10:36,404 --> 01:10:39,741 It doesn't have a fixed name. She belongs to a family of... 583 01:12:09,288 --> 01:12:10,915 Help, help! 584 01:12:33,729 --> 01:12:36,107 UP, up you go! 585 01:12:36,274 --> 01:12:39,235 Please stop making jokes like that. 586 01:12:43,489 --> 01:12:45,408 Somethings happened over there! 587 01:13:08,431 --> 01:13:09,807 Gianni, what happened? 588 01:13:15,313 --> 01:13:17,273 Is she alright? 589 01:13:18,941 --> 01:13:19,775 Thank you. 590 01:13:20,776 --> 01:13:22,278 A little much, don't you think? 591 01:13:22,445 --> 01:13:25,197 But you take advantage, wake her up and she still thanks you. 592 01:13:25,364 --> 01:13:27,992 Richard, wait! Oh, go to hell! 593 01:13:30,536 --> 01:13:31,704 Forgive me, Gianni. 594 01:13:31,954 --> 01:13:36,125 What an idiot! Why didn't you tell me that you can't swim? 595 01:13:36,834 --> 01:13:39,795 Don't pretend, you really scared me. 596 01:13:42,048 --> 01:13:44,675 - How are you, do you feel better? - Yes. 597 01:13:57,855 --> 01:14:00,608 - Don't you wanna sell it? - Why don't you speak my language? 598 01:14:00,775 --> 01:14:04,654 - I am English. - And who gave you my color? 599 01:14:05,404 --> 01:14:07,823 In America they sell them in buckets and as a spray. 600 01:14:08,032 --> 01:14:09,367 When do you wash? 601 01:14:10,493 --> 01:14:12,578 I'll tell you a secret: I never wash. 602 01:14:12,578 --> 01:14:14,038 But please don't tell anyone. 603 01:14:14,205 --> 01:14:16,165 Okay, everything is alright, we can go. 604 01:14:16,624 --> 01:14:17,959 So did you decide? 605 01:14:18,209 --> 01:14:21,170 I warned you guys it is a hospitable and peaceful tribe... 606 01:14:21,337 --> 01:14:24,840 but when their rights are threatened, you can't stop them. 607 01:14:25,174 --> 01:14:26,884 Richard and Gloria did the right thing not coming. 608 01:14:27,301 --> 01:14:29,637 A good reporter is always at the forefront. 609 01:14:30,221 --> 01:14:31,722 Well, let's go then. 610 01:14:32,431 --> 01:14:33,432 Come on, get in. 611 01:14:55,204 --> 01:14:56,706 I give it to you, take it! 612 01:14:57,373 --> 01:14:58,290 Thank you. 613 01:16:31,008 --> 01:16:33,844 It doesn't matter if I'm with you or speaking to this straw. 614 01:16:34,470 --> 01:16:36,055 We don't understand eachother a bit. 615 01:16:41,435 --> 01:16:43,813 - What is the name of this drink? - Risha. 616 01:16:45,189 --> 01:16:46,941 It seems as if I have drank it before. 617 01:16:47,108 --> 01:16:50,069 Impossible. This drink is only made here. 618 01:16:50,069 --> 01:16:52,113 It is an aphordisiac. Whoever drinks it... 619 01:16:52,113 --> 01:16:54,281 takes a trip back through time and space. 620 01:17:25,354 --> 01:17:27,356 It appears she is returning back to her origins. 621 01:17:27,523 --> 01:17:32,069 It's a very strong drink. 622 01:19:43,284 --> 01:19:44,660 Oh, we did it! 623 01:19:44,827 --> 01:19:46,287 I thought we'd never arrive. 624 01:19:47,288 --> 01:19:50,207 I'll see you in half an hour in the restaurant, yes? 625 01:19:50,374 --> 01:19:52,751 - Good. - Not late as usual. 626 01:19:52,918 --> 01:19:54,753 Hurry up, I'm dying of hunger! 627 01:20:12,730 --> 01:20:14,148 It's so quiet! 628 01:20:17,151 --> 01:20:19,153 There is no more quiet for me. 629 01:20:20,946 --> 01:20:23,532 I still hear the drumming from yesterday evening. 630 01:20:24,783 --> 01:20:26,660 This woman wasn't Emanuelle. 631 01:20:26,994 --> 01:20:30,080 Emanuelle does not need rites, to be sacrificed to love. 632 01:20:30,873 --> 01:20:32,875 Love is not just a sensory explosion. 633 01:20:33,042 --> 01:20:35,085 Feelings also count. 634 01:20:35,794 --> 01:20:37,755 I was under the influence of drugs and overwhelmed... 635 01:20:37,921 --> 01:20:39,423 like in a bad dream. 636 01:20:40,507 --> 01:20:42,134 A terrible nightmare. 637 01:20:44,928 --> 01:20:47,056 But my love for you stayed pure. 638 01:20:47,765 --> 01:20:48,891 Immaculate. 639 01:20:50,642 --> 01:20:53,187 So nothing happened, Gianni. Nothing at all. 640 01:20:53,604 --> 01:20:56,023 You, as the main character of this beastly spectacle... 641 01:20:56,023 --> 01:20:57,649 literally shook me. 642 01:20:58,942 --> 01:20:59,902 Forget it. 643 01:21:02,237 --> 01:21:03,614 L'll try. 644 01:21:07,826 --> 01:21:10,329 Mount Kilimanjaro is the highest mountain in Africa. 645 01:21:10,913 --> 01:21:13,165 5,895 meters. 646 01:21:13,957 --> 01:21:16,543 Until 8O years ago, no one knew... 647 01:21:16,710 --> 01:21:20,589 that in the heart of Africa, such a high mountain existed... 648 01:21:20,756 --> 01:21:22,841 with glaciers and perennial snow. 649 01:21:23,133 --> 01:21:25,552 But getting up there is a very difficult endeavor. 650 01:21:25,719 --> 01:21:26,762 Are you ready? 651 01:21:26,929 --> 01:21:30,099 I strive for literary heights. I'm not an alpinist, I'm not going. 652 01:21:30,099 --> 01:21:32,851 - What about you, Gloria? - I'm here now and I want to do it. 653 01:21:32,851 --> 01:21:34,269 We've already been there, haven't we? 654 01:21:34,436 --> 01:21:36,855 - Remember how difficult it is. - Someone will come with you. 655 01:21:52,830 --> 01:21:54,790 Good morning, gentlemen. 656 01:22:02,840 --> 01:22:03,590 Thank you. 657 01:22:05,300 --> 01:22:07,886 Vegetable pot, beef steak... 658 01:22:08,679 --> 01:22:10,889 - Omelette... Gianni? - Yes? 659 01:22:11,140 --> 01:22:12,516 Can I tell you something? 660 01:22:13,183 --> 01:22:13,976 Yes, of course. 661 01:22:14,143 --> 01:22:16,103 I don't care about Kilimanjaro. 662 01:22:16,812 --> 01:22:17,896 I'm not interested either. 663 01:22:18,230 --> 01:22:20,107 You work your way and when you are up... 664 01:22:20,274 --> 01:22:22,401 is it the same feeling as being in Switzerland. 665 01:22:22,568 --> 01:22:23,819 So, what do you want to do? 666 01:22:26,405 --> 01:22:27,698 I want you, Gianni. 667 01:22:29,908 --> 01:22:32,911 When you are starved I recommend a good beef steak. 668 01:22:33,162 --> 01:22:35,122 I think you will digest it better. 669 01:22:35,706 --> 01:22:37,040 Waiter please. 670 01:22:40,169 --> 01:22:42,129 - Vegetable pot and beeksteaf for me. - Very well, sir. 671 01:22:42,296 --> 01:22:43,589 - And you? - For me too. 672 01:22:43,839 --> 01:22:45,799 - Same for the lady. - Very well. 673 01:22:45,924 --> 01:22:48,260 - And please, quick, we're in a hurry. - Certainly. 674 01:22:50,512 --> 01:22:52,347 I want to go back immediately. 675 01:22:52,764 --> 01:22:55,851 I saw a beautiful place that I want to photograph. 676 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 I keep forgetting that I'm here to work. 677 01:22:59,855 --> 01:23:02,524 That it's the only thing in life that never disappoints me. 678 01:25:26,084 --> 01:25:28,670 - You will never change, Richard. - Good morning. 679 01:25:29,921 --> 01:25:31,882 - Good morning. - Sleep well? 680 01:25:32,883 --> 01:25:35,010 - You are always hungry. - Of course. 681 01:25:35,177 --> 01:25:36,178 And Emanuelle? 682 01:25:37,012 --> 01:25:39,348 - I have not seen her. - Strange, she's always the first. 683 01:25:39,348 --> 01:25:40,849 She's probably not up yet. 684 01:25:42,059 --> 01:25:43,477 - Waiter please. - At your service. 685 01:25:43,644 --> 01:25:47,105 Tell the lady in room 121 that we are waiting for her for breakfast. 686 01:25:47,105 --> 01:25:48,732 - Immediately, my lady. - Thank you. 687 01:26:10,712 --> 01:26:13,131 Me and Emanuelle are completely different. 688 01:26:15,384 --> 01:26:17,552 I don't do anything to be the perfect black. 689 01:26:17,719 --> 01:26:20,013 She does everything to be the perfect white. 690 01:26:20,263 --> 01:26:22,974 In reality we are both wrong. 691 01:26:25,060 --> 01:26:26,978 Miss Jordan has left. 692 01:26:27,813 --> 01:26:28,689 Lefi? 693 01:26:28,855 --> 01:26:31,775 Yes, the hotel's car drove to the train station. 694 01:26:33,318 --> 01:26:34,695 But how is that possible? 695 01:26:36,154 --> 01:26:37,572 So suddenly? 696 01:26:38,115 --> 01:26:39,783 And without telling anyone? 697 01:26:40,283 --> 01:26:41,827 What could have happened? 698 01:26:45,872 --> 01:26:47,541 Do you know something, Gianni? 699 01:26:49,126 --> 01:26:52,629 Me? What should I know? She must have a good reason. 700 01:27:14,067 --> 01:27:16,153 You're packing in a hurry. 701 01:27:18,905 --> 01:27:20,282 You're going to run after her? 702 01:27:21,450 --> 01:27:25,412 So Emanuelle is not a shooting star like all the others? 703 01:27:28,165 --> 01:27:31,585 I wanted to do this safari to clear the air. 704 01:27:32,586 --> 01:27:34,796 For the better, I hoped. 705 01:27:35,172 --> 01:27:36,965 Instead, it's all over. 706 01:27:39,634 --> 01:27:41,386 I am returning to the UK. 707 01:27:43,180 --> 01:27:45,223 I'll leave you the divorce papers. 708 01:27:46,600 --> 01:27:47,851 It's strange... 709 01:27:49,728 --> 01:27:51,855 I can't even hate you. 710 01:27:54,107 --> 01:27:55,901 Basically, it's my fault too. 711 01:27:57,861 --> 01:28:00,530 I followed you to Africa. 712 01:28:01,531 --> 01:28:03,825 This life is not for me. 713 01:28:03,992 --> 01:28:06,536 Ijust found boredom. Boredom and nothing else! 714 01:28:07,871 --> 01:28:10,373 I need closure on this failure. 715 01:28:10,749 --> 01:28:12,959 Failure as a woman, a wife, a lover. 716 01:28:13,752 --> 01:28:15,504 And also as a writer. 717 01:28:19,883 --> 01:28:21,092 All a lie. 718 01:28:26,765 --> 01:28:28,517 Can i get through, please! 719 01:28:29,351 --> 01:28:30,727 Can you let me through? 720 01:28:47,702 --> 01:28:49,162 Let me through! 721 01:29:41,548 --> 01:29:43,049 What is this dangerous game? 722 01:29:43,341 --> 01:29:47,220 Forgive him, he's a back defender. On the other hand, I am a pure attacker. 723 01:29:47,804 --> 01:29:49,514 Leave me alone! 724 01:29:52,183 --> 01:29:53,351 What do you want? 725 01:29:55,520 --> 01:29:56,354 Let us have you! 726 01:29:56,605 --> 01:29:57,230 No! 727 01:29:57,856 --> 01:29:58,857 Go away! 728 01:29:59,941 --> 01:30:00,859 Come on! 729 01:30:10,577 --> 01:30:13,955 Real sportsmen behave like gentlemen... 730 01:30:14,122 --> 01:30:16,333 on and off the field. 731 01:30:16,666 --> 01:30:18,376 Forgive me, Miss. 732 01:30:18,752 --> 01:30:21,463 You too can drink to our victory. 733 01:30:27,385 --> 01:30:29,930 Spill champagne one shouldn't waste it. 734 01:30:37,520 --> 01:30:38,396 Let me! 735 01:30:38,980 --> 01:30:41,399 I beg you, leave me! 736 01:30:53,119 --> 01:30:56,748 Shared happiness is double happiness... 737 01:34:45,435 --> 01:34:46,269 Enough! 738 01:35:02,160 --> 01:35:04,245 - I wanted to tell you... - Yeah, I already know. 739 01:35:05,872 --> 01:35:06,998 Come away with me. 740 01:35:08,166 --> 01:35:09,209 No, Gianni. 741 01:35:09,584 --> 01:35:12,003 I decided, to go my own way. 742 01:35:12,420 --> 01:35:14,339 So it will be much better for both of us. 743 01:35:14,672 --> 01:35:17,258 Our love is an impossible one. 744 01:35:21,804 --> 01:35:23,681 I really love you, Gianni. 745 01:35:28,686 --> 01:35:32,440 At this moment you fill my whole life. 746 01:35:32,690 --> 01:35:33,942 But in a month... 747 01:35:34,317 --> 01:35:35,485 or maybe tomorrow... 748 01:35:36,486 --> 01:35:38,404 I'll be in your arms, but want someone else's. 749 01:35:39,113 --> 01:35:41,282 It's not my fault, that I am like that. 750 01:35:42,116 --> 01:35:45,036 That's why I only love my work, it sets me free. 751 01:35:45,620 --> 01:35:47,330 I will have different experiences... 752 01:35:47,872 --> 01:35:49,874 or maybe more which are similar to this. 753 01:35:53,503 --> 01:35:55,588 I will meet another Richard. 754 01:35:57,799 --> 01:35:59,092 Another Ann. 755 01:36:03,680 --> 01:36:05,723 Do you recognize him? 756 01:36:06,391 --> 01:36:07,892 It's a different Gianni. 757 01:36:08,559 --> 01:36:11,521 And when I feel like it I will also give myself completely to him. 758 01:36:12,438 --> 01:36:14,816 But only my body, as always. 759 01:36:16,818 --> 01:36:18,695 It was only different with you. 760 01:36:19,362 --> 01:36:22,448 I felt something that had never happened to me. 761 01:36:22,991 --> 01:36:24,742 So it is better that everything ends here. 762 01:36:24,951 --> 01:36:27,745 No, together we will to start a new life. 763 01:36:28,371 --> 01:36:31,207 All aboard! The train is leaving. 764 01:36:32,250 --> 01:36:33,584 I do not want to lose you. 765 01:36:33,751 --> 01:36:36,004 You had already lost me before you found me. 766 01:36:36,254 --> 01:36:38,464 Goodbye, Gianni. 767 01:36:38,923 --> 01:36:39,924 And good luck. 56877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.