All language subtitles for Curfew s01e03 Pipe Down.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,379 WOMAN: Coders never leave this building. 2 00:00:03,759 --> 00:00:06,379 You have one of those, you could untag any man you want. 3 00:00:07,001 --> 00:00:08,277 PAMELA: I mean, the ex-husband's lying, 4 00:00:08,449 --> 00:00:09,656 the boyfriend's full of shit. 5 00:00:09,829 --> 00:00:11,139 SARAH: You think a man did this? 6 00:00:11,278 --> 00:00:12,485 Yeah, well, you're wrong. 7 00:00:12,657 --> 00:00:13,726 FERGUSON: You and your pet theories 8 00:00:13,864 --> 00:00:14,864 do not leave this station! 9 00:00:14,968 --> 00:00:16,278 Do you understand me? 10 00:00:16,417 --> 00:00:18,865 You've got me lying to superior officers. 11 00:00:18,969 --> 00:00:21,589 -Just relax, Freddie. -It's Eddie, ma'am. 12 00:00:21,728 --> 00:00:23,383 MAN: And why would I give you my security footage? 13 00:00:23,487 --> 00:00:24,625 I could get a warrant. 14 00:00:24,797 --> 00:00:26,211 Well, I look forward to ignoring it. 15 00:00:26,349 --> 00:00:27,625 PAMELA: Ben Williams' wife is the one 16 00:00:27,764 --> 00:00:29,522 who filed the civil suit. 17 00:00:29,626 --> 00:00:31,971 She really wanted to make Sarah pay. 18 00:00:32,385 --> 00:00:35,661 TOM: You know, statistically, women are most in danger 19 00:00:35,799 --> 00:00:37,627 from the men they're sleeping next to. 20 00:00:39,697 --> 00:00:42,490 HELEN: Tom Banley is a cohab counsellor and crisis worker 21 00:00:42,662 --> 00:00:44,386 specializing in women's safety. 22 00:00:44,905 --> 00:00:48,663 He's here to talk to our boys about making the right choices. 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,768 [whistling] 24 00:00:52,457 --> 00:00:54,250 Thank you, Ms. Jones. 25 00:00:58,320 --> 00:01:01,907 To abuse a woman is a choice. 26 00:01:03,459 --> 00:01:07,184 To sexually assault a woman, is a choice. 27 00:01:08,253 --> 00:01:09,598 How many do we have here? 28 00:01:09,702 --> 00:01:11,805 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 29 00:01:11,910 --> 00:01:15,323 nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15, 30 00:01:16,014 --> 00:01:17,566 16 students. 31 00:01:18,187 --> 00:01:19,497 Nine boys. 32 00:01:20,324 --> 00:01:25,083 That means that two of you will commit domestic abuse. 33 00:01:28,189 --> 00:01:29,706 One will commit rape. 34 00:01:31,189 --> 00:01:34,189 Perhaps even one of you will kill. 35 00:01:35,534 --> 00:01:38,707 Decide now that's never gonna be you. 36 00:01:40,191 --> 00:01:43,708 Before the Women's Safety Act, we didn't know these figures. 37 00:01:43,847 --> 00:01:47,123 We would talk, for example, about the percentage 38 00:01:47,226 --> 00:01:50,881 of women raped rather than the number of male rapists. 39 00:01:51,020 --> 00:01:53,055 As if rape was something that just happened, 40 00:01:53,193 --> 00:01:55,641 not something that men choose to do. 41 00:01:55,814 --> 00:01:59,194 But we hold men accountable now. 42 00:01:59,297 --> 00:02:01,814 [dramatic music] 43 00:02:04,126 --> 00:02:05,643 Hey! 44 00:02:06,161 --> 00:02:07,747 TOM: Young man, do you know what this is? 45 00:02:07,920 --> 00:02:08,678 Yeah. 46 00:02:09,230 --> 00:02:11,299 -The Alpha symbol. -TOM: Correct. 47 00:02:12,162 --> 00:02:16,128 Today we'll be discussing Alpha, the online gurus who peddle 48 00:02:16,266 --> 00:02:21,301 their toxic ideology, an ideology rooted in hate. 49 00:02:22,164 --> 00:02:23,992 We'll be discussing what we can do to tackle it. 50 00:02:25,302 --> 00:02:26,509 Those guys are losers. 51 00:02:26,612 --> 00:02:27,957 Well, at least they're fighting back. 52 00:02:28,131 --> 00:02:29,924 PARKER: Where'd you hear this shit from, James? 53 00:02:30,406 --> 00:02:33,234 Men, Parker, do your research. 54 00:02:33,373 --> 00:02:36,063 MAX: They take it out on women because curfew or not, 55 00:02:36,201 --> 00:02:38,407 they don't know how to control their own lives. 56 00:02:39,305 --> 00:02:44,098 Well, it is true that usually these men are hurting. 57 00:02:44,547 --> 00:02:46,134 Sorry, what was your name? 58 00:02:46,996 --> 00:02:47,961 Max. 59 00:02:48,962 --> 00:02:50,652 Lesson in life, Max... 60 00:02:51,445 --> 00:02:52,790 a man who's hurting 61 00:02:53,479 --> 00:02:55,514 is a man who's dangerous. 62 00:03:01,481 --> 00:03:04,343 JEREMY VINE: Now, should men be made to stay at home at night 63 00:03:04,481 --> 00:03:06,137 in order to keep women safe? 64 00:03:06,241 --> 00:03:08,793 That's the issue being debated in the House of Commons today. 65 00:03:08,896 --> 00:03:09,965 REPORTER: The Women's Safety act 66 00:03:10,103 --> 00:03:11,724 is a law that protects women. 67 00:03:11,863 --> 00:03:14,759 JEREMY VINE: Does this pit women's rights to safety against 68 00:03:14,863 --> 00:03:16,483 men's rights to freedom? 69 00:03:16,622 --> 00:03:19,002 CALLER: It's discrimination against 50% of the population. 70 00:03:19,140 --> 00:03:21,277 Well, that's it. In a hugely significant vote, 71 00:03:21,416 --> 00:03:23,830 Britain has become the first country in the world 72 00:03:24,003 --> 00:03:26,003 to introduce a curfew on all men. 73 00:03:26,141 --> 00:03:28,554 The tag is worn at all times and requires men 74 00:03:28,728 --> 00:03:31,797 to remain at home between 07:00 p.m. and 07:00 a.m. 75 00:03:31,900 --> 00:03:33,452 WOMAN 1: If men learned how to behave themselves, 76 00:03:33,591 --> 00:03:36,246 then we wouldn't have to have these extraordinary measures. 77 00:03:36,384 --> 00:03:39,487 The crime statistics demonstrate that the curfew is working. 78 00:03:39,626 --> 00:03:42,213 MAN: We lived through a period of segregation. 79 00:03:42,385 --> 00:03:45,764 WOMAN 2: No progress comes without pain or reaction. 80 00:03:45,869 --> 00:03:47,938 REPORTER 1: A group who call themselves Alphas 81 00:03:48,041 --> 00:03:49,972 is spreading online hate and misogyny. 82 00:03:50,111 --> 00:03:52,697 REPORTER 2: Huge protests have sprung up across the country 83 00:03:52,870 --> 00:03:54,352 calling for an end to curfew. 84 00:03:54,491 --> 00:03:59,802 WOMAN 3: If we lift the curfew, how do we protect women? 85 00:04:05,942 --> 00:04:07,597 Forensics confirms it. 86 00:04:08,252 --> 00:04:11,218 Traces of semen from Helen's post mortem 87 00:04:11,356 --> 00:04:13,115 are a direct match to Tom Banley. 88 00:04:13,253 --> 00:04:15,598 He left that out of his story this morning, didn't he? 89 00:04:16,047 --> 00:04:17,944 It's a bit inappropriate, is it not? 90 00:04:18,116 --> 00:04:19,771 -Sleeping with a client? -Yeah, just about. 91 00:04:19,944 --> 00:04:20,909 BARISTA: Coffee and a hot chocolate. 92 00:04:21,047 --> 00:04:22,806 -Thank you. -EDDIE: Thanks. 93 00:04:23,979 --> 00:04:25,669 Since when is my name Spamela? 94 00:04:29,359 --> 00:04:31,911 [phone ringing] 95 00:04:32,084 --> 00:04:34,497 Uh, it's Aisha from the tech room. 96 00:04:34,602 --> 00:04:35,498 Can you get it? 97 00:04:37,740 --> 00:04:38,843 [clears throat] 98 00:04:39,430 --> 00:04:40,913 Uh, DI Green's phone. 99 00:04:41,086 --> 00:04:42,706 -Who's this? -EDDIE: It's Eddie. 100 00:04:42,844 --> 00:04:44,603 Uh, DC Wilson. 101 00:04:44,776 --> 00:04:45,880 We spoke this morning. 102 00:04:46,018 --> 00:04:47,225 You said you liked my green jumper. 103 00:04:47,362 --> 00:04:48,569 AISHA: Can I speak to Pam directly, please? 104 00:04:48,708 --> 00:04:50,088 She said to call ASAP. 105 00:04:50,226 --> 00:04:52,812 Oh, great. Yeah, uh, here she is. 106 00:04:54,502 --> 00:04:56,020 PAMELA: Aisha, hi. Yeah. 107 00:04:56,192 --> 00:04:59,813 Can you run an ANPR check on Tom Banley for me, please? 108 00:04:59,952 --> 00:05:02,469 Between the hours of 10:00 p.m. and midnight last night. 109 00:05:02,607 --> 00:05:04,676 Freddie, you'll send you the registration. 110 00:05:04,814 --> 00:05:06,090 -10:00 p.m. -PAMELA: Yeah, I know. 111 00:05:06,194 --> 00:05:07,642 Just go with me on this. 112 00:05:07,780 --> 00:05:10,022 Oh, is there any sign of Cass Jackson at all? No? 113 00:05:10,160 --> 00:05:11,401 AISHA: You're looking for Cass? 114 00:05:11,505 --> 00:05:13,712 Yeah. Yeah, we haven't been able to locate her 115 00:05:13,885 --> 00:05:15,195 since we arrested her mum this morning. 116 00:05:15,333 --> 00:05:16,609 Why? Do you know her? 117 00:05:16,713 --> 00:05:18,265 Yeah, she's friends with my son Billy. 118 00:05:18,403 --> 00:05:20,162 It might be worth me asking him if he's seen her. 119 00:05:20,299 --> 00:05:22,955 Anywhere Cass goes, Billy follows. 120 00:05:23,059 --> 00:05:25,197 And that's usually bunking off school. 121 00:05:28,026 --> 00:05:30,336 [dramatic music] 122 00:05:30,474 --> 00:05:31,577 Hang on. 123 00:05:32,267 --> 00:05:33,853 Bloody hell. 124 00:05:34,027 --> 00:05:35,165 What? What is it? 125 00:05:36,337 --> 00:05:37,958 [keyboard clacking] 126 00:05:38,097 --> 00:05:39,269 [phone chiming] 127 00:05:39,372 --> 00:05:41,614 AISHA: That's 10:45 last night. 128 00:05:47,960 --> 00:05:49,029 PAMELA: Well, Freddie, 129 00:05:49,202 --> 00:05:52,512 it seems our cohab councillor broke curfew. 130 00:05:59,238 --> 00:06:01,410 WOMAN: This is bad timing, Sue. 131 00:06:02,549 --> 00:06:05,928 People are already on edge with the vote coming up. 132 00:06:06,653 --> 00:06:07,446 I know. 133 00:06:08,205 --> 00:06:10,412 WOMAN: You assured us you could handle this. 134 00:06:10,930 --> 00:06:11,965 I can. 135 00:06:13,275 --> 00:06:17,447 But we might have a complication. 136 00:06:17,724 --> 00:06:23,931 ♪♪♪ 137 00:06:26,277 --> 00:06:29,553 Through the nose, out through the mouth. 138 00:06:29,692 --> 00:06:31,416 [groaning] 139 00:06:32,278 --> 00:06:35,002 You're bigger than the pain, remember that. 140 00:06:36,969 --> 00:06:39,589 [groaning] 141 00:06:40,452 --> 00:06:42,521 DI Green. I'm in with a couple right now. 142 00:06:42,625 --> 00:06:44,142 What the fuck is this? 143 00:06:44,902 --> 00:06:46,522 It's a period pain simulator. 144 00:06:46,660 --> 00:06:49,384 Oh, Christ alive. I need to talk to you privately. 145 00:06:49,627 --> 00:06:52,075 You know about the client you were sleeping with. 146 00:06:52,558 --> 00:06:54,144 The one who ended up dead. 147 00:06:58,111 --> 00:06:59,524 Just one moment. 148 00:07:05,354 --> 00:07:06,906 I should have told you about Helen. 149 00:07:07,009 --> 00:07:08,182 I'm sorry. 150 00:07:08,768 --> 00:07:10,526 But it's been awful. You know? 151 00:07:10,907 --> 00:07:13,217 Grieving and not being able to tell anyone. 152 00:07:13,355 --> 00:07:15,976 I mean, I'm not stupid. I know how this looks. 153 00:07:16,114 --> 00:07:18,320 But I loved her. 154 00:07:18,459 --> 00:07:20,563 Oh, cut the shit. Where were you last night? 155 00:07:21,080 --> 00:07:22,528 I was on call. 156 00:07:22,702 --> 00:07:25,460 I have special dispensation to work during curfew hours. 157 00:07:25,564 --> 00:07:27,150 Well, only police officers and doctors 158 00:07:27,289 --> 00:07:28,841 have special dispensation. 159 00:07:28,979 --> 00:07:30,875 TOM: Yes, and other response teams. 160 00:07:31,048 --> 00:07:32,875 I work at Total Harmony, 161 00:07:33,014 --> 00:07:34,911 delivering emergency counselling for women 162 00:07:35,014 --> 00:07:36,566 who fled domestic violence. 163 00:07:36,704 --> 00:07:39,393 And as I'm sure you're aware, Inspector, 164 00:07:39,567 --> 00:07:40,877 the night time is dangerous for women, 165 00:07:41,015 --> 00:07:42,188 even in their own homes. 166 00:07:42,739 --> 00:07:44,050 PAMELA: What time were you out? 167 00:07:44,499 --> 00:07:46,913 TOM: I had a call out at nine and was back by eleven. 168 00:07:47,706 --> 00:07:49,292 I took my approved commuting route 169 00:07:49,431 --> 00:07:51,293 and was back within the allotted hours. 170 00:07:52,017 --> 00:07:53,121 PAMELA: We can check this, you know. 171 00:07:53,224 --> 00:07:54,810 Yes, I know, but it's all true. 172 00:07:54,949 --> 00:07:57,466 Every minute of my trip is accounted for. 173 00:07:57,639 --> 00:08:00,087 Do you often sleep with your clients, Mr. Banley? 174 00:08:01,640 --> 00:08:03,881 [tense music] 175 00:08:04,019 --> 00:08:05,674 TOM: We just fell for each other. 176 00:08:10,193 --> 00:08:11,917 How have things been, Helen? 177 00:08:12,780 --> 00:08:14,228 Uh, you know. 178 00:08:19,401 --> 00:08:20,470 We broke up. 179 00:08:22,437 --> 00:08:24,471 Oh goodness, I'm so sorry. 180 00:08:25,954 --> 00:08:28,092 That must be painful. 181 00:08:29,369 --> 00:08:31,024 Though I have to say I am relieved 182 00:08:31,128 --> 00:08:32,541 to know that you're safe. 183 00:08:35,163 --> 00:08:36,301 Oh. 184 00:08:37,439 --> 00:08:38,818 I'm so sorry. 185 00:08:40,785 --> 00:08:42,130 Thank you. Great seeing you. 186 00:08:42,268 --> 00:08:43,405 EDDIE: What time was that at? 187 00:08:43,544 --> 00:08:44,372 TOM: Great work. 188 00:08:44,510 --> 00:08:45,924 EDDIE: Okay, thanks. 189 00:08:48,096 --> 00:08:50,027 Seems he really was called out. 190 00:08:50,166 --> 00:08:51,718 His tag confirms the movements. 191 00:08:51,821 --> 00:08:53,718 Big chunk of time to be away from home. 192 00:08:53,821 --> 00:08:56,270 I want to talk to all the staff at Total Harmony. 193 00:08:56,408 --> 00:08:57,995 Analyse every minute 194 00:08:58,133 --> 00:09:01,546 of Mr. Banley's special dispensation. 195 00:09:01,961 --> 00:09:03,168 -[phone ringing] -Slimy little-- Yep. 196 00:09:03,306 --> 00:09:04,892 AISHA: We found Helen's car. 197 00:09:05,030 --> 00:09:07,547 It'd been dumped in a lake by the school. 198 00:09:10,169 --> 00:09:12,066 [car door opening] 199 00:09:21,758 --> 00:09:23,827 EDDIE: The diving team's done a preliminary sweep. 200 00:09:30,277 --> 00:09:31,828 PAMELA: Right, then. 201 00:09:42,175 --> 00:09:43,520 EDDIE: What are you thinking? 202 00:09:44,452 --> 00:09:48,176 Patrick found out that Helen was burning him off for Tom? 203 00:09:48,900 --> 00:09:50,038 Yeah, maybe. 204 00:09:51,281 --> 00:09:53,349 But then why would you spray paint "bitch" 205 00:09:53,487 --> 00:09:55,039 across the back of someone's car and then chuck it 206 00:09:55,213 --> 00:09:57,523 in the lake so no one can see your handiwork? 207 00:10:00,283 --> 00:10:03,145 How far's the school from here? 208 00:10:03,283 --> 00:10:05,110 It's two fields over. 209 00:10:06,008 --> 00:10:08,904 So she didn't get very far from work. 210 00:10:10,559 --> 00:10:13,180 -Did they find her bag? -No. 211 00:10:13,319 --> 00:10:16,009 No, but they found the phone in the glove compartment. 212 00:10:16,147 --> 00:10:17,802 It's in a bowl of rice back at the station. 213 00:10:17,906 --> 00:10:20,010 [scoffs] Does that actually work? 214 00:10:20,527 --> 00:10:21,872 I dropped my phone in the bath the other week 215 00:10:22,045 --> 00:10:23,700 and it was fine once it dried out. 216 00:10:25,942 --> 00:10:27,804 No bag. 217 00:10:29,874 --> 00:10:32,391 Did anyone try the lost and found? 218 00:10:34,185 --> 00:10:37,357 Excuse me, has a woman's handbag been handed in at all? 219 00:10:37,495 --> 00:10:38,875 MAN: Lost property's overflowing. 220 00:10:39,014 --> 00:10:40,703 Seems almost everyone left something behind 221 00:10:40,841 --> 00:10:42,290 at the parent teacher event yesterday. 222 00:10:42,427 --> 00:10:44,324 Can you check for me, please? 223 00:10:44,463 --> 00:10:46,739 KID: Did you see that? Ah! 224 00:10:51,360 --> 00:10:52,050 Hi. 225 00:10:52,567 --> 00:10:55,567 Sita, isn't it? We-- We spoke earlier. 226 00:10:56,293 --> 00:10:59,120 Look, um, we could really do 227 00:10:59,258 --> 00:11:00,741 with the footage from your dad's truck. 228 00:11:00,880 --> 00:11:02,776 You know, just to help us figure out 229 00:11:02,914 --> 00:11:04,604 what happened to Ms. Jones. 230 00:11:04,742 --> 00:11:06,259 SITA: I thought you were getting a warrant. 231 00:11:06,398 --> 00:11:07,743 Well, yeah, yeah, we could, 232 00:11:07,881 --> 00:11:09,467 but it would be much quicker 233 00:11:09,605 --> 00:11:11,122 if you could just persuade him for us. 234 00:11:11,261 --> 00:11:13,985 I mean, whoever did this, we don't want to give them 235 00:11:14,123 --> 00:11:15,709 the opportunity to hurt somebody else. 236 00:11:15,847 --> 00:11:17,951 Oh, hold on. She doesn't have to do your job for you. 237 00:11:18,124 --> 00:11:20,228 PAMELA: What was she like? Ms. Jones? 238 00:11:20,365 --> 00:11:22,228 I mean, it can't have been easy for her, 239 00:11:22,366 --> 00:11:24,642 being so young and pretty, 240 00:11:24,815 --> 00:11:27,125 having to manage all those teenage boys. 241 00:11:27,263 --> 00:11:28,918 She loved the attention. 242 00:11:29,092 --> 00:11:30,367 All right? She was a pick-me girl. 243 00:11:30,505 --> 00:11:31,885 -Shut up, James. -She was a pick-me girl. 244 00:11:31,988 --> 00:11:33,264 Shut up, James. She wasn't trying to flirt with you. 245 00:11:33,403 --> 00:11:34,782 She was just doing her job. 246 00:11:35,300 --> 00:11:37,955 I know you lot think curfew has solved misogyny 247 00:11:38,093 --> 00:11:39,300 and all, but it hasn't. 248 00:11:39,438 --> 00:11:41,301 She had to deal with a lot of bullshit. 249 00:11:41,438 --> 00:11:43,956 Wolf whistling, up-skirting, innuendo. 250 00:11:44,129 --> 00:11:46,302 You name it, it happened. 251 00:11:47,612 --> 00:11:49,577 MAN: This is everything we've got. 252 00:11:49,716 --> 00:11:50,613 PAMELA: Thanks. 253 00:11:51,199 --> 00:11:52,716 MAN: Take your time. 254 00:11:52,820 --> 00:11:54,096 PAMELA: Great. Thank you. 255 00:11:54,268 --> 00:11:55,509 JAMES: Right, let's get out of here. 256 00:11:55,683 --> 00:11:56,545 SITA: Yeah. 257 00:12:00,856 --> 00:12:02,994 God, that's disgusting. 258 00:12:05,132 --> 00:12:06,339 Oh, hey, you two, 259 00:12:06,478 --> 00:12:08,030 You haven't seen Cass Jackson today, have you? 260 00:12:08,202 --> 00:12:09,133 No. 261 00:12:09,892 --> 00:12:11,857 Billy. Billy Caldrew might know. 262 00:12:11,996 --> 00:12:13,341 He's totally under her thumb. 263 00:12:13,513 --> 00:12:15,341 -SITA: Yeah, he always knows. -Yeah. 264 00:12:15,513 --> 00:12:17,169 He's probably playing basketball or something. 265 00:12:17,308 --> 00:12:18,376 PAMELA: Thank you. 266 00:12:18,549 --> 00:12:20,894 [sombre music] 267 00:12:26,171 --> 00:12:27,240 Could be it. 268 00:12:35,690 --> 00:12:37,586 She didn't leave the school last night. 269 00:12:39,036 --> 00:12:41,380 We're looking at a potential kill site. 270 00:12:45,071 --> 00:12:47,554 I thought you said they found the phone in the car. 271 00:12:49,969 --> 00:12:51,314 They did. 272 00:12:52,589 --> 00:12:54,658 Why would you have two phones? 273 00:13:06,834 --> 00:13:09,317 There he is. I'm gonna go and have a word in him. 274 00:13:09,420 --> 00:13:11,420 I'll call in about the evidence. 275 00:13:18,456 --> 00:13:21,594 PAMELA: Billy, you got a minute? 276 00:13:22,664 --> 00:13:24,044 How do you know my name? 277 00:13:24,182 --> 00:13:29,078 I, uh, I work with your mum down at the station. 278 00:13:33,942 --> 00:13:34,735 Yeah. 279 00:13:34,873 --> 00:13:36,942 Yeah, a handbag, some ID, 280 00:13:37,080 --> 00:13:38,287 and a mobile phone. 281 00:13:38,460 --> 00:13:39,702 CLERK: Sure, I'm on it. 282 00:13:39,840 --> 00:13:41,426 Okay, great. Thank you. 283 00:13:41,736 --> 00:13:47,943 ♪♪♪ 284 00:14:00,878 --> 00:14:02,258 BILLY: Is this about Ms. Jones? 285 00:14:02,395 --> 00:14:03,292 PAMELA: Yeah. 286 00:14:03,775 --> 00:14:05,051 Oh, okay. 287 00:14:05,533 --> 00:14:06,947 Yeah, she, um, 288 00:14:07,465 --> 00:14:08,672 she didn't deserve that. 289 00:14:10,121 --> 00:14:11,431 What did she deserve? 290 00:14:12,535 --> 00:14:15,329 I don't know. To live her life or something. 291 00:14:16,674 --> 00:14:20,778 I'm told that you might know where Cass Jackson is. 292 00:14:20,881 --> 00:14:23,640 Apparently, you two are thick as thieves. 293 00:14:23,779 --> 00:14:26,262 Yeah, well, um, not anymore, I guess. 294 00:14:26,813 --> 00:14:28,020 We were supposed to walk to school together, 295 00:14:28,159 --> 00:14:29,642 but she never showed this morning, so. 296 00:14:29,780 --> 00:14:31,056 Do you know where she's gone? 297 00:14:31,676 --> 00:14:33,159 I don't know. Her dad's? 298 00:14:33,298 --> 00:14:35,126 No, I was with Greg this morning. 299 00:14:35,264 --> 00:14:37,057 -She's not with him. -All right, well. 300 00:14:37,988 --> 00:14:40,333 It's important that I find her. 301 00:14:41,920 --> 00:14:44,265 [sighs] Okay. Well, you, um, 302 00:14:44,921 --> 00:14:47,576 could ask Max. Max Williams. 303 00:14:49,024 --> 00:14:50,507 Yeah, but I'm not sure you've got the shoulders 304 00:14:50,646 --> 00:14:52,818 -to pull it off. -JAMES: He definitely doesn't. 305 00:14:52,956 --> 00:14:54,163 BILLY: Get off, man. 306 00:14:55,164 --> 00:14:56,681 CASS: Hey, new kid? 307 00:14:56,819 --> 00:14:58,233 BILLY: She's been obsessed with him ever since he arrived. 308 00:14:58,371 --> 00:15:00,371 CASS: How's it all going? The big adjustment. 309 00:15:00,510 --> 00:15:02,234 Surviving. 310 00:15:02,372 --> 00:15:05,751 But, uh, I don't think anything beats the drama of my first day. 311 00:15:06,373 --> 00:15:09,856 You know, it's not every day you see a guy stunned with a taser. 312 00:15:09,959 --> 00:15:13,132 Yeah, sorry about my mum being such a psycho. 313 00:15:13,271 --> 00:15:15,546 Like, clearly she's not stable enough to be armed. 314 00:15:15,684 --> 00:15:18,098 Well, it wasn't a gun. It was just a taser. 315 00:15:18,237 --> 00:15:21,961 Of course, Mr. America knows all about real guns. 316 00:15:22,134 --> 00:15:24,582 You know, we don't leave the house at night 317 00:15:24,721 --> 00:15:26,583 for entirely different reasons. 318 00:15:26,721 --> 00:15:29,238 You think men are dangerous? Try arming them. 319 00:15:29,411 --> 00:15:31,239 [laughs] 320 00:15:31,411 --> 00:15:32,929 It's so stupid. 321 00:15:33,067 --> 00:15:34,205 As if I couldn't defend myself if I needed to. 322 00:15:34,344 --> 00:15:35,550 BILLY: Well, you couldn't. 323 00:15:36,275 --> 00:15:37,412 What? 324 00:15:38,344 --> 00:15:40,068 Cass, you're a smart girl. 325 00:15:40,207 --> 00:15:41,448 Thanks. 326 00:15:41,793 --> 00:15:45,931 So if a man wanted to hurt you, he could. 327 00:15:46,518 --> 00:15:47,483 As simple as that. 328 00:15:48,104 --> 00:15:49,173 Thanks, Billy. 329 00:15:49,311 --> 00:15:51,621 That's not at all a creepy thing to say. 330 00:15:52,381 --> 00:15:53,898 Billy's right, though, isn't he? 331 00:15:54,381 --> 00:15:55,381 Good morning, everyone. 332 00:15:55,485 --> 00:15:56,968 STUDENTS: Good morning, miss. 333 00:15:57,106 --> 00:15:58,279 HELEN: Come on in. 334 00:16:02,935 --> 00:16:04,211 Hey, Max. 335 00:16:04,486 --> 00:16:07,142 BILLY: You should see the way she looks at him. 336 00:16:07,660 --> 00:16:09,177 They're probably of somewhere shagging-- 337 00:16:09,315 --> 00:16:10,074 [squelching] 338 00:16:14,075 --> 00:16:16,695 [dramatic music] 339 00:16:17,558 --> 00:16:19,938 Okay, Billy, Billy, Billy, look at me. Look at me. 340 00:16:20,041 --> 00:16:21,352 Look at me. Stay exactly where you are. 341 00:16:21,489 --> 00:16:22,800 Don't move. Freddie. Freddie, come here. 342 00:16:22,939 --> 00:16:24,318 I found the kill site. 343 00:16:24,456 --> 00:16:26,318 I need you to phone it in for me. Are you okay? 344 00:16:26,456 --> 00:16:28,594 Look at me. Everything's going to be all right. 345 00:16:28,698 --> 00:16:29,836 Just stay completely still, okay? 346 00:16:29,974 --> 00:16:31,802 Don't touch anything. Don't do anything. 347 00:16:31,940 --> 00:16:33,491 EDDIE: Hi, yes, this is DC Wilson. 348 00:16:33,630 --> 00:16:35,113 Yep, we think we may have found the kill site. 349 00:16:35,251 --> 00:16:38,044 [indistinct radio chatter] 350 00:16:43,700 --> 00:16:45,045 Officer Freeman? 351 00:16:45,219 --> 00:16:47,667 -FREEMAN: Yes, ma'am? -Can you bag those up for me? 352 00:16:48,529 --> 00:16:50,460 -Thank you. -FREEMAN: No problem. 353 00:16:51,495 --> 00:16:52,358 [sighs] 354 00:17:00,980 --> 00:17:06,428 ♪♪♪ 355 00:17:29,985 --> 00:17:31,296 Forensics! 356 00:17:36,262 --> 00:17:38,021 We got a murder weapon. 357 00:17:49,817 --> 00:17:52,748 Okay, let's bag this up. 358 00:17:56,990 --> 00:17:59,059 [phone ringing] 359 00:18:06,785 --> 00:18:08,958 Forensics needs to take your clothes, ma'am. 360 00:18:09,096 --> 00:18:10,303 No, I'm not wearing one of those. 361 00:18:10,440 --> 00:18:12,785 You'll have to find me something else. Sorry. 362 00:18:19,753 --> 00:18:22,856 Um, Eddie, don't. 363 00:18:27,443 --> 00:18:28,581 Come on, don't tell them. 364 00:18:28,686 --> 00:18:30,169 -EDDIE: Uh, ma'am? -No, please. 365 00:18:32,893 --> 00:18:35,272 -How did that happen? -EDDIE: I hardly touched it. 366 00:18:35,928 --> 00:18:37,825 Um. I can explain. 367 00:18:37,997 --> 00:18:39,894 Yeah, I think you better had, son. 368 00:18:59,932 --> 00:19:02,587 Here pal, have some water, eh? 369 00:19:04,244 --> 00:19:06,554 PAMELA: Look, you said there was an explanation for this 370 00:19:06,727 --> 00:19:08,383 and we haven't formally arrested you, 371 00:19:08,555 --> 00:19:10,727 but if you don't start talking, we're gonna have to. 372 00:19:12,452 --> 00:19:14,728 Come on, love. Just tell them the truth. 373 00:19:19,591 --> 00:19:20,867 It was Cass. 374 00:19:24,386 --> 00:19:25,696 She took the coder? 375 00:19:26,248 --> 00:19:28,248 Yeah, she stole it from her mum's work. 376 00:19:29,180 --> 00:19:31,869 I told her to put her back, but she didn't listen to me. 377 00:19:34,388 --> 00:19:36,112 So when was this? 378 00:19:39,733 --> 00:19:41,285 Last Tuesday. 379 00:19:43,768 --> 00:19:45,457 [scoffs] So... 380 00:19:46,217 --> 00:19:48,355 you've been walking around for eight days 381 00:19:48,493 --> 00:19:50,907 with a tag that you can take off. 382 00:19:51,597 --> 00:19:52,425 Yeah. 383 00:19:54,942 --> 00:19:57,080 I didn't kill Ms. Jones. 384 00:19:57,702 --> 00:19:58,598 I promise. 385 00:20:01,944 --> 00:20:03,082 What did she want it for? 386 00:20:04,013 --> 00:20:05,599 She never believed it was her dad's fault 387 00:20:05,772 --> 00:20:06,668 he broke curfew. 388 00:20:06,807 --> 00:20:08,256 -Hey! -[laughing] 389 00:20:08,428 --> 00:20:09,738 CASS: Thanks. 390 00:20:09,911 --> 00:20:11,911 Sorry, I can't take you anywhere nicer. 391 00:20:12,084 --> 00:20:13,326 That's fine. 392 00:20:14,084 --> 00:20:15,808 How's the new place? When can I visit? 393 00:20:15,912 --> 00:20:17,498 It's bloody awful, isn't it? 394 00:20:18,878 --> 00:20:20,464 Well, I can't rent privately 395 00:20:20,568 --> 00:20:22,361 because I've got this conviction hanging around my neck. 396 00:20:22,499 --> 00:20:23,464 So... 397 00:20:25,017 --> 00:20:27,155 I'm not even allowed to live with my own bloody daughter. 398 00:20:27,984 --> 00:20:28,880 What? 399 00:20:29,535 --> 00:20:32,811 I'm not gonna live with you, ever? 400 00:20:33,191 --> 00:20:34,777 But I can't keep living with Mum. 401 00:20:34,916 --> 00:20:36,399 She's driving me mad. 402 00:20:37,226 --> 00:20:38,778 Oh, if only I could find a way 403 00:20:38,917 --> 00:20:40,020 to prove that it weren't my fault. 404 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 There was something dodgy about that evening. 405 00:20:43,744 --> 00:20:45,089 What do you mean? 406 00:20:45,228 --> 00:20:46,952 Well, it was shoddy police work, wasn't it? 407 00:20:48,401 --> 00:20:51,952 The police knew my car was bust, but no one checked. 408 00:20:52,126 --> 00:20:54,333 They wouldn't even give me the CCTV. 409 00:20:57,885 --> 00:20:59,885 [knocking, door opening] 410 00:21:00,230 --> 00:21:03,265 [sports announcer speaking indistinctly] 411 00:21:12,854 --> 00:21:13,785 BILLY: Cass? 412 00:21:15,130 --> 00:21:17,199 -You okay? -Yeah, I'm fine. 413 00:21:29,340 --> 00:21:31,236 Can I stay here tonight? 414 00:21:33,098 --> 00:21:34,409 Yeah. 415 00:21:46,653 --> 00:21:47,446 Billy? 416 00:21:52,275 --> 00:21:53,826 BILLY: She was so upset about not being able 417 00:21:53,964 --> 00:21:55,757 to live with her dad. 418 00:21:55,896 --> 00:21:59,586 [tense music] 419 00:22:05,380 --> 00:22:07,139 I guess she thought I could help. 420 00:22:07,933 --> 00:22:09,967 Because of you, Mom. 421 00:22:22,245 --> 00:22:23,728 [whirring, clicking] 422 00:22:31,213 --> 00:22:32,730 PAMELA: What do you mean, help? 423 00:22:34,179 --> 00:22:36,110 Billy, what did you do? 424 00:22:43,766 --> 00:22:45,628 -Hey, Trevor. -TREVOR: All right, Billy? 425 00:22:45,767 --> 00:22:47,319 Mum's just left her bag behind. 426 00:22:47,491 --> 00:22:49,940 Do you mind? She's just waiting for me in the car. 427 00:22:50,079 --> 00:22:51,527 TREVOR: All right, just this once. 428 00:22:51,630 --> 00:22:52,872 But she needs to be with you next time. 429 00:22:53,010 --> 00:22:54,079 I know, I know. 430 00:22:54,251 --> 00:22:55,492 Thank you. 431 00:22:56,493 --> 00:22:57,528 [beep] 432 00:23:00,080 --> 00:23:01,976 Cass said that she'd only put my tag back on 433 00:23:02,115 --> 00:23:04,805 if I got hold of some old CCTV footage for her. 434 00:23:05,426 --> 00:23:07,529 I stole my mum's lanyard and password. 435 00:23:11,841 --> 00:23:13,428 [keyboard clacking] 436 00:23:16,979 --> 00:23:22,703 ♪♪♪ 437 00:23:29,051 --> 00:23:30,637 PAMELA: CCTV of what? 438 00:23:30,775 --> 00:23:31,568 [beep] 439 00:23:36,225 --> 00:23:37,845 The night that her dad got arrested. 440 00:23:39,398 --> 00:23:41,467 She thought that if there was some evidence 441 00:23:41,570 --> 00:23:43,674 of him being treated badly by the police, 442 00:23:43,812 --> 00:23:46,605 then maybe he'd get his conviction overturned. 443 00:23:48,227 --> 00:23:50,468 That way, they'd be able to live together again. 444 00:23:53,055 --> 00:23:54,641 What was on the video? 445 00:23:55,815 --> 00:23:56,746 I don't know. 446 00:23:57,436 --> 00:24:00,056 I didn't check. I just gave it straight to Cass. 447 00:24:00,194 --> 00:24:01,746 I was too scared. 448 00:24:02,885 --> 00:24:05,437 Aisha, I need you to find out what was on that footage. 449 00:24:05,574 --> 00:24:07,264 And you, you need to tell your mum everything 450 00:24:07,403 --> 00:24:09,575 you can remember about the time, the date and the place 451 00:24:09,713 --> 00:24:11,713 -that Cass wanted access to. -[phone chiming] 452 00:24:12,749 --> 00:24:14,611 Uh, ma'am. 453 00:24:15,990 --> 00:24:18,576 We've got the all clear to see the victim's house. 454 00:24:18,888 --> 00:24:19,957 PAMELA: Okay. 455 00:24:20,095 --> 00:24:21,129 [door opening] 456 00:24:25,096 --> 00:24:26,475 [door closing] 457 00:24:26,992 --> 00:24:28,475 EDDIE: Yeah, well, they've been searching her home 458 00:24:28,648 --> 00:24:30,579 since her body was found this morning. 459 00:24:31,200 --> 00:24:34,476 So far, all they've flagged is two empty boxes 460 00:24:34,615 --> 00:24:37,718 of Mife-- Mifeprostens? 461 00:24:37,856 --> 00:24:38,787 Let me see. 462 00:24:39,306 --> 00:24:40,650 Mifepristone. 463 00:24:40,788 --> 00:24:42,616 It's an abortion drug. 464 00:24:43,857 --> 00:24:45,409 So she was pregnant. 465 00:24:47,065 --> 00:24:48,789 Well, not anymore. 466 00:24:49,238 --> 00:24:50,893 Well, we need to talk to Patrick, 467 00:24:50,997 --> 00:24:52,963 as well as everybody's favourite cohab councillor, 468 00:24:53,101 --> 00:24:54,583 find out which one was the father. 469 00:24:54,721 --> 00:24:56,618 And we need to find Cass Jackson. 470 00:24:56,722 --> 00:24:58,343 She's been running around for weeks now 471 00:24:58,481 --> 00:25:00,240 with a fully functioning tag coder. 472 00:25:00,653 --> 00:25:03,515 God knows how many people she's untagged. 473 00:25:06,690 --> 00:25:07,586 Uh-- 474 00:25:08,690 --> 00:25:10,000 Are you okay, ma'am? 475 00:25:10,138 --> 00:25:12,345 Yeah. Yeah, everything's fine. 476 00:25:16,139 --> 00:25:17,518 [phone chiming] 477 00:25:21,933 --> 00:25:23,451 -Morning, gov. -PAMELA: Morning. 478 00:25:30,073 --> 00:25:34,453 ♪♪♪ 479 00:25:38,488 --> 00:25:40,488 Seems Sian Williams was, uh, 480 00:25:40,937 --> 00:25:42,489 very keen to get Helen's testimony 481 00:25:42,627 --> 00:25:44,523 in the Paul Townsend case. 482 00:25:45,869 --> 00:25:47,800 Let's pay her a visit when we're done, 483 00:25:47,938 --> 00:25:49,869 see if Cass is there with Max. 484 00:25:55,422 --> 00:25:59,767 So, who were you, Helen Jones? 485 00:26:03,217 --> 00:26:05,010 What do you make of all this, then? 486 00:26:05,148 --> 00:26:06,321 Quite the setup. 487 00:26:07,804 --> 00:26:08,873 Influencer? 488 00:26:09,253 --> 00:26:11,184 Let's get all this to the station. 489 00:26:11,908 --> 00:26:13,494 [phone ringing] 490 00:26:13,598 --> 00:26:15,047 Why is the chief calling me? 491 00:26:18,979 --> 00:26:20,255 That could have been important. 492 00:26:20,393 --> 00:26:21,599 Well, I can assure you it wasn't. 493 00:26:21,737 --> 00:26:23,186 She's just trying to get hold of me. 494 00:26:23,290 --> 00:26:27,152 I've been, uh, dodging her calls. 495 00:26:28,221 --> 00:26:30,325 Can you dodge the chief's calls? 496 00:26:30,429 --> 00:26:31,843 Yeah, yeah, yeah. 497 00:26:31,946 --> 00:26:33,222 You just refrain from hitting the little green button. 498 00:26:33,360 --> 00:26:34,946 You know what I mean, ma'am. 499 00:26:38,809 --> 00:26:41,637 She doesn't trust my judgment on this case 500 00:26:41,776 --> 00:26:44,086 because of what happened to my daughter. 501 00:26:46,329 --> 00:26:48,122 -Jane? -PAMELA: Yeah. 502 00:26:48,604 --> 00:26:50,191 You know what happened to her, don't you? 503 00:26:52,019 --> 00:26:53,088 She was killed. 504 00:26:54,123 --> 00:26:57,502 Two days before curfew came in. 505 00:26:58,744 --> 00:27:02,469 Some boy out to prove himself. 506 00:27:04,470 --> 00:27:05,780 It was very violent. 507 00:27:09,815 --> 00:27:12,471 -I'm so, so sorry. -Hmm. 508 00:27:13,506 --> 00:27:17,713 DCI Ferguson thinks this case is too triggering for me. 509 00:27:19,714 --> 00:27:23,024 Thinks I won't be able to think straight or do my job properly. 510 00:27:28,992 --> 00:27:31,268 You don't think that, though, do you, Freddie? 511 00:27:35,993 --> 00:27:38,510 No. No, ma'am. 512 00:27:40,649 --> 00:27:42,477 [voices approaching outside] 513 00:27:44,339 --> 00:27:47,511 Isn't it great when the suspects come to you? 514 00:27:47,650 --> 00:27:48,822 What do you mean [indistinct]? 515 00:27:48,960 --> 00:27:50,202 I just want to lay some flowers for Helen. 516 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 -[knocking on window] -What? 517 00:27:51,547 --> 00:27:53,168 Let him through. Yep. 518 00:27:53,513 --> 00:27:55,375 OFFICER: Now you can go in. 519 00:27:56,204 --> 00:27:56,997 [scoffs] 520 00:28:24,105 --> 00:28:25,450 Those are nice. 521 00:28:26,933 --> 00:28:28,347 PATRICK: They're jasmine. 522 00:28:31,106 --> 00:28:33,141 Picked from Helen's favourite spot. 523 00:28:34,487 --> 00:28:36,383 PAMELA: Did you know Helen was pregnant? 524 00:28:40,281 --> 00:28:41,384 What? 525 00:28:44,108 --> 00:28:47,212 And did you know that she was seeing Tom Banley? 526 00:28:48,282 --> 00:28:49,557 Who? 527 00:28:52,627 --> 00:28:54,731 The cohab councillor? 528 00:28:54,869 --> 00:28:58,455 Listen, shall we take this somewhere else? 529 00:28:58,594 --> 00:29:03,180 Somewhere we could get you a seat and a wee coffee, maybe? 530 00:29:03,354 --> 00:29:05,043 You see, the thing is, we're trying to work out 531 00:29:05,216 --> 00:29:06,836 who the father is, but with the timing, 532 00:29:07,010 --> 00:29:08,286 I guess it's got to be yours. 533 00:29:09,148 --> 00:29:11,458 Because she only just was prescribed the abortion pill. 534 00:29:11,596 --> 00:29:13,389 -What? Twelve days ago. -Ma'am. 535 00:29:22,943 --> 00:29:24,391 Did he make her... 536 00:29:26,737 --> 00:29:28,013 abort my baby? 537 00:29:34,498 --> 00:29:35,877 Did he? 538 00:29:42,499 --> 00:29:44,188 [sobbing] 539 00:29:52,501 --> 00:29:53,914 [bag crinkling] 540 00:29:55,914 --> 00:29:57,294 I think we could have handled that 541 00:29:57,433 --> 00:29:59,984 a little bit more diplomatically. 542 00:30:00,536 --> 00:30:02,191 I'm trying to solve a murder, Freddie. 543 00:30:02,330 --> 00:30:04,571 Politeness isn't going to get us anywhere. 544 00:30:04,985 --> 00:30:07,399 We need to poke the suspects with a stick. 545 00:30:07,504 --> 00:30:08,435 See what you get. 546 00:30:08,710 --> 00:30:09,952 What's that address again? 547 00:30:11,572 --> 00:30:13,779 EDDIE: 92 Swan Lake. 548 00:30:13,918 --> 00:30:14,780 Right. 549 00:30:16,056 --> 00:30:18,953 Go and see if Max Williams managed to keep his tag on. 550 00:30:19,471 --> 00:30:20,850 Oh, sorry. Do you want one? 551 00:30:21,299 --> 00:30:23,402 Oh, I'm okay. Thanks. 552 00:30:28,990 --> 00:30:32,059 [soft, dramatic music] 553 00:30:46,373 --> 00:30:48,062 [line ringing] 554 00:30:48,717 --> 00:30:50,545 [doors creaking] 555 00:31:03,169 --> 00:31:04,479 [knocking at door] 556 00:31:08,308 --> 00:31:09,515 [door opening] 557 00:31:10,032 --> 00:31:11,652 PAMELA: Hello, us again. 558 00:31:12,412 --> 00:31:14,757 Oh, don't worry, we're not here to out your affair to your wife. 559 00:31:14,929 --> 00:31:16,757 Although I would like a word with her. 560 00:31:16,895 --> 00:31:19,619 And to check if Cass Jackson is here. 561 00:31:21,344 --> 00:31:22,310 What? 562 00:31:22,792 --> 00:31:24,379 Cass Jackson? 563 00:31:24,483 --> 00:31:27,000 We heard that she was probably shagging your son. 564 00:31:27,862 --> 00:31:29,311 No, she's not here. 565 00:31:29,725 --> 00:31:30,691 PAMELA: You sure? 566 00:31:31,070 --> 00:31:33,001 Not hiding under Max's covers? 567 00:31:36,588 --> 00:31:38,002 Thank you. 568 00:31:44,141 --> 00:31:45,107 [door closing] 569 00:31:45,866 --> 00:31:48,728 Hello. Sorry to interrupt. 570 00:31:48,866 --> 00:31:52,625 Just want a quick word. I'm DI Green, this is DC Wilson. 571 00:31:53,247 --> 00:31:55,178 Is this about what happened to Helen Jones? 572 00:31:55,281 --> 00:31:57,178 Yeah, we've just been at her house. 573 00:31:57,317 --> 00:31:58,937 It seems that she's got quite a lot of mail 574 00:31:59,075 --> 00:32:00,248 from you, Ms. Williams. 575 00:32:00,386 --> 00:32:02,524 All hand delivered. 576 00:32:03,593 --> 00:32:06,352 Seems you were very eager to get her testimony 577 00:32:06,490 --> 00:32:09,180 regarding the incident at the tagging centre. 578 00:32:09,526 --> 00:32:10,663 I'm assertive. 579 00:32:11,181 --> 00:32:12,594 That's what makes me a good lawyer. 580 00:32:12,699 --> 00:32:13,664 Ah. 581 00:32:14,009 --> 00:32:15,147 SIAN: But I am really sorry to hear 582 00:32:15,320 --> 00:32:16,561 about what happened to her. 583 00:32:16,664 --> 00:32:18,044 I'm so sorry to interrupt, 584 00:32:18,183 --> 00:32:19,665 but I need to go check my father-in-law. 585 00:32:19,803 --> 00:32:22,079 Oh, before you go, can I just check your tag, please? 586 00:32:22,183 --> 00:32:23,010 Yeah. 587 00:32:25,322 --> 00:32:26,080 Great. 588 00:32:26,804 --> 00:32:28,115 And yours? 589 00:32:34,875 --> 00:32:36,634 Okay, perfect. 590 00:32:36,772 --> 00:32:38,531 Oh, your other son. 591 00:32:38,703 --> 00:32:41,841 Our system says that he's tagged now, too. Is that right? 592 00:32:41,980 --> 00:32:44,635 Yes, but he's also upstairs with his grandpa. 593 00:32:44,773 --> 00:32:46,290 Yeah, my father's not well. 594 00:32:46,395 --> 00:32:49,739 Oh, I'm sorry, but we are going to have to check them. 595 00:32:49,843 --> 00:32:51,464 And my officer here is quite happy 596 00:32:51,602 --> 00:32:52,947 to go up and see them both. 597 00:32:53,085 --> 00:32:54,947 Why don't you two go up and keep him company, 598 00:32:55,085 --> 00:32:58,706 and I shall talk to Max here. 599 00:33:00,086 --> 00:33:02,017 Don't worry. I'll keep it short. 600 00:33:03,742 --> 00:33:05,260 All right. 601 00:33:09,881 --> 00:33:11,088 Hey. 602 00:33:11,674 --> 00:33:13,778 Just shout if she makes you feel uncomfortable. Yeah? 603 00:33:21,263 --> 00:33:22,711 It's a very nice house. 604 00:33:22,849 --> 00:33:24,125 -Yeah. -[laughs] 605 00:33:27,298 --> 00:33:31,781 So, you were in Ms. Jones' sociology class, 606 00:33:31,920 --> 00:33:32,678 is that right? 607 00:33:32,782 --> 00:33:33,782 Yeah. 608 00:33:34,576 --> 00:33:36,093 What was she like? 609 00:33:37,542 --> 00:33:38,748 She was all right. 610 00:33:40,301 --> 00:33:41,922 I admired her, I guess. 611 00:33:42,060 --> 00:33:43,439 She knew what she believed in. 612 00:33:44,336 --> 00:33:47,922 You see, men have a natural power... 613 00:33:49,095 --> 00:33:50,164 that we don't. 614 00:33:50,268 --> 00:33:51,612 And we locked them up because of it. 615 00:33:51,786 --> 00:33:53,234 It's not fair. 616 00:33:53,372 --> 00:33:54,717 Neither is nature. 617 00:33:54,855 --> 00:33:58,269 Cass, why don't you come and take a seat up here? 618 00:33:58,408 --> 00:34:00,408 PAMELA: And Cass was in the same class, yes? 619 00:34:00,546 --> 00:34:02,546 MAX: They never really saw eye to eye. 620 00:34:03,822 --> 00:34:05,374 Let's see. 621 00:34:06,133 --> 00:34:07,857 It's Max, isn't it? 622 00:34:08,410 --> 00:34:09,479 Yeah. 623 00:34:09,616 --> 00:34:11,203 HELEN: Why don't you take a seat up here? 624 00:34:14,686 --> 00:34:16,859 Now, who do we think would win in an arm wrestle 625 00:34:17,031 --> 00:34:18,342 between Max and Cass? 626 00:34:18,481 --> 00:34:20,170 Cass is going to get bricked, obviously. 627 00:34:20,308 --> 00:34:22,481 -Easily Cass. -[speaking over each other] 628 00:34:22,618 --> 00:34:23,756 Hands, please. 629 00:34:25,033 --> 00:34:26,551 On the count of three. 630 00:34:26,895 --> 00:34:27,964 One... 631 00:34:28,102 --> 00:34:30,757 [banging on desks] 632 00:34:30,896 --> 00:34:31,965 Two... 633 00:34:32,345 --> 00:34:33,448 three. 634 00:34:33,586 --> 00:34:36,172 -You okay? -Yeah, I'm fine. 635 00:34:36,656 --> 00:34:38,759 HELEN: You see, the sheer physicality of a man 636 00:34:38,897 --> 00:34:41,690 -will always trump a woman. -STUDENT: That's true. 637 00:34:41,829 --> 00:34:45,312 Remember, there's a reason we need to even the scales. 638 00:34:45,451 --> 00:34:47,037 BOY: There she goes again. 639 00:34:47,899 --> 00:34:49,037 Cass, I'm sorry. 640 00:34:49,175 --> 00:34:51,072 Max, you need to catch up on the history 641 00:34:51,176 --> 00:34:52,659 of the Women's Safety Act. 642 00:34:52,797 --> 00:34:54,900 Maybe some sessions after school, get you up to speed. 643 00:34:55,038 --> 00:34:56,590 -Sure. -HELEN: Okay, great. 644 00:35:02,385 --> 00:35:05,971 Watch out. She likes to humiliate people. 645 00:35:07,834 --> 00:35:09,869 MAX: Cass seemed to take everything personally 646 00:35:10,007 --> 00:35:10,972 with Ms. Jones. 647 00:35:15,111 --> 00:35:16,422 Have you seen Cass, Max? 648 00:35:16,560 --> 00:35:18,318 We're having trouble locating her. 649 00:35:19,457 --> 00:35:21,595 -With Billy, I bet. -Billy? 650 00:35:22,285 --> 00:35:24,388 I thought she was your girlfriend. 651 00:35:24,527 --> 00:35:25,630 [Max chuckles] No. 652 00:35:26,217 --> 00:35:28,113 Well, I mean, I don't know. 653 00:35:28,286 --> 00:35:30,286 It's, uh, it's new or whatever. 654 00:35:30,425 --> 00:35:32,321 And we've hung out a couple of times. 655 00:35:32,425 --> 00:35:34,287 She's been around for dinner. 656 00:35:34,770 --> 00:35:36,770 Dinner? Hmm. 657 00:35:37,357 --> 00:35:40,322 Quite formal for someone who's not your girlfriend. 658 00:35:42,702 --> 00:35:44,392 [soft music] 659 00:35:44,530 --> 00:35:47,840 Yeah, well, that's, uh, that's what Cass is like. 660 00:35:51,739 --> 00:35:54,498 She decides she wants something, she goes for it. 661 00:35:57,912 --> 00:35:59,878 -BEN: Cass. -Hi, Mr. Williams. 662 00:36:00,050 --> 00:36:02,223 -Is Max in? -Uh, yeah. 663 00:36:02,327 --> 00:36:03,465 I think he is. Come on in. 664 00:36:07,189 --> 00:36:08,741 Make yourself at home. Max! 665 00:36:08,845 --> 00:36:10,570 Max. 666 00:36:13,364 --> 00:36:14,950 -Hey. -Cass is here for you. 667 00:36:15,053 --> 00:36:16,605 RHYS: And who's this? 668 00:36:16,708 --> 00:36:18,846 Hang on, woman. I haven't said hello. 669 00:36:19,020 --> 00:36:21,434 Uh, Cass, this is my father, Rhys. 670 00:36:21,572 --> 00:36:23,778 Dad, this is one of Max's school friends. 671 00:36:23,917 --> 00:36:25,366 CASS: Hi. So nice to meet you. 672 00:36:25,538 --> 00:36:28,848 Well, hasn't the boy done well for himself? 673 00:36:29,780 --> 00:36:32,229 Is your girlfriend staying for dinner? 674 00:36:33,194 --> 00:36:34,953 Sure, I'd love to. Thanks. 675 00:36:37,712 --> 00:36:40,368 MAX: I think she was just missing a normal family. 676 00:36:43,920 --> 00:36:46,610 RHYS: She should put you in a little maid's pinafore 677 00:36:46,749 --> 00:36:48,990 the way she's got you running the house. 678 00:36:49,128 --> 00:36:50,473 -Dad. -Rhys, come on. 679 00:36:50,611 --> 00:36:52,370 -Not at dinner, please. -RHYS: What? 680 00:36:52,509 --> 00:36:55,578 Don't you think this country's gone to the dogs? 681 00:36:56,060 --> 00:36:57,440 Only country in the world 682 00:36:57,613 --> 00:37:00,096 where they lock up half the population. 683 00:37:00,234 --> 00:37:02,061 Tell it to the women of Afghanistan. 684 00:37:02,200 --> 00:37:06,614 I bet you don't approve of men being locked up, do you? 685 00:37:06,786 --> 00:37:08,959 -I think it's disgusting. -RHYS: Atta girl. 686 00:37:09,098 --> 00:37:11,925 Yeah, they won't even let men be men anymore. 687 00:37:12,063 --> 00:37:14,167 Max was just telling me he can't even watch 688 00:37:14,271 --> 00:37:17,271 his favourite websites now he's moved here. 689 00:37:17,444 --> 00:37:18,754 They've all been banned. 690 00:37:18,927 --> 00:37:20,445 Even the soft stuff? 691 00:37:20,583 --> 00:37:21,686 What's the soft stuff? 692 00:37:21,789 --> 00:37:24,031 -BEN: No, no, no. -[Cass laughing] 693 00:37:24,756 --> 00:37:27,101 Your grandpa's hilarious. 694 00:37:28,446 --> 00:37:31,135 Okay, but like, how does a guy even ask 695 00:37:31,240 --> 00:37:32,585 a girl out in this country? 696 00:37:32,998 --> 00:37:34,550 Just seems complicated. 697 00:37:35,068 --> 00:37:37,896 Don't worry, I'm gonna say yes. 698 00:37:39,034 --> 00:37:40,792 [Ben laughing] 699 00:37:43,104 --> 00:37:45,414 This is really great, Mr. Williams. 700 00:37:46,139 --> 00:37:48,105 Normally I have to eat with everyone in the mother house, 701 00:37:48,277 --> 00:37:49,519 like a canteen. 702 00:37:50,070 --> 00:37:52,001 But this is a proper family. 703 00:37:53,244 --> 00:37:55,589 And Mrs. Williams, I wanted to say 704 00:37:55,692 --> 00:37:57,623 I really admire you for fighting that civil suit 705 00:37:57,762 --> 00:37:59,383 and standing up to my mum the way you did. 706 00:38:00,003 --> 00:38:01,762 -Do you? -Totally. 707 00:38:01,865 --> 00:38:04,003 Someone's gotta hold her accountable. 708 00:38:04,142 --> 00:38:06,315 Her and Helen. I mean, Ms. Jones. 709 00:38:07,073 --> 00:38:08,487 SIAN: Do you think there's any chance I could get 710 00:38:08,660 --> 00:38:10,867 Ms. Jones to change her witness statement? 711 00:38:11,936 --> 00:38:13,040 Doubt it. 712 00:38:13,213 --> 00:38:15,213 Those two are thick as thieves. 713 00:38:23,145 --> 00:38:27,318 MAX: She seemed pretty intent on making Sarah and Helen pay. 714 00:38:31,561 --> 00:38:33,561 PAMELA: But you don't know where she is right now. 715 00:38:35,114 --> 00:38:36,665 I wouldn't worry about it. 716 00:38:37,941 --> 00:38:39,010 Cass does what she wants, 717 00:38:39,148 --> 00:38:40,872 but she always lands on her feet. 718 00:38:42,666 --> 00:38:45,149 Uh, ma'am, everyone's tags are in place. 719 00:38:47,219 --> 00:38:48,633 Okay, thank you. 720 00:38:49,185 --> 00:38:50,599 -That's it? -PAMELA: That's it. 721 00:38:50,702 --> 00:38:51,530 Great. 722 00:39:10,637 --> 00:39:12,430 -Size of that house. -Yeah. 723 00:39:12,568 --> 00:39:14,051 I'm in the wrong line of work. 724 00:39:14,190 --> 00:39:16,741 [phone ringing] 725 00:39:18,570 --> 00:39:19,673 Yep. 726 00:39:22,329 --> 00:39:23,467 Shit. 727 00:39:25,157 --> 00:39:27,502 Yep, yep. Okay, we'll be right there. 728 00:39:28,295 --> 00:39:31,778 Patrick Lambert's just turned up at the women's safety centre. 729 00:39:31,951 --> 00:39:33,469 [car starting] 730 00:39:45,057 --> 00:39:47,540 [police sirens] 731 00:39:56,266 --> 00:39:57,852 -Patrick. -[grunting] 732 00:39:58,267 --> 00:40:00,198 Whatever this is, we should-- 733 00:40:02,992 --> 00:40:04,061 Ma'am. 734 00:40:07,406 --> 00:40:09,578 Patrick. Patrick! 735 00:40:09,717 --> 00:40:12,096 Oy, oy, look at me, look at me, look at me. 736 00:40:12,269 --> 00:40:13,924 He is not worth going to prison for. 737 00:40:14,097 --> 00:40:15,580 All right, just calm down. 738 00:40:15,752 --> 00:40:16,821 -Calm down. -Stay down. 739 00:40:16,925 --> 00:40:18,546 I'm sorry, Patrick. We, um-- 740 00:40:18,684 --> 00:40:20,202 We didn't mean to hurt you. 741 00:40:20,305 --> 00:40:22,133 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 742 00:40:22,271 --> 00:40:23,857 Hey, look at me. Look. Look. 743 00:40:23,996 --> 00:40:25,341 He's not worth it, okay? 744 00:40:25,479 --> 00:40:27,099 He is not worth it. 745 00:40:27,582 --> 00:40:29,272 All right, calm down. 746 00:40:30,859 --> 00:40:32,618 Was it my baby? 747 00:40:34,307 --> 00:40:35,618 Yes. 748 00:40:36,619 --> 00:40:38,446 PAMELA: All right, all right, all right. 749 00:40:38,584 --> 00:40:40,687 -All right. Come on. -[grunts] 750 00:40:41,447 --> 00:40:42,861 Why would she do that? 751 00:40:49,621 --> 00:40:51,172 I'm pregnant. 752 00:40:53,035 --> 00:40:54,415 Pardon? 753 00:40:57,898 --> 00:40:59,795 He always wanted kids. 754 00:41:01,002 --> 00:41:04,347 I said maybe one day when we were living together. 755 00:41:05,865 --> 00:41:07,279 And have you told him? 756 00:41:07,693 --> 00:41:09,556 Do you think I should? 757 00:41:10,487 --> 00:41:11,866 Your body, your choice, Helen. 758 00:41:13,970 --> 00:41:14,832 But... 759 00:41:16,315 --> 00:41:17,867 we both know what he's like. 760 00:41:19,661 --> 00:41:20,695 You know? 761 00:41:22,868 --> 00:41:24,764 Do you really want to risk having a child 762 00:41:24,869 --> 00:41:26,214 with a dangerous man? 763 00:41:33,284 --> 00:41:36,387 Well, we both felt, under the circumstances-- 764 00:41:36,492 --> 00:41:37,836 -PATRICK: We? -Whoa, whoa. 765 00:41:37,974 --> 00:41:39,526 Who the hell are you to tell her what to do with her body? 766 00:41:39,698 --> 00:41:41,009 Hey! Oy, oy, oy! 767 00:41:41,148 --> 00:41:42,665 Look at me. Look at me. 768 00:41:42,837 --> 00:41:45,182 Hey, I bet you made her give up on work too. 769 00:41:45,320 --> 00:41:47,182 TOM: Why would I do that? She loved teaching. 770 00:41:47,321 --> 00:41:49,597 We're not teaching, you prick. 771 00:41:49,735 --> 00:41:50,873 The stories. 772 00:41:51,770 --> 00:41:53,322 Stories with Ava. 773 00:41:55,633 --> 00:41:56,908 You didn't know, did you? 774 00:41:57,668 --> 00:41:59,978 TOM: Which stories? What are you talking about? 775 00:42:00,771 --> 00:42:02,737 She was a cam girl, weren't she? 776 00:42:03,497 --> 00:42:04,841 A damn good one. 777 00:42:05,566 --> 00:42:07,600 How do you think she paid her mortgage? 778 00:42:07,773 --> 00:42:09,394 TOM: No, she's a teacher. 779 00:42:09,532 --> 00:42:11,360 If she was doing that, she'd be struck off. 780 00:42:11,498 --> 00:42:13,084 She wouldn't be allowed to teach. 781 00:42:13,223 --> 00:42:15,740 I guess she didn't trust you as much as you thought. 782 00:42:18,326 --> 00:42:20,188 Communication is key, Tom. 783 00:42:20,293 --> 00:42:21,638 PAMELA: Come on, let's walk away. 784 00:42:21,741 --> 00:42:22,844 -Let's walk away. Let's go. -Hey, it's okay. 785 00:42:25,225 --> 00:42:26,535 JAIL SERGEANT: Oh, no, Pam. 786 00:42:26,673 --> 00:42:27,742 No more conveniently timed coffee breaks. 787 00:42:27,880 --> 00:42:29,294 Look, come on, just five minutes. 788 00:42:29,466 --> 00:42:30,811 I just want to find out what she knows 789 00:42:30,915 --> 00:42:31,708 about Helen's second job. Come on. 790 00:42:31,846 --> 00:42:33,191 Take it up with the chief. 791 00:42:33,295 --> 00:42:35,295 She racked me over the coals last time. 792 00:42:36,158 --> 00:42:38,330 PAMELA: What the hell have they got involved in? 793 00:42:39,951 --> 00:42:41,709 Oh, here you are. I was looking for you. 794 00:42:41,848 --> 00:42:43,779 PAMELA: Aisha, You know her. What do you think? 795 00:42:43,952 --> 00:42:46,848 Could she really be capable of murdering her best friend? 796 00:42:46,987 --> 00:42:49,918 AISHA: Things have been tense since Greg's release 797 00:42:50,056 --> 00:42:51,746 and I think now I know why. 798 00:42:53,954 --> 00:42:56,850 I found the footage Cass had Billy download. 799 00:42:58,472 --> 00:43:00,782 PAMELA: What am I looking at, Aisha? 800 00:43:01,507 --> 00:43:02,920 AISHA: Sarah and Helen. 801 00:43:03,852 --> 00:43:05,680 And that's Greg's car. 802 00:43:08,647 --> 00:43:10,198 It's from two years ago. 803 00:43:10,336 --> 00:43:13,026 The night Greg was arrested for breaking curfew. 804 00:43:14,268 --> 00:43:15,579 They tampered with his car. 805 00:43:15,682 --> 00:43:17,130 That's abuse of curfew. 806 00:43:17,303 --> 00:43:18,441 That's a criminal offence. 807 00:43:18,579 --> 00:43:19,751 For Helen and her. Yeah. 808 00:43:19,855 --> 00:43:21,062 No wonder Sarah was so worried about him 809 00:43:21,166 --> 00:43:22,649 getting out of prison again. 810 00:43:22,786 --> 00:43:24,269 But he doesn't know, though, does he? 811 00:43:24,822 --> 00:43:26,994 I need to see the files from Greg's arrest. 812 00:43:28,477 --> 00:43:30,684 So, Cass is holding footage that incriminates 813 00:43:30,823 --> 00:43:34,478 both her mum and Helen. And now she's gone AWOL. 814 00:43:42,756 --> 00:43:43,997 Fuck. 815 00:43:46,860 --> 00:43:50,205 [door opening, closing] 816 00:43:54,689 --> 00:43:57,137 It was the only way to get your attention. 817 00:43:57,587 --> 00:43:58,966 I'm trying to do my job. 818 00:43:59,069 --> 00:44:00,656 FERGUSON: No, you're off on your own little side quest 819 00:44:00,759 --> 00:44:02,035 is what you're doing. 820 00:44:02,173 --> 00:44:04,380 Speaking to the suspect without a lawyer, 821 00:44:04,519 --> 00:44:07,139 speaking to the boyfriend without my consent. 822 00:44:07,243 --> 00:44:09,070 Dangling the victim's abortion in front of him. 823 00:44:09,244 --> 00:44:10,899 PAMELA: I'm trying to solve a murder, Sue. 824 00:44:11,037 --> 00:44:14,347 I know, Pam, but I can't keep covering for you. 825 00:44:14,486 --> 00:44:17,727 Look, clearly this one cuts a little close to the bone. 826 00:44:17,900 --> 00:44:19,831 Oh, really? Really? 827 00:44:20,384 --> 00:44:21,625 Hang on a minute, how did you know 828 00:44:21,728 --> 00:44:24,246 that I dangled the victim's abortion? 829 00:44:24,385 --> 00:44:25,867 -FERGUSON: I spoke to DC Wilson. -Oh. 830 00:44:26,005 --> 00:44:27,419 FERGUSON: He was very reluctant to share, 831 00:44:27,592 --> 00:44:29,350 but as always, 832 00:44:29,488 --> 00:44:31,557 he's been your partner for, what, all of nine hours, 833 00:44:31,696 --> 00:44:33,903 and already he's willing to compromise his career for you. 834 00:44:34,041 --> 00:44:37,110 Now, I told you to work discreetly 835 00:44:37,249 --> 00:44:38,869 to keep your pet theories to yourself. 836 00:44:39,007 --> 00:44:40,249 PAMELA: Helen wasn't just a teacher, okay? 837 00:44:40,421 --> 00:44:42,525 She had a side hustle as a cam girl. 838 00:44:42,664 --> 00:44:44,836 A sex worker. Who kills sex workers, Sue? 839 00:44:44,939 --> 00:44:46,595 Sure as shit isn't other women. 840 00:44:46,733 --> 00:44:49,044 There is more to this than just a spat between friends. 841 00:44:49,182 --> 00:44:50,975 -You're off the case, Pam. -PAMELA: No, no, no, no, no. 842 00:44:51,078 --> 00:44:53,078 -You're off the case. -Oh, come on! 843 00:44:55,390 --> 00:44:58,355 After all the times I've covered for you so that you can-- 844 00:44:58,529 --> 00:44:59,977 so that you can have your little flings-- 845 00:45:00,149 --> 00:45:01,011 Don't. 846 00:45:04,668 --> 00:45:06,047 Go home, Pam. 847 00:45:07,530 --> 00:45:10,012 And get out of those ridiculous clothes. 848 00:45:32,638 --> 00:45:34,190 [sighs] 849 00:45:35,742 --> 00:45:37,156 You were quick. 850 00:45:37,777 --> 00:45:39,674 Oh, this is sexy. 851 00:45:42,019 --> 00:45:43,606 -You coming in or what? -Yeah. 852 00:45:43,743 --> 00:45:45,847 Well, wonder if we can have, um, 853 00:45:45,985 --> 00:45:48,295 a serious conversation about our relationship. 854 00:45:48,434 --> 00:45:50,227 It's not gonna end well, Steve. 855 00:45:50,331 --> 00:45:52,607 Look, Pam, I just want to know when 856 00:45:52,711 --> 00:45:55,918 or even if we're ever gonna get our cohabitation certificate 857 00:45:56,056 --> 00:45:56,883 so we can live together. 858 00:45:57,057 --> 00:45:58,229 Well, certainly not today. 859 00:46:01,643 --> 00:46:02,678 Fine. 860 00:46:03,541 --> 00:46:05,161 See you around, Pam. 861 00:46:05,885 --> 00:46:07,230 -Are you serious? -[car door closing] 862 00:46:17,336 --> 00:46:19,543 [engine rumbling] 863 00:46:23,440 --> 00:46:25,647 We'll get you re-tagged in no time, pal. 864 00:46:32,821 --> 00:46:34,787 How are you holding back there? Is everything all right? 865 00:46:35,478 --> 00:46:38,064 Yeah. Yeah, I'm all right. 866 00:46:39,305 --> 00:46:41,857 [mysterious music] 867 00:47:04,103 --> 00:47:05,310 Oh, God. 868 00:47:20,141 --> 00:47:22,141 -Eddie. -Yeah? 869 00:47:23,761 --> 00:47:26,486 You, uh, you haven't told that detective about our... 870 00:47:26,659 --> 00:47:27,969 No, no, of course not. 871 00:47:28,797 --> 00:47:30,418 That's just between you and me. 872 00:47:30,729 --> 00:47:36,626 ♪♪♪ 873 00:47:48,973 --> 00:47:53,284 ♪ In the pines, in the pines ♪ 874 00:47:53,423 --> 00:47:56,974 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 875 00:47:57,493 --> 00:48:03,217 ♪ I shiver the whole night through ♪ 876 00:48:04,701 --> 00:48:08,149 ♪ My girl, my girl ♪ 877 00:48:08,288 --> 00:48:11,667 ♪ Don't lie to me ♪ 878 00:48:11,805 --> 00:48:18,081 ♪ Tell me where did you sleep last night? ♪ 879 00:48:19,772 --> 00:48:23,290 ♪ My girl, my girl ♪ 880 00:48:23,428 --> 00:48:27,083 ♪ Don't lie to me ♪ 881 00:48:27,222 --> 00:48:33,705 ♪ Tell me where did you sleep last night? ♪ 882 00:48:33,755 --> 00:48:38,305 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.