All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,212 -Doctor, welcome aboard The Odyssey. 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,504 -You must be my nurses. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,632 -We are the ship's nurses. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,300 -This ship is a dream. 5 00:00:08,300 --> 00:00:10,427 So it'll be your job to keep everyone alive. 6 00:00:10,427 --> 00:00:13,180 -I'm king of the world! -[ Screams ] 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,514 -Man overboard. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,518 -Come on! 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,020 -We got him. -Thank God. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,313 -I have a secret. 11 00:00:21,313 --> 00:00:23,023 -Is it that you're in love with Avery? 12 00:00:23,023 --> 00:00:27,569 ♪♪ 13 00:00:27,569 --> 00:00:28,779 -Please don't tell the captain. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,155 -Yeah, I was just about to text him. 15 00:00:31,740 --> 00:00:34,034 -Nine... 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,536 Come on, come on, come on, come on, come on. 17 00:00:35,536 --> 00:00:36,662 Ten! 18 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 205, bro. 19 00:00:38,372 --> 00:00:41,041 That's insane. -Yeah. You want the same? 20 00:00:41,041 --> 00:00:42,501 -Give me 40 more. 21 00:00:42,501 --> 00:00:44,086 -You know, 22 00:00:44,086 --> 00:00:46,129 I still haven't decided what I'm going to do -- 23 00:00:46,129 --> 00:00:48,715 about what you did with Avery. 24 00:00:48,715 --> 00:00:50,425 You broke the code. 25 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 -Bro code? Seriously? 26 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 -The code of conduct, Maxwell Bankman, 27 00:00:54,888 --> 00:00:56,056 page 83, section A, 28 00:00:56,056 --> 00:00:57,266 prohibiting intimate relationships 29 00:00:57,266 --> 00:00:59,893 between supervisors and subordinates. 30 00:00:59,893 --> 00:01:01,353 You know, it's grounds for termination. 31 00:01:01,353 --> 00:01:04,690 You've been a very bad boy. 32 00:01:04,690 --> 00:01:06,441 Ooh! -I got it, I got it. 33 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 -I heard a hemorrhoid pop. You okay? 34 00:01:08,318 --> 00:01:10,904 -It won't happen again. 35 00:01:10,904 --> 00:01:12,823 Scout's honor. 36 00:01:12,823 --> 00:01:14,783 So don't turn me in. [ Grunts ] 37 00:01:16,368 --> 00:01:19,204 However, what we really need to talk about 38 00:01:19,204 --> 00:01:21,957 is this an obsession that you have with Avery. 39 00:01:21,957 --> 00:01:23,584 -That's what I plan on dealing with this week. 40 00:01:23,584 --> 00:01:24,668 You know what they say -- 41 00:01:24,668 --> 00:01:27,337 The best way to get over one person is... 42 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 -Therapy. -...to get underneath someone else. 43 00:01:30,173 --> 00:01:33,385 Singles week, Max. Strap in. 44 00:01:33,385 --> 00:01:41,518 ♪♪ 45 00:01:41,518 --> 00:01:43,395 -No, no, no. 46 00:01:43,395 --> 00:01:45,480 Damn it! 47 00:01:45,480 --> 00:01:47,441 I'm so sorry. I can't find my phone. 48 00:01:47,441 --> 00:01:49,401 Could I, uh, use yours to call it? 49 00:01:49,401 --> 00:01:52,863 -Oh, yeah. Of course. Here. 50 00:01:52,863 --> 00:01:54,448 -Thank you. -Yeah. 51 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 [ Cellphone vibrates ] 52 00:01:58,201 --> 00:02:01,121 -I swear I am not high. [ Chuckles ] 53 00:02:01,121 --> 00:02:02,414 Would you look at that? Look at that. 54 00:02:02,414 --> 00:02:03,373 Thank -- Thank -- Thank you so much. 55 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 -Okay. 56 00:02:04,374 --> 00:02:08,170 ♪♪ 57 00:02:08,170 --> 00:02:10,380 -[ Humming ] 58 00:02:10,380 --> 00:02:15,552 ♪♪ 59 00:02:15,552 --> 00:02:16,762 -Oh, God. 60 00:02:16,762 --> 00:02:18,680 It's like a pilgrimage to a mecca 61 00:02:18,680 --> 00:02:20,724 for the chronically insecure. 62 00:02:20,724 --> 00:02:22,851 -I don't know, going on a week-long cruise all by yourself, 63 00:02:22,851 --> 00:02:24,686 I think that takes brass balls. 64 00:02:24,686 --> 00:02:27,147 -They're not all so bad. 65 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 -Oh. Absolutely not. 66 00:02:31,526 --> 00:02:34,696 -You are both cardboard cutouts with erections. 67 00:02:34,696 --> 00:02:36,281 -I can live with that. 68 00:02:36,281 --> 00:02:40,577 -♪ Ooh, la, la, la, la, la ♪ 69 00:02:40,577 --> 00:02:45,374 [ Elevator dings ] ♪ Ooh, la, la, la ♪ 70 00:02:45,374 --> 00:02:49,086 ♪♪ 71 00:02:49,086 --> 00:02:50,504 -You made it. 72 00:02:50,504 --> 00:02:52,756 -I don't know how I let you talk me into this. 73 00:02:52,756 --> 00:02:54,049 A singles cruise? 74 00:02:54,049 --> 00:02:55,967 I'm having heart palpitations! 75 00:02:55,967 --> 00:02:57,928 -It's called being excited. 76 00:02:57,928 --> 00:03:00,430 Don't worry, I will be right here the whole time, Glamma. 77 00:03:00,430 --> 00:03:02,224 I will be your beach bitch. 78 00:03:02,224 --> 00:03:03,642 -Language. 79 00:03:03,642 --> 00:03:05,143 I don't want to hear that word this week. 80 00:03:05,143 --> 00:03:07,479 "Glamma"? Luggage. 81 00:03:07,479 --> 00:03:09,606 -Yes, ma'am. 82 00:03:09,606 --> 00:03:11,775 -Basal insulin, bolus insulin, 83 00:03:11,775 --> 00:03:13,819 and hydrocortisone cream. 84 00:03:13,819 --> 00:03:16,071 -Check, check, and check. 85 00:03:16,071 --> 00:03:18,156 Hey, I need you to do me a favor. 86 00:03:18,156 --> 00:03:19,950 The singles week eventually warms up, 87 00:03:19,950 --> 00:03:21,868 but the first night is awkward. 88 00:03:21,868 --> 00:03:23,787 The captain's dinner, everyone just stands around 89 00:03:23,787 --> 00:03:25,997 and hugs the wall like a bunch of 7th graders at a sock hop, 90 00:03:25,997 --> 00:03:29,334 so he makes us take the lead. 91 00:03:29,334 --> 00:03:31,253 -What, like dance with the guests? 92 00:03:31,253 --> 00:03:32,879 Not me, right? I'm a doctor. 93 00:03:32,879 --> 00:03:34,381 -Exactly. You're a hot, young, single doctor. 94 00:03:34,381 --> 00:03:36,716 So especially you. But I have a plan. 95 00:03:36,716 --> 00:03:39,469 We'll pair up, do our little shimmy shake. 96 00:03:39,469 --> 00:03:41,972 We'll set the mood, we won't have to engage. 97 00:03:41,972 --> 00:03:42,973 -I can't. 98 00:03:42,973 --> 00:03:44,766 -[ Clicks tongue ] Tristan? 99 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 Oh, what? It is so obvious. 100 00:03:46,309 --> 00:03:47,436 -He would never forgive me. 101 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 -This crush isn't real. It's puppy love. 102 00:03:49,563 --> 00:03:50,939 Some unresolved mommy issues. 103 00:03:50,939 --> 00:03:51,982 He needs to get over it. 104 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 [ Sighs ] Fine. 105 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 I'll just dance with some human petri dish, 106 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 and get scabies and die. 107 00:03:59,948 --> 00:04:02,826 Speaking of which, we need more pubic lice shampoo. 108 00:04:02,826 --> 00:04:04,828 -You really don't like singles week, do you? 109 00:04:04,828 --> 00:04:06,413 Bad experience? -No. 110 00:04:06,413 --> 00:04:08,582 It's just relationships are not my thing. 111 00:04:10,125 --> 00:04:13,128 I spent eight years in school with no financial help, 112 00:04:13,128 --> 00:04:14,588 It took two jobs to get through, 113 00:04:14,588 --> 00:04:15,755 all so I could pursue this career 114 00:04:15,755 --> 00:04:17,883 where I dedicate myself to people. 115 00:04:17,883 --> 00:04:20,218 You know, humanity at large. 116 00:04:20,218 --> 00:04:21,678 -Eight years, you could have been a doctor. 117 00:04:21,678 --> 00:04:24,055 -Yes, I could have been, if I had done that schooling 118 00:04:24,055 --> 00:04:26,892 in the right order, which I did not. 119 00:04:26,892 --> 00:04:28,185 -[ Clears throat ] Situation. 120 00:04:28,185 --> 00:04:30,228 Top deck. Hot tubs. 121 00:04:30,228 --> 00:04:32,189 -"Situation"? What does that mean? 122 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 -It means bring ice packs. 123 00:04:33,815 --> 00:04:35,692 [ Women grunting ] 124 00:04:35,692 --> 00:04:37,486 -You bitch! 125 00:04:40,572 --> 00:04:42,949 -Break it up! Break it up! 126 00:04:42,949 --> 00:04:44,910 [ Indistinct shouting ] 127 00:04:44,910 --> 00:04:50,248 ♪♪ 128 00:04:50,248 --> 00:04:52,167 -Back it up, please. 129 00:04:52,167 --> 00:04:54,044 [ Shouting continues ] 130 00:04:55,337 --> 00:04:57,756 -Crowd: Oh! -I felt that! 131 00:04:57,756 --> 00:05:00,175 -I tasted that. 132 00:05:00,175 --> 00:05:02,594 -Nasty, dirty, little triflin' girls. 133 00:05:02,594 --> 00:05:04,304 -You want a rematch? 134 00:05:04,304 --> 00:05:06,640 Whistle through that gap tooth, jack-o'-lantern-face ass. 135 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 -You pirate-looking bitch! 136 00:05:08,350 --> 00:05:10,227 [ Indistinct shouting ] 137 00:05:10,227 --> 00:05:12,437 -Stop it! Stop it! Stop! 138 00:05:12,437 --> 00:05:14,147 -[ Growls ] -Hold still. 139 00:05:14,147 --> 00:05:16,691 Geez. What? 140 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 Are you all fighting over some man? 141 00:05:18,985 --> 00:05:21,154 -Not some man, my man. 142 00:05:21,154 --> 00:05:22,614 He wanted to bring his girlfriend 143 00:05:22,614 --> 00:05:24,282 and his little side piece, too. 144 00:05:24,282 --> 00:05:27,285 I'm cool. Bring 'em on the cruise, I say. 145 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 And then I catch this bitch trying to 146 00:05:29,162 --> 00:05:31,373 take off the damn condom, like I wouldn't see it. 147 00:05:31,373 --> 00:05:33,458 -It's not like you were gonna give him a baby. 148 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 Womb like a haunted house, just dusty. 149 00:05:35,418 --> 00:05:37,337 -Okay, okay, okay. 150 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 When we fight over men, 151 00:05:39,589 --> 00:05:42,551 we instantly give them complete and total power over us. 152 00:05:42,551 --> 00:05:44,177 Look at yourselves. 153 00:05:44,177 --> 00:05:46,846 No man is worth this. 154 00:05:46,846 --> 00:05:49,391 -Jeffery is. -Mm-hmm. 155 00:05:49,391 --> 00:05:50,684 Mmm. 156 00:05:50,684 --> 00:05:52,894 -Mm-hmm. 157 00:05:52,894 --> 00:05:57,524 Jeffery is that..."D." 158 00:05:57,524 --> 00:05:59,109 You know what I'm saying? 159 00:05:59,109 --> 00:06:02,696 -And when that "D" calls, you drop everything and run. 160 00:06:02,696 --> 00:06:04,906 -Amen. -Okay, well, I've never had any 161 00:06:04,906 --> 00:06:06,658 "D" like that. 162 00:06:06,658 --> 00:06:08,577 And if you keep up this stupid fight, 163 00:06:08,577 --> 00:06:10,245 I'm having all three of you dropped off in Puerto Del Sol. 164 00:06:10,245 --> 00:06:13,039 -Oh, girl. You need to get you some. 165 00:06:13,039 --> 00:06:15,125 You know, for your health. 166 00:06:15,125 --> 00:06:16,334 Don't you know? You're a doctor. 167 00:06:16,334 --> 00:06:18,670 -I'm a nurse, not a doctor. 168 00:06:18,670 --> 00:06:20,964 -Ah. Okay. 169 00:06:22,924 --> 00:06:24,384 [ Jazz music playing ] 170 00:06:24,384 --> 00:06:30,682 ♪♪ 171 00:06:30,682 --> 00:06:32,392 -♪ He's a tramp ♪ 172 00:06:32,392 --> 00:06:34,728 ♪ But they love him ♪ 173 00:06:34,728 --> 00:06:38,273 ♪ Breaks a new heart every day ♪ 174 00:06:38,273 --> 00:06:39,900 -Okay, kids, you know the drill. 175 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 Dance. 176 00:06:41,443 --> 00:06:44,070 And don't make me ask you twice. 177 00:06:44,070 --> 00:06:45,822 -So what's the deal here? 178 00:06:45,822 --> 00:06:47,073 We're just supposed to pick somebody 179 00:06:47,073 --> 00:06:48,450 and make them dance with us? 180 00:06:48,450 --> 00:06:50,076 -If you're you, yes. 181 00:06:50,076 --> 00:06:52,871 If you're me, you just walk right up. 182 00:06:54,247 --> 00:06:56,458 -Oh, Tristan, don't do this to yourself again. 183 00:06:56,458 --> 00:06:58,126 Remember what happened last time? 184 00:06:58,126 --> 00:06:59,753 We could end up in a dance-off. 185 00:06:59,753 --> 00:07:03,089 -Maybe she's coming to ask me to dance. 186 00:07:03,089 --> 00:07:05,634 -Hi. Sorry. I'm so nervous. 187 00:07:05,634 --> 00:07:07,594 Everything inside me is telling me I should just go back 188 00:07:07,594 --> 00:07:09,846 to my cabin and scroll my phone all night, 189 00:07:09,846 --> 00:07:13,058 so I'm going to not do that. 190 00:07:14,434 --> 00:07:16,061 Do you want to dance? 191 00:07:16,061 --> 00:07:18,146 -Uh, yes. -Cool. 192 00:07:18,146 --> 00:07:19,397 -After you. 193 00:07:19,397 --> 00:07:23,026 -♪ He's a rover, and there's nothing ♪ 194 00:07:23,026 --> 00:07:24,903 -And away we go. 195 00:07:24,903 --> 00:07:27,072 -♪ He's a tramp ♪ 196 00:07:27,072 --> 00:07:28,990 ♪ And a good one ♪ 197 00:07:28,990 --> 00:07:32,160 ♪ And I wish that I could travel his way ♪ 198 00:07:32,160 --> 00:07:41,002 ♪♪ 199 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 -[ Speaking indistinctly ] 200 00:07:42,253 --> 00:07:44,297 -Excuse me, miss. Would you care to dance? 201 00:07:44,297 --> 00:07:46,257 I'm legally obligated to ask someone to dance. 202 00:07:48,468 --> 00:07:50,011 -Why don't you go? 203 00:07:51,554 --> 00:07:52,722 -I'd love to. 204 00:07:52,722 --> 00:07:55,058 -Fantastic. 205 00:07:55,058 --> 00:07:58,186 -♪ But I wish that he were double ♪ 206 00:07:58,186 --> 00:08:00,855 ♪ He's a tramp, he's a rover ♪ 207 00:08:00,855 --> 00:08:03,650 -So, your friend... 208 00:08:03,650 --> 00:08:07,779 -Who is definitely 100% not my grandma. 209 00:08:07,779 --> 00:08:09,781 [ Both chuckle ] 210 00:08:09,781 --> 00:08:11,533 I begged her to come on this trip. 211 00:08:11,533 --> 00:08:14,786 I just -- I don't want her to regret it. 212 00:08:14,786 --> 00:08:17,330 -I have an idea. 213 00:08:17,330 --> 00:08:19,708 Do you see that handsome gentleman in the white jacket 214 00:08:19,708 --> 00:08:21,626 over my shoulder? 215 00:08:21,626 --> 00:08:22,669 What do you think? 216 00:08:22,669 --> 00:08:25,046 [ Applause ] 217 00:08:25,046 --> 00:08:27,340 -What do you say, Captain? 218 00:08:27,340 --> 00:08:29,718 Shall we show these kids a thing or two? 219 00:08:29,718 --> 00:08:32,137 -I would be honored. 220 00:08:32,137 --> 00:08:39,602 ♪♪ 221 00:08:39,602 --> 00:08:44,065 ♪♪ 222 00:08:44,065 --> 00:08:47,068 [ Chuckles ] 223 00:08:47,068 --> 00:08:49,446 -[ Sighs ] Can I tell you a secret? 224 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 -Sure. 225 00:08:50,739 --> 00:08:51,990 -This being single thing 226 00:08:51,990 --> 00:08:55,076 is very new to me. 227 00:08:55,076 --> 00:08:56,911 -Well, you're faking it beautifully. 228 00:08:56,911 --> 00:09:00,582 -I'm definitely the oldest single person here. 229 00:09:00,582 --> 00:09:05,795 And probably also the only widow. 230 00:09:05,795 --> 00:09:08,423 -I'm sorry. -Oh, he was an A-hole. 231 00:09:08,423 --> 00:09:12,052 Lucky for me. Makes grieving a lot easier. 232 00:09:13,470 --> 00:09:16,556 -Well, you're in good company. 233 00:09:16,556 --> 00:09:18,391 You may be the only widow here, 234 00:09:18,391 --> 00:09:20,894 but your dance partner is the only widower. 235 00:09:20,894 --> 00:09:23,062 As far as I know. -Hmm. 236 00:09:23,062 --> 00:09:26,441 How long? -A year ago. 237 00:09:26,441 --> 00:09:31,362 But, unlucky for me, she was my everything. 238 00:09:31,362 --> 00:09:33,907 And now, I'm just kind of... 239 00:09:33,907 --> 00:09:36,326 out here adrift. 240 00:09:38,536 --> 00:09:39,454 [ "Ready for Your Love" by Felix Jaehn playing ] 241 00:09:39,454 --> 00:09:41,664 Oh. 242 00:09:41,664 --> 00:09:43,333 That's our cue. 243 00:09:43,333 --> 00:09:45,293 -♪ You make the moon and stars come out ♪ 244 00:09:45,293 --> 00:09:50,256 ♪ You make the world spin round and round and round ♪ 245 00:09:53,968 --> 00:09:56,262 -Whoa, whoa, whoa. Kelly? 246 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 Kelly? 247 00:09:57,555 --> 00:10:02,977 ♪♪ 248 00:10:08,191 --> 00:10:10,944 -Let's start with what we can rule out. 249 00:10:10,944 --> 00:10:12,195 -It's not cardiac arrhythmia. Her heart rate is normal. 250 00:10:12,195 --> 00:10:13,530 -She says she's not taking any medication. 251 00:10:13,530 --> 00:10:15,114 So it's not an adverse reaction. 252 00:10:15,114 --> 00:10:16,783 It's definitely not dehydration. 253 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 She doesn't go anywhere without that dumb, trendy water bottle. 254 00:10:18,910 --> 00:10:20,662 -Sudden onset is concerning. 255 00:10:20,662 --> 00:10:22,413 What can come on suddenly with only one symptom? 256 00:10:22,413 --> 00:10:24,249 Syncope. 257 00:10:24,249 --> 00:10:25,959 -Vasovagal syncope? 258 00:10:25,959 --> 00:10:27,794 Fainting as a response to an emotional trigger? 259 00:10:27,794 --> 00:10:29,254 -You think she swooned over you? 260 00:10:29,254 --> 00:10:32,340 -It's not unheard of. 261 00:10:32,340 --> 00:10:34,968 In fact, I really hope you're right. 262 00:10:34,968 --> 00:10:36,136 -Why? -Because if not, 263 00:10:36,136 --> 00:10:37,762 she may only have a 30% chance 264 00:10:37,762 --> 00:10:39,055 of surviving the next 48 hours. 265 00:10:40,932 --> 00:10:42,934 Aortic dissection. 266 00:10:45,144 --> 00:10:46,813 -What's going on? What are you doing? 267 00:10:46,813 --> 00:10:48,773 -We're giving you a transesophageal echocardiogram 268 00:10:48,773 --> 00:10:50,900 to get a clearer picture of your heart and see what's going on. 269 00:10:50,900 --> 00:10:52,652 -I need to turn you, okay? -What? 270 00:10:52,652 --> 00:10:54,028 Wh-What do you think it is? -Possibly aortic dissection, 271 00:10:54,028 --> 00:10:55,363 a small tear in the aorta. 272 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 It would come on quickly, and syncope 273 00:10:57,031 --> 00:10:58,324 would be one of the first symptoms. 274 00:10:58,324 --> 00:11:00,118 -This is a light sedative. -Kelly. 275 00:11:00,118 --> 00:11:02,954 Hey. You're gonna be okay. 276 00:11:02,954 --> 00:11:05,164 -Open your mouth. This spray is a local anesthetic. 277 00:11:05,164 --> 00:11:07,125 It's going to numb your throat and your esophagus. 278 00:11:07,125 --> 00:11:08,793 -Wait, wait, wait. I have to be awake for this? 279 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 No, no, no, no, no. 280 00:11:10,378 --> 00:11:11,421 Can't you just, like, put me completely under? 281 00:11:11,421 --> 00:11:13,131 -Unfortunately, we cannot. 282 00:11:13,131 --> 00:11:14,883 -Oh, can I -- I need to call my parents. 283 00:11:14,883 --> 00:11:16,676 -It's imperative that we do this procedure immediately. 284 00:11:16,676 --> 00:11:19,387 -No. I'm okay, I'm okay. -I know, I know, 285 00:11:19,387 --> 00:11:21,472 but I'm right here, and I'm not going anywhere. 286 00:11:21,472 --> 00:11:23,433 Yeah, I won't lie -- This is gonna suck, 287 00:11:23,433 --> 00:11:25,393 but for a really short amount of time, 288 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 and then it's gonna be over, and we're gonna figure it all out. 289 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Okay? -Okay. 290 00:11:28,688 --> 00:11:30,440 -You can do this. You're amazing. 291 00:11:30,440 --> 00:11:32,066 Let's go. 292 00:11:33,610 --> 00:11:35,403 -[ Coughs ] 293 00:11:37,030 --> 00:11:38,948 -It's okay, you can do this. 294 00:11:38,948 --> 00:11:41,326 You're gonna do this, it's okay. 295 00:11:41,326 --> 00:11:43,161 You can do this, Kelly. -Oh, my -- What? 296 00:11:43,161 --> 00:11:45,038 -You can do this. Hey, it's okay. 297 00:11:45,038 --> 00:11:47,248 -[ Gagging ] 298 00:11:47,248 --> 00:11:50,084 [ Monitor beeping ] -We're so close. 299 00:11:50,084 --> 00:11:52,212 Come on. [ Machine beeping rapidly ] 300 00:11:52,212 --> 00:11:54,214 -She's hypotensive. Heart rate dropping. 46. 301 00:11:54,214 --> 00:11:56,466 -She's in V-fib. Get the probe out now. 302 00:11:58,927 --> 00:12:01,304 -Kelly, come on. Stay with me now. 303 00:12:01,304 --> 00:12:04,057 Come on, Kelly. 304 00:12:04,057 --> 00:12:05,934 Stay with me, Kelly. 305 00:12:05,934 --> 00:12:07,810 Come on, Kelly. 306 00:12:07,810 --> 00:12:09,062 [ Paddles whine ] 307 00:12:09,062 --> 00:12:10,813 -Charging. -Charging. 308 00:12:10,813 --> 00:12:12,190 -Charge! Clear. 309 00:12:12,190 --> 00:12:14,609 ♪♪ 310 00:12:14,609 --> 00:12:16,277 -So you still don't know what's wrong with me, then? 311 00:12:16,277 --> 00:12:20,740 -No, but we do know that you don't have a hole in your heart. 312 00:12:20,740 --> 00:12:23,493 We got one picture, and it was enough. 313 00:12:23,493 --> 00:12:27,205 Structurally, your heart and your aorta are healthy. 314 00:12:27,205 --> 00:12:29,290 -So we're back to square one. 315 00:12:29,290 --> 00:12:31,501 -No. Not square one. 316 00:12:31,501 --> 00:12:34,212 We just eliminated the worst case scenario. 317 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 We will figure this out. 318 00:12:42,637 --> 00:12:44,389 I promise. 319 00:12:45,515 --> 00:12:49,852 ♪♪ 320 00:12:49,852 --> 00:12:53,773 -♪ Ooh, ah, ooh ♪ 321 00:12:53,773 --> 00:12:58,027 ♪ Ooh, ah, ooh ♪ 322 00:12:59,153 --> 00:13:01,406 [ Moaning ] 323 00:13:01,406 --> 00:13:03,199 [ Funky music plays ] 324 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 -What's up? 325 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 -[ Groans ] 326 00:13:06,619 --> 00:13:12,000 ♪♪ 327 00:13:12,000 --> 00:13:17,672 ♪♪ 328 00:13:17,672 --> 00:13:19,507 -Hey, ladies! 329 00:13:21,342 --> 00:13:23,428 [ Whistles ] Hello? 330 00:13:23,428 --> 00:13:27,015 ♪♪ 331 00:13:27,015 --> 00:13:30,518 -Hey. -What's up? 332 00:13:30,518 --> 00:13:34,355 -You are aware that this is not a swingers cruise, right? 333 00:13:34,355 --> 00:13:36,774 Or, like, a bathhouse? -It's singles week, homie. 334 00:13:36,774 --> 00:13:38,192 Anything goes. 335 00:13:38,192 --> 00:13:39,944 Hey, you're the new doc, right? 336 00:13:39,944 --> 00:13:41,738 -Yep. -While I got you here, 337 00:13:41,738 --> 00:13:47,702 I, uh -- I got this thing on my, uh, stomach. 338 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 -Hard to say. It could be eczema. 339 00:13:49,287 --> 00:13:50,997 -Oh, sweet. It's harmless, right? 340 00:13:50,997 --> 00:13:52,832 Eczema? -Yeah. 341 00:13:52,832 --> 00:13:54,250 Why don't you come downstairs, I'll take a look at it. 342 00:13:54,250 --> 00:13:56,753 -No can do. I got prior obligations. 343 00:13:56,753 --> 00:13:58,880 -[ Chuckles ] Okay. 344 00:13:58,880 --> 00:14:00,339 Uh, well, at least let me get you some condoms. 345 00:14:00,339 --> 00:14:01,758 -Oh, no. Never use them. 346 00:14:01,758 --> 00:14:03,760 Like, that's horrible for the environment. 347 00:14:03,760 --> 00:14:06,387 You'd be shocked how many turtles choke on those things. 348 00:14:10,892 --> 00:14:13,269 [ Romantic music plays ] 349 00:14:13,269 --> 00:14:16,189 ♪♪ 350 00:14:16,189 --> 00:14:17,398 [ Knock on door ] 351 00:14:17,398 --> 00:14:20,401 ♪♪ 352 00:14:20,401 --> 00:14:27,533 ♪♪ 353 00:14:27,533 --> 00:14:31,204 -Am I late? -No, you're right on time. 354 00:14:31,204 --> 00:14:33,456 ♪♪ 355 00:14:33,456 --> 00:14:35,583 Well, what do you think? Overkill? 356 00:14:35,583 --> 00:14:37,335 Too much for a sunset dinner? 357 00:14:37,335 --> 00:14:40,129 -It's wonderful. 358 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 -[ Chuckles ] 359 00:14:45,051 --> 00:14:47,595 Yeah. Champagne? 360 00:14:47,595 --> 00:14:49,597 [ Laughs ] 361 00:14:49,597 --> 00:14:51,474 -I'm not kidding. 362 00:14:51,474 --> 00:14:54,519 I think for a long time, I felt it was just too late 363 00:14:54,519 --> 00:14:58,397 for me to do anything exciting or different. 364 00:15:00,733 --> 00:15:04,237 Then my husband passed away, and it was a wake-up call. 365 00:15:04,237 --> 00:15:07,073 It's only too late when you're dead. 366 00:15:07,073 --> 00:15:09,992 Until then, carpe diem. 367 00:15:09,992 --> 00:15:12,370 -Seize the day. -Right? 368 00:15:12,370 --> 00:15:14,455 -Well, the adventure life seems to suit you. 369 00:15:14,455 --> 00:15:15,873 -Mm, I agree. 370 00:15:15,873 --> 00:15:17,125 -What is it they say about oysters? 371 00:15:17,125 --> 00:15:18,960 [ Both laugh ] 372 00:15:18,960 --> 00:15:21,129 -Hold on. You're dribbling. 373 00:15:21,129 --> 00:15:23,881 -Mm -Mm. 374 00:15:23,881 --> 00:15:25,550 Mm. [ Chuckles ] 375 00:15:25,550 --> 00:15:31,722 ♪♪ 376 00:15:31,722 --> 00:15:33,266 You're flushed. 377 00:15:33,266 --> 00:15:37,436 I think the oysters are doing their job, Captain. 378 00:15:37,436 --> 00:15:39,564 -[ Clears throat ] 379 00:15:40,773 --> 00:15:43,651 [ Breathing shakily ] 380 00:15:43,651 --> 00:15:45,987 -Are you okay? What's happening? 381 00:15:45,987 --> 00:15:47,196 Robert. [ Dishes clatter ] 382 00:15:47,196 --> 00:15:49,157 Robert! 383 00:15:49,157 --> 00:15:50,908 -Everything points to a heart attack. 384 00:15:50,908 --> 00:15:52,952 -We'll know soon enough. 385 00:15:53,911 --> 00:15:56,205 -Sheath. 386 00:15:56,205 --> 00:15:58,166 Catheter has reached the heart. 387 00:15:58,166 --> 00:16:00,251 -Contrast going in. 388 00:16:00,251 --> 00:16:06,549 ♪♪ 389 00:16:06,549 --> 00:16:09,719 So weird. He has all the symptoms of a heart attack, 390 00:16:09,719 --> 00:16:12,471 but the EKG was normal and the angiogram showed no blockage. 391 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 -Heart attack, but without the heart attack part. 392 00:16:14,473 --> 00:16:16,184 Maybe the angiography missed something. 393 00:16:16,184 --> 00:16:18,561 -When we get his blood tests back, note his troponin levels. 394 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 If they're elevated, it's almost certainly a heart attack. 395 00:16:19,979 --> 00:16:22,106 But if not... [ Knock on door ] 396 00:16:22,106 --> 00:16:23,941 -Sorry. 397 00:16:23,941 --> 00:16:26,235 Hey, Avery. 398 00:16:26,235 --> 00:16:27,570 I'm Spencer Munroe, 399 00:16:27,570 --> 00:16:29,238 First Officer, Captain's second in command. 400 00:16:29,238 --> 00:16:31,199 How's he doing? -Stable. Resting. 401 00:16:31,199 --> 00:16:32,575 Now we're running some more tests. 402 00:16:32,575 --> 00:16:34,452 -How long is he going to be out for? 403 00:16:34,452 --> 00:16:37,121 -A bit. What is it, Spencer? 404 00:16:37,121 --> 00:16:38,956 ♪♪ 405 00:16:38,956 --> 00:16:40,875 [ Radar pings ] -It just showed up on our screen. 406 00:16:40,875 --> 00:16:43,628 150 nautical miles, maybe 7 or 8 hours away. 407 00:16:43,628 --> 00:16:45,755 Whatever it is, it's equipped with a radar reflector. 408 00:16:45,755 --> 00:16:47,798 That's how we were able to pick it up at a distance. 409 00:16:47,798 --> 00:16:49,467 Might just be debris, a rogue buoy, 410 00:16:49,467 --> 00:16:52,011 but it could be a life raft. 411 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 If we're going to divert, we have to do it now. 412 00:16:53,679 --> 00:16:55,640 But I need the captain to make the call. 413 00:16:55,640 --> 00:16:57,433 -Who makes the call when the captain's out of commission? 414 00:16:57,433 --> 00:17:01,395 -Me. Just never had to do anything like this before. 415 00:17:01,395 --> 00:17:03,314 -In my job, if you have the ability to help, 416 00:17:03,314 --> 00:17:05,149 you have the responsibility to help. 417 00:17:05,149 --> 00:17:07,693 Even if it's a Hail Mary. 418 00:17:07,693 --> 00:17:09,820 ♪♪ 419 00:17:09,820 --> 00:17:11,364 -Let's get that raft. 420 00:17:18,037 --> 00:17:21,165 [ Monitor beeping ] 421 00:17:33,719 --> 00:17:39,183 ♪♪ 422 00:17:39,183 --> 00:17:44,647 ♪♪ 423 00:17:44,647 --> 00:17:46,857 -You want to tell me why the hell I'm not seeing 424 00:17:46,857 --> 00:17:49,860 Huatulco, Mexico, out the port side? 425 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 Well, I'll tell you how I know. 426 00:17:51,570 --> 00:17:52,780 It's 'cause I'm looking out the port side 427 00:17:52,780 --> 00:17:54,949 and all I see is ocean. 428 00:17:54,949 --> 00:17:56,951 I want a full briefing, an engine report, 429 00:17:56,951 --> 00:17:59,120 and a double espresso waiting. 430 00:17:59,120 --> 00:18:07,503 ♪♪ 431 00:18:07,503 --> 00:18:15,553 ♪♪ 432 00:18:15,553 --> 00:18:17,096 Report. 433 00:18:17,096 --> 00:18:18,431 -Captain, we picked up a distress beacon 434 00:18:18,431 --> 00:18:20,016 and a ping on sonar, and altered course. 435 00:18:20,016 --> 00:18:21,142 They're now 10 nautical miles ahead. 436 00:18:21,142 --> 00:18:22,643 We're doing 18 knots. 437 00:18:22,643 --> 00:18:24,437 -Increase the speed to 25 knots. 438 00:18:24,437 --> 00:18:26,856 I want to cut the intercept time by seven minutes. 439 00:18:26,856 --> 00:18:28,816 -Yes, sir. Rescue boats are ready to launch. 440 00:18:28,816 --> 00:18:30,985 We radioed any other vessels in the vicinity and shore. 441 00:18:30,985 --> 00:18:32,737 -Launch them at five miles out. 442 00:18:32,737 --> 00:18:34,447 They can get there quicker, and then we slow. 443 00:18:34,447 --> 00:18:36,073 -Yes, sir. -Doctor. 444 00:18:36,073 --> 00:18:39,035 I want you out there with me on the first rescue boat. 445 00:18:39,035 --> 00:18:40,828 -Captain. 446 00:18:40,828 --> 00:18:42,663 I can't have you out there with us. 447 00:18:42,663 --> 00:18:45,291 I need you to stay with the ship. 448 00:18:45,291 --> 00:18:46,959 Doctor's orders. 449 00:18:48,252 --> 00:18:50,046 -Understood. 450 00:18:50,046 --> 00:18:51,505 -Tristan and I will go with the rescue team. 451 00:18:51,505 --> 00:18:53,424 Avery, prep for dialysis in case there's kidney damage. 452 00:18:53,424 --> 00:18:55,843 Also ready a hypotonic drip. -On it. 453 00:18:55,843 --> 00:19:01,307 ♪♪ 454 00:19:01,307 --> 00:19:03,100 [ Seagulls squawking ] 455 00:19:06,312 --> 00:19:08,981 [ Wind blowing, squawking echoes ] 456 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 -[ Gasps ] 457 00:19:14,695 --> 00:19:16,030 [ Retches ] 458 00:19:25,206 --> 00:19:26,624 [ Gasping ] 459 00:19:30,503 --> 00:19:35,257 ♪♪ 460 00:19:35,257 --> 00:19:40,304 ♪♪ 461 00:19:40,304 --> 00:19:45,309 ♪♪ 462 00:19:45,309 --> 00:19:47,937 ♪♪ 463 00:19:47,937 --> 00:19:50,815 [ Breathing raspily ] 464 00:19:50,815 --> 00:19:55,528 ♪♪ 465 00:19:55,528 --> 00:20:00,950 ♪♪ 466 00:20:00,950 --> 00:20:02,618 -There. Right there. 467 00:20:02,618 --> 00:20:09,041 ♪♪ 468 00:20:09,041 --> 00:20:11,460 -Let's go. -[ Grunts ] 469 00:20:11,460 --> 00:20:13,421 -Okay. Hi. 470 00:20:13,421 --> 00:20:15,548 My name is Tristan. You're safe. 471 00:20:15,548 --> 00:20:17,049 You're going to be okay. All right? 472 00:20:17,049 --> 00:20:19,844 I just need to check your pulse. 473 00:20:19,844 --> 00:20:21,178 Hang on. 474 00:20:22,638 --> 00:20:23,889 Okay. 475 00:20:25,141 --> 00:20:26,267 -[ Retches ] 476 00:20:26,267 --> 00:20:27,810 -We have to get her back to the ship now. 477 00:20:27,810 --> 00:20:29,395 -Diagnosis? 478 00:20:29,395 --> 00:20:31,230 -Patient is suffering gastroenteritis, 479 00:20:31,230 --> 00:20:32,857 probably from saltwater exposure, 480 00:20:32,857 --> 00:20:34,692 severe heatstroke, and dehydration. 481 00:20:34,692 --> 00:20:36,527 -Get an I.V. in her now. -On it. 482 00:20:36,527 --> 00:20:38,696 -Avery, get her hooked up. -D5W. 483 00:20:38,696 --> 00:20:41,157 Slow infusion. 484 00:20:41,157 --> 00:20:43,492 We need to crack this carefully. 485 00:20:43,492 --> 00:20:45,703 Okay. 486 00:20:45,703 --> 00:20:47,580 -[ Shakily ] Thank you. 487 00:20:47,580 --> 00:20:49,832 -You're welcome. 488 00:20:49,832 --> 00:20:52,710 I.V. is ready for administration with slow drip rate, 489 00:20:52,710 --> 00:20:55,045 as instructed. 490 00:20:55,045 --> 00:20:57,673 [ Monitor beeping steadily ] 491 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 -Okay. 492 00:21:03,429 --> 00:21:05,139 I think we're good. 493 00:21:07,975 --> 00:21:09,643 [ Monitor beeping rapidly ] 494 00:21:09,643 --> 00:21:10,603 She's crashing. 495 00:21:10,603 --> 00:21:12,938 -V-fib. Now. 496 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 -Come on. -200 joules. 497 00:21:15,399 --> 00:21:18,277 I'm not sure if that's enough, but... 498 00:21:18,277 --> 00:21:20,070 [ Paddles whine ] 499 00:21:21,947 --> 00:21:22,948 -Clear. 500 00:21:22,948 --> 00:21:23,991 [ Thump ] 501 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 -No pulse. -Going to 300. 502 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 [ Paddles whine ] 503 00:21:30,372 --> 00:21:31,624 Clear. 504 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 [ Thump ] 505 00:21:33,334 --> 00:21:35,920 [ Monitor beeping steadily ] 506 00:21:35,920 --> 00:21:39,548 ♪♪ 507 00:21:39,548 --> 00:21:41,509 -I have a pulse. 508 00:21:43,219 --> 00:21:45,095 I'll adjust the drip rate and keep an eye on her electrolytes. 509 00:21:45,095 --> 00:21:46,639 -Why did she crash like that? 510 00:21:46,639 --> 00:21:49,642 The hypernatremia? -It's a combination of factors. 511 00:21:49,642 --> 00:21:52,061 The hypernatremia is a risk given her condition. 512 00:21:52,061 --> 00:21:53,395 It can strain the heart. 513 00:21:53,395 --> 00:21:55,022 But she's also severely dehydrated, 514 00:21:55,022 --> 00:21:56,857 which means that her blood volume is critically low. 515 00:21:56,857 --> 00:21:58,734 It's a balancing act -- Trying to hydrate her 516 00:21:58,734 --> 00:22:01,570 while not overwhelming her system. 517 00:22:01,570 --> 00:22:02,696 [ Sighs ] 518 00:22:02,696 --> 00:22:07,910 ♪♪ 519 00:22:07,910 --> 00:22:11,539 Becoming some kind of team, huh? 520 00:22:11,539 --> 00:22:13,332 -We left Venezuela when 521 00:22:13,332 --> 00:22:15,751 there was nothing there for us anymore. 522 00:22:15,751 --> 00:22:18,003 No money. 523 00:22:18,003 --> 00:22:22,299 Just me taking care of as much as I could for our family. 524 00:22:22,299 --> 00:22:25,427 I end up in Port Chiapas. 525 00:22:25,427 --> 00:22:29,890 I get work in the only work I could, 526 00:22:29,890 --> 00:22:32,560 on a... 527 00:22:32,560 --> 00:22:35,437 ¿Cómo se dice, barco pesquero? 528 00:22:35,437 --> 00:22:38,190 -A fishing boat. You worked on a fishing boat? 529 00:22:38,190 --> 00:22:40,317 Yeah. 530 00:22:40,317 --> 00:22:41,735 -What happened? 531 00:22:45,447 --> 00:22:48,534 -The fire, it started in the engine. 532 00:22:48,534 --> 00:22:50,703 I make it out on the raft. 533 00:22:50,703 --> 00:22:55,207 Manuel -- He work on the boat, too. 534 00:22:55,207 --> 00:22:57,626 We were going to be married. 535 00:22:57,626 --> 00:23:00,671 ♪♪ 536 00:23:00,671 --> 00:23:08,304 Out there, all those days, I think nobody is looking for me. 537 00:23:08,304 --> 00:23:13,434 If Manuel is gone, no one is waiting for me to come home. 538 00:23:15,853 --> 00:23:18,147 I am alone. 539 00:23:18,147 --> 00:23:23,319 ♪♪ 540 00:23:23,319 --> 00:23:25,613 And then a miracle. 541 00:23:25,613 --> 00:23:31,827 ♪♪ 542 00:23:31,827 --> 00:23:33,621 -You're going to be okay. 543 00:23:33,621 --> 00:23:36,790 ♪♪ 544 00:23:41,003 --> 00:23:44,173 -♪ Sweet dreams of rhythm and dancin' ♪ 545 00:23:44,173 --> 00:23:47,134 ♪ Sweet dreams of passion through the night ♪ 546 00:23:47,134 --> 00:23:50,804 ♪ Sweet dreams are takin' over ♪ 547 00:23:50,804 --> 00:23:57,853 ♪ Sweet dreams of dancin' through the night ♪ 548 00:23:57,853 --> 00:24:00,064 -Lurking? 549 00:24:00,064 --> 00:24:03,567 -Keeping an eye on my patient. 550 00:24:03,567 --> 00:24:05,903 -I've been thinking about your theory about Kelly. 551 00:24:05,903 --> 00:24:07,863 -Vasovagal syncope, fainting as a response 552 00:24:07,863 --> 00:24:09,448 to an emotional trigger. 553 00:24:09,448 --> 00:24:11,325 Like those girls who'd pass out when they saw Elvis, 554 00:24:11,325 --> 00:24:13,202 that sort of thing. -As loathe as I am 555 00:24:13,202 --> 00:24:15,663 to liken you to the king of rock 'n' roll, 556 00:24:15,663 --> 00:24:17,956 yes, I think you're right. It's the only thing that fits. 557 00:24:17,956 --> 00:24:19,583 I'm going to set her up with an electrophysiologist 558 00:24:19,583 --> 00:24:22,211 when we get back to port. 559 00:24:22,211 --> 00:24:25,255 -You want to call a truce? No more fighting over girls. 560 00:24:25,255 --> 00:24:27,424 It's regressive. 561 00:24:27,424 --> 00:24:29,051 Reductive? 562 00:24:29,051 --> 00:24:31,136 -Both. 563 00:24:31,136 --> 00:24:32,805 I would love to call a truce. 564 00:24:32,805 --> 00:24:35,432 Because if we keep on playing this out, there's only one end. 565 00:24:35,432 --> 00:24:37,768 We become that guy. 566 00:24:37,768 --> 00:24:39,895 -Oh, I just threw up in my mouth. 567 00:24:39,895 --> 00:24:41,355 -Nobody wants to be that guy. 568 00:24:41,355 --> 00:24:43,107 -That guy sucks. -Yeah. 569 00:24:43,107 --> 00:24:45,943 And that guy doesn't get the girl. 570 00:24:45,943 --> 00:24:49,947 -♪ Rhythm is a creation, a better sensation ♪ 571 00:24:49,947 --> 00:24:51,824 -[ Chuckles ] That's... 572 00:24:51,824 --> 00:24:53,242 -Awful. 573 00:24:53,242 --> 00:24:55,202 -♪ When your body is movin' ♪ 574 00:24:55,202 --> 00:24:57,663 ♪ The music is groovin' ♪ 575 00:24:57,663 --> 00:25:00,124 ♪ I wanna take you home tonight ♪ 576 00:25:00,124 --> 00:25:02,084 ♪ Sweet dreams of rhythm and dancin' ♪ 577 00:25:02,084 --> 00:25:03,836 -No, no, no. Tristan! 578 00:25:09,633 --> 00:25:13,095 -You know, a lot of people think I juice, 579 00:25:13,095 --> 00:25:14,596 but it's all natural, babe. 580 00:25:14,596 --> 00:25:16,140 -You know what, I need to go. 581 00:25:16,140 --> 00:25:18,892 -What, and not get a piece of this? 582 00:25:18,892 --> 00:25:20,519 -What is that? 583 00:25:20,519 --> 00:25:22,771 -Oh, uh... 584 00:25:22,771 --> 00:25:25,107 eczema probably. 585 00:25:25,107 --> 00:25:27,192 I'm serious, though. I don't take anything. 586 00:25:27,192 --> 00:25:29,403 Body is a shrine. No ibuprofen, nothing. 587 00:25:29,403 --> 00:25:31,405 I mean, Adderall, sure. And diuretics. 588 00:25:31,405 --> 00:25:32,573 But that's the only way I'm going to Shredsville. 589 00:25:32,573 --> 00:25:34,825 -Wait. 590 00:25:34,825 --> 00:25:36,910 I need to go. Sorry. 591 00:25:36,910 --> 00:25:39,121 And you need penicillin. 592 00:25:39,121 --> 00:25:40,956 That is not eczema. 593 00:25:42,708 --> 00:25:44,710 -Ah. Avery. 594 00:25:44,710 --> 00:25:46,378 Okay, you cannot... 595 00:25:46,378 --> 00:25:47,838 Please -- -I know what's wrong with Kelly. 596 00:25:47,838 --> 00:25:50,507 We need to find her. 597 00:25:50,507 --> 00:25:52,634 Kelly, we know you didn't tell us the whole truth. 598 00:25:52,634 --> 00:25:54,428 When Tristan did your intake, 599 00:25:54,428 --> 00:25:55,763 he asked if you had taken any medications. 600 00:25:55,763 --> 00:25:57,639 -I'm not taking anything. 601 00:25:57,639 --> 00:26:00,058 -What's in that? 602 00:26:00,058 --> 00:26:02,644 I saw you shaking it. 603 00:26:02,644 --> 00:26:04,772 -It's just -- It's a health powder. 604 00:26:04,772 --> 00:26:06,982 -With thiazide in it? 605 00:26:08,525 --> 00:26:09,818 -[ Sighs ] 606 00:26:09,818 --> 00:26:12,696 It's a diuretic. I didn't think that it mattered. 607 00:26:12,696 --> 00:26:14,031 -Thiazide. 608 00:26:14,031 --> 00:26:16,241 Makes you drop pounds like crazy. I know. 609 00:26:16,241 --> 00:26:18,577 It also interrupts electrical signals to your heart, 610 00:26:18,577 --> 00:26:19,995 which can cause you to pass out. 611 00:26:19,995 --> 00:26:21,246 It can even cause your heart to stop. 612 00:26:21,246 --> 00:26:23,207 It's really dangerous stuff. 613 00:26:23,207 --> 00:26:25,417 -It was only supposed to be for the week. 614 00:26:25,417 --> 00:26:29,630 I spent so much money on this trip, I have to look... 615 00:26:29,630 --> 00:26:32,758 I have to look pretty in a swimsuit. 616 00:26:32,758 --> 00:26:34,802 I sound so vapid. I know. 617 00:26:34,802 --> 00:26:36,220 -It's okay. 618 00:26:36,220 --> 00:26:37,596 But I'm gonna need you to come with us. 619 00:26:37,596 --> 00:26:39,264 -Yeah. -I'm gonna put you on a drip 620 00:26:39,264 --> 00:26:42,267 of potassium and electrolytes until your levels even out. 621 00:26:42,267 --> 00:26:43,894 You're gonna be all right, Kelly. 622 00:26:43,894 --> 00:26:48,565 ♪♪ 623 00:26:48,565 --> 00:26:53,445 ♪♪ 624 00:26:53,445 --> 00:26:58,116 ♪♪ 625 00:26:58,116 --> 00:27:02,871 ♪♪ 626 00:27:02,871 --> 00:27:12,381 ♪♪ 627 00:27:12,381 --> 00:27:16,635 ♪♪ 628 00:27:17,719 --> 00:27:19,513 [ Sighs ] 629 00:27:19,513 --> 00:27:20,472 [ Door opens ] 630 00:27:21,682 --> 00:27:23,642 -Hey, Aves? 631 00:27:23,642 --> 00:27:26,270 Um, Aves, you're a genius. 632 00:27:26,270 --> 00:27:27,521 Back there, 633 00:27:27,521 --> 00:27:29,815 I mean, that was crazy, that diagnosis. 634 00:27:29,815 --> 00:27:31,024 Seriously. 635 00:27:32,651 --> 00:27:34,736 -Too bad it doesn't matter. 636 00:27:34,736 --> 00:27:37,865 -Of course it matters. How can you say that? 637 00:27:37,865 --> 00:27:39,157 Hey. 638 00:27:41,368 --> 00:27:43,453 -When she was... 639 00:27:43,453 --> 00:27:45,789 talking -- Analisa -- 640 00:27:45,789 --> 00:27:49,167 about being on the raft, 641 00:27:49,167 --> 00:27:52,588 I saw it all so clearly. 642 00:27:52,588 --> 00:27:55,799 Myself, my life. 643 00:27:55,799 --> 00:27:58,218 I've given up everything good. 644 00:27:58,218 --> 00:27:59,803 Everything that matters. 645 00:27:59,803 --> 00:28:03,140 Relationships, family. 646 00:28:03,140 --> 00:28:06,351 All for this job. 647 00:28:06,351 --> 00:28:10,439 And at the end of the day... 648 00:28:10,439 --> 00:28:12,316 I'm alone. 649 00:28:12,316 --> 00:28:13,734 Adrift. 650 00:28:15,777 --> 00:28:18,196 With nothing to show for it. 651 00:28:20,908 --> 00:28:23,243 I'm never going to be a doctor. 652 00:28:23,243 --> 00:28:24,995 -Hey. -You know? [ Chuckles dryly ] 653 00:28:24,995 --> 00:28:26,079 This is all there is for me. 654 00:28:26,079 --> 00:28:27,998 Pumping people's stomachs 655 00:28:27,998 --> 00:28:29,625 when they eat too much shrimp, 656 00:28:29,625 --> 00:28:35,631 and flings with loser douchebags on singles cruises. 657 00:28:35,631 --> 00:28:37,090 Ooh. 658 00:28:38,050 --> 00:28:39,509 That's it. 659 00:28:41,094 --> 00:28:42,471 Forever. 660 00:28:42,471 --> 00:28:45,057 -You're wrong, Aves. 661 00:28:47,559 --> 00:28:52,689 Even if this is all there is... 662 00:28:52,689 --> 00:28:55,192 it still matters. 663 00:28:57,194 --> 00:28:59,655 Because you matter. 664 00:28:59,655 --> 00:29:04,743 ♪♪ 665 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 You matter to me. 666 00:29:07,287 --> 00:29:16,088 ♪♪ 667 00:29:16,088 --> 00:29:24,930 ♪♪ 668 00:29:24,930 --> 00:29:34,356 ♪♪ 669 00:29:38,610 --> 00:29:42,864 ♪♪ 670 00:29:42,864 --> 00:29:45,033 -Hi. -Hey. 671 00:29:45,033 --> 00:29:50,163 ♪♪ 672 00:29:50,163 --> 00:29:52,207 -Hi. 673 00:29:52,207 --> 00:29:53,542 -'Sup? 674 00:29:54,710 --> 00:29:57,212 [ Speaking indistinctly ] 675 00:29:57,212 --> 00:30:06,138 ♪♪ 676 00:30:06,138 --> 00:30:07,639 Oh. 677 00:30:07,639 --> 00:30:09,016 [ Groans ] 678 00:30:09,016 --> 00:30:11,977 Really, big man? Again? 679 00:30:11,977 --> 00:30:14,855 So one line, we're good. And two lines, syphilis. 680 00:30:14,855 --> 00:30:16,481 But it could be other things, right? 681 00:30:16,481 --> 00:30:18,316 -Yeah, sure, it could be measles, 682 00:30:18,316 --> 00:30:20,152 rubella, scabies, Lyme disease... 683 00:30:20,152 --> 00:30:22,362 And it's not. -Damn it! 684 00:30:22,362 --> 00:30:25,115 -Winner, winner, chicken dinner. 685 00:30:25,115 --> 00:30:27,659 Okay, I'm going to give you an antibiotic. 686 00:30:27,659 --> 00:30:29,494 I will also need a list of everybody 687 00:30:29,494 --> 00:30:31,455 that you've been with since you got on the ship. 688 00:30:31,455 --> 00:30:35,542 We contact the partners for you anonymously. 689 00:30:35,542 --> 00:30:37,794 Got to protect that reputation. 690 00:30:37,794 --> 00:30:39,171 -Uh, yeah. I'm going to need more paper. 691 00:30:44,926 --> 00:30:46,803 Go ahead. Say it. 692 00:30:46,803 --> 00:30:49,681 I'm a man whore. -[ Chuckles ] 693 00:30:49,681 --> 00:30:52,726 That's not really a diagnosis I'm qualified to make. 694 00:30:52,726 --> 00:30:55,729 But, look, we all have our things, 695 00:30:55,729 --> 00:30:58,273 those holes inside of us that we're trying to fill. 696 00:30:58,273 --> 00:31:01,568 Some people use booze, I use triathlons and work, 697 00:31:01,568 --> 00:31:03,278 you use sex. 698 00:31:03,278 --> 00:31:05,739 But eventually you're going to find that you are the hole, 699 00:31:05,739 --> 00:31:08,200 and then you're going to have to crawl all the way up out 700 00:31:08,200 --> 00:31:12,162 of yourself just to be sane, and to grow up a little bit. 701 00:31:12,162 --> 00:31:13,872 So focus on the doughnut, not the hole, 702 00:31:13,872 --> 00:31:15,415 as my father used to say. 703 00:31:15,415 --> 00:31:19,544 -Is the hole, like, a hole in a sexual sense? 704 00:31:19,544 --> 00:31:22,214 -[ Phone line ringing ] -[ Sighs ] 705 00:31:22,214 --> 00:31:24,758 [ "Doctor's Orders" by Carol Douglas plays ] 706 00:31:26,093 --> 00:31:27,844 -Hello? 707 00:31:27,844 --> 00:31:29,846 -Hello? 708 00:31:29,846 --> 00:31:31,431 -♪ Doctor's orders say that ♪ 709 00:31:31,431 --> 00:31:33,350 -Hello? 710 00:31:33,350 --> 00:31:35,727 -No, no hot tubs for a little while. 711 00:31:37,062 --> 00:31:39,856 Sure, whenever you're done with your massage. 712 00:31:39,856 --> 00:31:41,733 [ Cellphone chimes ] 713 00:31:41,733 --> 00:31:43,985 -♪ Doctor's orders ♪ 714 00:31:43,985 --> 00:31:45,987 -You're not going to believe this. 715 00:31:45,987 --> 00:31:47,989 -Okay, we'll see you soon. 716 00:31:47,989 --> 00:31:49,866 -♪ Only one thing for me ♪ 717 00:31:49,866 --> 00:31:51,201 -Hello? 718 00:31:51,201 --> 00:31:53,411 -♪ Nothing he can do ♪ 719 00:31:53,411 --> 00:31:57,290 ♪ 'Cause only you can cure me ♪ 720 00:31:57,290 --> 00:32:01,294 ♪ Says in my condition ♪ 721 00:32:01,294 --> 00:32:04,005 ♪ Love's the best physician ♪ 722 00:32:04,005 --> 00:32:05,632 -We're here all day. 723 00:32:05,632 --> 00:32:12,305 -♪ He prescribed a potion full of warm emotion ♪ 724 00:32:14,808 --> 00:32:16,351 -I need that finger. 725 00:32:16,351 --> 00:32:18,311 -Oh, right. 726 00:32:18,311 --> 00:32:19,729 [ Chuckles ] 727 00:32:22,149 --> 00:32:24,818 I think about that woman every day. 728 00:32:24,818 --> 00:32:27,112 -Yeah? -We were invincible. 729 00:32:27,112 --> 00:32:29,197 [ Chuckles ] We thought. 730 00:32:31,533 --> 00:32:37,414 Didn't factor in the cancer, heart attacks. 731 00:32:37,414 --> 00:32:39,457 [ Clears throat ] Okay. 732 00:32:39,457 --> 00:32:41,126 What do you got? 733 00:32:41,126 --> 00:32:43,003 Lay it on me. Both barrels. 734 00:32:43,003 --> 00:32:44,504 -Well, when you first collapsed, 735 00:32:44,504 --> 00:32:46,131 you had all the symptoms of a heart attack, 736 00:32:46,131 --> 00:32:47,757 except one -- no coronary blockage, 737 00:32:47,757 --> 00:32:48,967 which means no heart attack. 738 00:32:48,967 --> 00:32:50,635 That's the good news. 739 00:32:50,635 --> 00:32:52,220 But it still begs the question, "What did happen?" 740 00:32:52,220 --> 00:32:55,223 And I think I found the answer. 741 00:32:55,223 --> 00:32:57,309 Stress cardiomyopathy. 742 00:32:57,309 --> 00:32:59,561 Better known as broken heart syndrome. 743 00:32:59,561 --> 00:33:01,855 -Come on. 744 00:33:01,855 --> 00:33:03,899 [ Chuckles ] What -- 745 00:33:03,899 --> 00:33:06,943 What kind of medical journal did you get that out of? 746 00:33:06,943 --> 00:33:08,904 A Danielle Steele novel? 747 00:33:08,904 --> 00:33:10,530 -I know it sounds made up, 748 00:33:10,530 --> 00:33:13,950 but unfortunately the condition is quite real and quite serious. 749 00:33:13,950 --> 00:33:15,285 It mimics heart attack 750 00:33:15,285 --> 00:33:17,579 and is triggered by emotional stress. 751 00:33:17,579 --> 00:33:19,915 Sometimes -- actually, often -- 752 00:33:19,915 --> 00:33:22,334 brought on by the loss of a loved one. 753 00:33:25,045 --> 00:33:27,422 -She was the love of my life. 754 00:33:27,422 --> 00:33:31,468 ♪♪ 755 00:33:31,468 --> 00:33:33,553 I miss her so much, it hurts. 756 00:33:33,553 --> 00:33:34,804 -I can tell. 757 00:33:34,804 --> 00:33:36,139 -So tell me, doc, 758 00:33:36,139 --> 00:33:38,058 how do we treat this broken heart? 759 00:33:38,058 --> 00:33:40,727 -Existential answer? I have no idea. 760 00:33:40,727 --> 00:33:42,687 Medical answer, I'm going to put you on ACE inhibitors 761 00:33:42,687 --> 00:33:44,522 to bring down your blood pressure, 762 00:33:44,522 --> 00:33:47,275 and I'm going to order you to take it very, very easy. 763 00:33:47,275 --> 00:33:50,528 -[ Scoffs, chuckles ] Okay. 764 00:33:50,528 --> 00:33:54,032 So you're saying that, in order to keep living, 765 00:33:54,032 --> 00:33:56,076 I got to stop living my life. 766 00:33:56,076 --> 00:33:58,286 -You know what the worst thing for our health is? 767 00:33:58,286 --> 00:34:00,121 Being alive. 768 00:34:00,121 --> 00:34:02,916 Life comes with risks. There's no way around it. 769 00:34:02,916 --> 00:34:05,627 But we just got to keep on moving forward. 770 00:34:05,627 --> 00:34:07,045 -Thank you, Doctor. 771 00:34:08,505 --> 00:34:12,217 That's exactly what I'm going to do. 772 00:34:12,217 --> 00:34:14,469 Full steam ahead. 773 00:34:14,469 --> 00:34:16,346 -Maybe three-quarter steam ahead for a little while. 774 00:34:16,346 --> 00:34:17,681 -Mm-hmm. 775 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 [ Both chuckle ] 776 00:34:20,475 --> 00:34:23,061 [ Knock on door ] 777 00:34:23,061 --> 00:34:26,147 -Hi. [ Clears throat ] Just, uh, checking in. 778 00:34:26,147 --> 00:34:28,024 You doing okay? 779 00:34:29,150 --> 00:34:30,318 -And you? 780 00:34:30,318 --> 00:34:31,736 Are you okay? 781 00:34:32,988 --> 00:34:34,114 -Yeah. 782 00:34:34,114 --> 00:34:36,032 -Do you want to come sit? 783 00:34:38,576 --> 00:34:40,161 -Sure. 784 00:34:40,161 --> 00:34:42,330 [ Indistinct chatter on television ] 785 00:34:46,334 --> 00:34:48,336 -I can't let you give up. 786 00:34:53,383 --> 00:34:55,719 You don't know what's gonna happen. 787 00:34:55,719 --> 00:34:58,471 You don't know when you're gonna die, nobody does. 788 00:34:58,471 --> 00:35:01,224 -[ Exhales softly ] 789 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 -Sorry. -It's okay. 790 00:35:03,768 --> 00:35:04,728 -[ Sniffles ] 791 00:35:06,187 --> 00:35:09,065 You must have been so scared. 792 00:35:09,065 --> 00:35:14,070 I can only imagine what it was like to be out there all alone. 793 00:35:15,864 --> 00:35:17,949 Doubting every choice you made. 794 00:35:19,409 --> 00:35:24,205 You must miss him so much, Manuel. 795 00:35:24,205 --> 00:35:27,667 I'm sorry. -Yes, I do. 796 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 But at least I had him. 797 00:35:30,670 --> 00:35:34,632 True love, I found that. 798 00:35:37,218 --> 00:35:40,430 -Which is more than most people can say. 799 00:35:42,515 --> 00:35:47,520 Especially on this ship... during singles week. 800 00:35:47,520 --> 00:35:48,938 -[ Chuckles ] 801 00:35:48,938 --> 00:35:50,899 [ Somber music plays ] 802 00:35:50,899 --> 00:35:57,364 ♪♪ 803 00:36:01,826 --> 00:36:04,579 [ "Killing Me Softly with His Song" plays on piano ] 804 00:36:04,579 --> 00:36:07,332 -I remember how young I was when this song came out. 805 00:36:07,332 --> 00:36:08,833 [ Both chuckle ] 806 00:36:08,833 --> 00:36:11,002 -Yeah, I was in the Navy. 807 00:36:11,002 --> 00:36:13,963 I was looking to make admiral. 808 00:36:13,963 --> 00:36:15,715 I remember being far out at sea, 809 00:36:15,715 --> 00:36:18,343 and I'd hear these love songs come across the radio. 810 00:36:18,343 --> 00:36:21,805 And I would feel like my life before me 811 00:36:21,805 --> 00:36:25,141 was just a big adventure. 812 00:36:25,141 --> 00:36:26,810 -And now? -Less adventures, 813 00:36:26,810 --> 00:36:28,812 and a couple of more naps. 814 00:36:28,812 --> 00:36:30,063 -I love naps. 815 00:36:30,063 --> 00:36:32,148 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 816 00:36:32,148 --> 00:36:39,114 ♪♪ 817 00:36:39,114 --> 00:36:40,990 -Why don't we get out of this cheap gin joint 818 00:36:40,990 --> 00:36:43,827 and go get a room? 819 00:36:43,827 --> 00:36:45,245 My room. 820 00:36:45,245 --> 00:36:48,915 -I thought you'd never ask, Admiral. 821 00:36:48,915 --> 00:36:50,875 -[ Chuckles ] 822 00:36:50,875 --> 00:36:54,712 You know, I can't promise you much more than a little fun 823 00:36:54,712 --> 00:36:56,881 and a good roll in the hay. 824 00:36:56,881 --> 00:36:58,758 -Because you're married to the sea? 825 00:36:58,758 --> 00:37:01,511 -Yeah, something like that. -Captain. 826 00:37:01,511 --> 00:37:02,804 Ma'am. 827 00:37:02,804 --> 00:37:04,347 A man in a life ring was just found floating 828 00:37:04,347 --> 00:37:05,932 off of Puerto Escondido. 829 00:37:05,932 --> 00:37:08,435 It's our rescue's fiancé. He's alive. 830 00:37:08,435 --> 00:37:10,562 -Well, I'll be damned. 831 00:37:10,562 --> 00:37:14,399 Someone's adventure is going to have a happy ending. 832 00:37:14,399 --> 00:37:16,484 -[ Chuckles ] -Let's make it two. 833 00:37:16,484 --> 00:37:18,027 -What'll it be, boys? -A ranch water. 834 00:37:18,027 --> 00:37:19,863 You know it? -Tequila, lime juice, 835 00:37:19,863 --> 00:37:22,365 and Topo Chico, sure. And for you, Doctor? 836 00:37:22,365 --> 00:37:24,159 -I will have a very dry martini, 837 00:37:24,159 --> 00:37:26,369 vigorously shaken, with three olives. 838 00:37:26,369 --> 00:37:28,371 -Right away. -"Vigorously shaken." 839 00:37:28,371 --> 00:37:30,874 You're so weird sometimes. You know that? 840 00:37:30,874 --> 00:37:33,376 -I was going for Bond. -No. 841 00:37:33,376 --> 00:37:35,378 -I'll work on it. 842 00:37:35,378 --> 00:37:36,588 -You talk to Avery? 843 00:37:36,588 --> 00:37:38,131 She's had such a hard week. 844 00:37:38,131 --> 00:37:40,133 I feel bad for her. I don't know what to do. 845 00:37:40,133 --> 00:37:41,718 -Us not fighting over her might be one thing. 846 00:37:41,718 --> 00:37:43,678 -Yeah, that might help. 847 00:37:43,678 --> 00:37:45,138 -[ Chuckles ] [ Cocktail shaker rattles ] 848 00:37:45,138 --> 00:37:46,598 -No one likes a cad. 849 00:37:46,598 --> 00:37:47,974 -Ooh, "cad." 850 00:37:47,974 --> 00:37:49,809 Now, that is Bond. -Mm-hmm. 851 00:37:49,809 --> 00:37:52,854 -Thank you. -Thank you. 852 00:37:52,854 --> 00:37:56,274 -I do have one other idea. 853 00:37:56,274 --> 00:37:58,735 -Booty pads, compression socks, female urinal wipes, 854 00:37:58,735 --> 00:38:03,490 absorbent pads, blue disposable under pads, and long maxi pads. 855 00:38:03,490 --> 00:38:06,659 Minimal coverage face masks, no neck. 856 00:38:06,659 --> 00:38:08,578 Minimal coverage face masks, full neck. 857 00:38:08,578 --> 00:38:10,705 -Um, is there something I should know? 858 00:38:10,705 --> 00:38:12,207 -You really don't read the schedules, do you? 859 00:38:12,207 --> 00:38:14,209 It's plastic surgery week. 860 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 -What, people come for a post-op cruise? 861 00:38:16,211 --> 00:38:18,546 A little R&R while they recover from their facelifts 862 00:38:18,546 --> 00:38:20,089 and their tummy tucks and their butt lifts? 863 00:38:20,089 --> 00:38:22,008 -That's the idea. -Yeah. 864 00:38:22,008 --> 00:38:23,968 -Well, I think that's fabulous. 865 00:38:23,968 --> 00:38:26,554 -By the way, good news for Syphilis Sam -- 866 00:38:26,554 --> 00:38:28,723 We've seen a positive response to the penicillin. 867 00:38:28,723 --> 00:38:30,892 RPR titers have decreased significantly. 868 00:38:30,892 --> 00:38:32,894 So he's going to be fine. 869 00:38:32,894 --> 00:38:35,063 Fine to go on doing what he does. 870 00:38:35,063 --> 00:38:36,898 Spreading joy. -But hopefully not the clap. 871 00:38:36,898 --> 00:38:38,566 -Mm. 872 00:38:38,566 --> 00:38:40,360 So, Avery, I've been reading up 873 00:38:40,360 --> 00:38:42,445 about this little cruise line of ours. 874 00:38:42,445 --> 00:38:45,198 And they have all of these higher education 875 00:38:45,198 --> 00:38:47,575 full-ride scholarships. -Mm-hmm, and? 876 00:38:47,575 --> 00:38:50,453 -And I spoke to the captain, and if you wanted, 877 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 if you decided that you would like to be an MD, 878 00:38:52,872 --> 00:38:54,832 he will support you for a full scholarship. 879 00:38:54,832 --> 00:38:58,294 -And if you are selected, the company just asks 880 00:38:58,294 --> 00:39:01,381 that you give them three years after your residency 881 00:39:01,381 --> 00:39:03,091 as the ship's doctor. 882 00:39:04,592 --> 00:39:05,885 -How did I not know this? 883 00:39:05,885 --> 00:39:07,095 -Always look for the secret door. 884 00:39:07,095 --> 00:39:09,389 Every place has one. 885 00:39:09,389 --> 00:39:11,558 -What? Oh, my God! 886 00:39:11,558 --> 00:39:13,184 [ Laughter ] 887 00:39:13,184 --> 00:39:15,270 Ah! 888 00:39:15,270 --> 00:39:17,814 -Hey, you know what's more good news? 889 00:39:17,814 --> 00:39:19,983 Analisa's fiancé... 890 00:39:19,983 --> 00:39:21,651 they found him. -Yeah. 891 00:39:21,651 --> 00:39:23,111 -No, no way. Really? -Yeah. 892 00:39:23,111 --> 00:39:25,029 He's going to be there when we dock. 893 00:39:25,029 --> 00:39:26,489 Maybe you should go tell her. 894 00:39:26,489 --> 00:39:27,907 -Oh! 895 00:39:29,617 --> 00:39:30,910 [ Squeals ] 896 00:39:30,910 --> 00:39:33,746 ♪♪ 897 00:39:33,746 --> 00:39:35,456 -Wow. 898 00:39:35,456 --> 00:39:44,549 ♪♪ 899 00:39:44,549 --> 00:39:52,056 ♪♪ 900 00:39:52,056 --> 00:39:59,564 ♪♪ 901 00:39:59,564 --> 00:40:06,821 ♪♪ 902 00:40:06,821 --> 00:40:14,329 ♪♪ 903 00:40:14,329 --> 00:40:17,248 -You crying, dude? -Yes. 904 00:40:17,248 --> 00:40:19,626 Behind these movie star glasses, I am crying. 905 00:40:19,626 --> 00:40:22,545 -I love singles week. -I thought you hated it. 906 00:40:22,545 --> 00:40:24,839 -Mm, what's to hate about a couple of fairytale endings? 907 00:40:24,839 --> 00:40:27,842 Hers and mine. 908 00:40:27,842 --> 00:40:30,970 -Now I'm blubbering. 909 00:40:30,970 --> 00:40:33,640 [ Sniffles, clears throat ] 910 00:40:33,640 --> 00:40:35,099 -See you next year. 911 00:40:35,099 --> 00:40:37,143 -I was thinking maybe next time I would try a monastery. 912 00:40:37,143 --> 00:40:39,062 -No. Leave those nuns alone. 913 00:40:39,062 --> 00:40:40,688 -Blood test again in six weeks. 914 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 Don't forget. 915 00:40:42,148 --> 00:40:44,400 [ Women laugh in distance ] -Oh, wow. 916 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 Wait up, ladies! 917 00:40:45,693 --> 00:40:50,657 ♪♪ 918 00:40:50,657 --> 00:40:52,116 -Thank you. 919 00:40:52,116 --> 00:40:53,701 Thank you all for being so brilliant 920 00:40:53,701 --> 00:40:55,662 and saving my life. 921 00:40:55,662 --> 00:40:59,290 So don't put me in your file under "dumb, next." 922 00:40:59,290 --> 00:41:01,834 I'm usually pretty smart. -I know. 923 00:41:01,834 --> 00:41:03,544 I loved our time together. 924 00:41:03,544 --> 00:41:09,634 ♪♪ 925 00:41:09,634 --> 00:41:11,260 Yeah. 926 00:41:11,260 --> 00:41:12,762 Still got it. 927 00:41:12,762 --> 00:41:20,687 ♪♪ 928 00:41:20,687 --> 00:41:28,361 ♪♪ 929 00:41:28,361 --> 00:41:36,035 ♪♪ 930 00:41:36,035 --> 00:41:43,918 ♪♪ 931 00:41:43,918 --> 00:41:47,046 -And they're...gone. 932 00:41:47,046 --> 00:41:49,507 Okay, can we please go somewhere on land 933 00:41:49,507 --> 00:41:51,634 with beers and oysters and no emergencies? 934 00:41:51,634 --> 00:41:53,469 -Oh, I know just the spot. 935 00:41:53,469 --> 00:41:57,348 ♪♪ 936 00:42:01,811 --> 00:42:09,610 ♪♪ 937 00:42:09,610 --> 00:42:16,617 ♪♪ 938 00:42:16,617 --> 00:42:23,583 ♪♪ 939 00:42:23,583 --> 00:42:30,548 ♪♪ 60426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.