Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,379
WOMAN: Coders never
leave this building.
2
00:00:03,759 --> 00:00:06,379
You have one of those, you could
untag any man you want.
3
00:00:07,001 --> 00:00:08,277
PAMELA: I mean,
the ex-husband's lying,
4
00:00:08,449 --> 00:00:09,656
the boyfriend's full of shit.
5
00:00:09,829 --> 00:00:11,139
SARAH: You think
a man did this?
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,485
Yeah, well, you're wrong.
7
00:00:12,657 --> 00:00:13,726
FERGUSON:
You and your pet theories
8
00:00:13,864 --> 00:00:14,864
do not leave this station!
9
00:00:14,968 --> 00:00:16,278
Do you understand me?
10
00:00:16,417 --> 00:00:18,865
You've got me lying
to superior officers.
11
00:00:18,969 --> 00:00:21,589
-Just relax, Freddie.
-It's Eddie, ma'am.
12
00:00:21,728 --> 00:00:23,383
MAN: And why would I give you
my security footage?
13
00:00:23,487 --> 00:00:24,625
I could get a warrant.
14
00:00:24,797 --> 00:00:26,211
Well, I look forward
to ignoring it.
15
00:00:26,349 --> 00:00:27,625
PAMELA: Ben Williams'
wife is the one
16
00:00:27,764 --> 00:00:29,522
who filed
the civil suit.
17
00:00:29,626 --> 00:00:31,971
She really wanted
to make Sarah pay.
18
00:00:32,385 --> 00:00:35,661
TOM: You know, statistically,
women are most in danger
19
00:00:35,799 --> 00:00:37,627
from the men
they're sleeping next to.
20
00:00:39,697 --> 00:00:42,490
HELEN: Tom Banley is a cohab
counsellor and crisis worker
21
00:00:42,662 --> 00:00:44,386
specializing in women's safety.
22
00:00:44,905 --> 00:00:48,663
He's here to talk to our boys
about making the right choices.
23
00:00:49,250 --> 00:00:51,768
[whistling]
24
00:00:52,457 --> 00:00:54,250
Thank you, Ms. Jones.
25
00:00:58,320 --> 00:01:01,907
To abuse a woman is a choice.
26
00:01:03,459 --> 00:01:07,184
To sexually assault a woman,
is a choice.
27
00:01:08,253 --> 00:01:09,598
How many do we have here?
28
00:01:09,702 --> 00:01:11,805
One, two, three, four, five,
six, seven, eight,
29
00:01:11,910 --> 00:01:15,323
nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15,
30
00:01:16,014 --> 00:01:17,566
16 students.
31
00:01:18,187 --> 00:01:19,497
Nine boys.
32
00:01:20,324 --> 00:01:25,083
That means that two of you
will commit domestic abuse.
33
00:01:28,189 --> 00:01:29,706
One will commit rape.
34
00:01:31,189 --> 00:01:34,189
Perhaps even
one of you will kill.
35
00:01:35,534 --> 00:01:38,707
Decide now
that's never gonna be you.
36
00:01:40,191 --> 00:01:43,708
Before the Women's Safety Act,
we didn't know these figures.
37
00:01:43,847 --> 00:01:47,123
We would talk, for example,
about the percentage
38
00:01:47,226 --> 00:01:50,881
of women raped rather than
the number of male rapists.
39
00:01:51,020 --> 00:01:53,055
As if rape was something
that just happened,
40
00:01:53,193 --> 00:01:55,641
not something
that men choose to do.
41
00:01:55,814 --> 00:01:59,194
But we hold men
accountable now.
42
00:01:59,297 --> 00:02:01,814
[dramatic music]
43
00:02:04,126 --> 00:02:05,643
Hey!
44
00:02:06,161 --> 00:02:07,747
TOM: Young man,
do you know what this is?
45
00:02:07,920 --> 00:02:08,678
Yeah.
46
00:02:09,230 --> 00:02:11,299
-The Alpha symbol.
-TOM: Correct.
47
00:02:12,162 --> 00:02:16,128
Today we'll be discussing Alpha,
the online gurus who peddle
48
00:02:16,266 --> 00:02:21,301
their toxic ideology,
an ideology rooted in hate.
49
00:02:22,164 --> 00:02:23,992
We'll be discussing
what we can do to tackle it.
50
00:02:25,302 --> 00:02:26,509
Those guys are losers.
51
00:02:26,612 --> 00:02:27,957
Well, at least
they're fighting back.
52
00:02:28,131 --> 00:02:29,924
PARKER: Where'd you hear
this shit from, James?
53
00:02:30,406 --> 00:02:33,234
Men, Parker, do your research.
54
00:02:33,373 --> 00:02:36,063
MAX: They take it out on women
because curfew or not,
55
00:02:36,201 --> 00:02:38,407
they don't know how
to control their own lives.
56
00:02:39,305 --> 00:02:44,098
Well, it is true that usually
these men are hurting.
57
00:02:44,547 --> 00:02:46,134
Sorry, what was your name?
58
00:02:46,996 --> 00:02:47,961
Max.
59
00:02:48,962 --> 00:02:50,652
Lesson in life, Max...
60
00:02:51,445 --> 00:02:52,790
a man who's hurting
61
00:02:53,479 --> 00:02:55,514
is a man who's dangerous.
62
00:03:01,481 --> 00:03:04,343
JEREMY VINE: Now, should men be
made to stay at home at night
63
00:03:04,481 --> 00:03:06,137
in order to keep women safe?
64
00:03:06,241 --> 00:03:08,793
That's the issue being debated
in the House of Commons today.
65
00:03:08,896 --> 00:03:09,965
REPORTER:
The Women's Safety act
66
00:03:10,103 --> 00:03:11,724
is a law that protects women.
67
00:03:11,863 --> 00:03:14,759
JEREMY VINE: Does this pit
women's rights to safety against
68
00:03:14,863 --> 00:03:16,483
men's rights to freedom?
69
00:03:16,622 --> 00:03:19,002
CALLER: It's discrimination
against 50% of the population.
70
00:03:19,140 --> 00:03:21,277
Well, that's it.
In a hugely significant vote,
71
00:03:21,416 --> 00:03:23,830
Britain has become
the first country in the world
72
00:03:24,003 --> 00:03:26,003
to introduce
a curfew on all men.
73
00:03:26,141 --> 00:03:28,554
The tag is worn at all times
and requires men
74
00:03:28,728 --> 00:03:31,797
to remain at home between
07:00 p.m. and 07:00 a.m.
75
00:03:31,900 --> 00:03:33,452
WOMAN 1: If men learned
how to behave themselves,
76
00:03:33,591 --> 00:03:36,246
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
77
00:03:36,384 --> 00:03:39,487
The crime statistics demonstrate
that the curfew is working.
78
00:03:39,626 --> 00:03:42,213
MAN: We lived through
a period of segregation.
79
00:03:42,385 --> 00:03:45,764
WOMAN 2: No progress comes
without pain or reaction.
80
00:03:45,869 --> 00:03:47,938
REPORTER 1: A group
who call themselves Alphas
81
00:03:48,041 --> 00:03:49,972
is spreading online hate
and misogyny.
82
00:03:50,111 --> 00:03:52,697
REPORTER 2: Huge protests have
sprung up across the country
83
00:03:52,870 --> 00:03:54,352
calling for an end to curfew.
84
00:03:54,491 --> 00:03:59,802
WOMAN 3: If we lift the curfew,
how do we protect women?
85
00:04:05,942 --> 00:04:07,597
Forensics confirms it.
86
00:04:08,252 --> 00:04:11,218
Traces of semen
from Helen's post mortem
87
00:04:11,356 --> 00:04:13,115
are a direct match
to Tom Banley.
88
00:04:13,253 --> 00:04:15,598
He left that out of his story
this morning, didn't he?
89
00:04:16,047 --> 00:04:17,944
It's a bit inappropriate,
is it not?
90
00:04:18,116 --> 00:04:19,771
-Sleeping with a client?
-Yeah, just about.
91
00:04:19,944 --> 00:04:20,909
BARISTA:
Coffee and a hot chocolate.
92
00:04:21,047 --> 00:04:22,806
-Thank you.
-EDDIE: Thanks.
93
00:04:23,979 --> 00:04:25,669
Since when is my name Spamela?
94
00:04:29,359 --> 00:04:31,911
[phone ringing]
95
00:04:32,084 --> 00:04:34,497
Uh, it's Aisha
from the tech room.
96
00:04:34,602 --> 00:04:35,498
Can you get it?
97
00:04:37,740 --> 00:04:38,843
[clears throat]
98
00:04:39,430 --> 00:04:40,913
Uh, DI Green's phone.
99
00:04:41,086 --> 00:04:42,706
-Who's this?
-EDDIE: It's Eddie.
100
00:04:42,844 --> 00:04:44,603
Uh, DC Wilson.
101
00:04:44,776 --> 00:04:45,880
We spoke this morning.
102
00:04:46,018 --> 00:04:47,225
You said you liked
my green jumper.
103
00:04:47,362 --> 00:04:48,569
AISHA: Can I speak
to Pam directly, please?
104
00:04:48,708 --> 00:04:50,088
She said to call ASAP.
105
00:04:50,226 --> 00:04:52,812
Oh, great.
Yeah, uh, here she is.
106
00:04:54,502 --> 00:04:56,020
PAMELA: Aisha, hi. Yeah.
107
00:04:56,192 --> 00:04:59,813
Can you run an ANPR check
on Tom Banley for me, please?
108
00:04:59,952 --> 00:05:02,469
Between the hours of 10:00 p.m.
and midnight last night.
109
00:05:02,607 --> 00:05:04,676
Freddie, you'll
send you the registration.
110
00:05:04,814 --> 00:05:06,090
-10:00 p.m.
-PAMELA: Yeah, I know.
111
00:05:06,194 --> 00:05:07,642
Just go with me on this.
112
00:05:07,780 --> 00:05:10,022
Oh, is there any sign
of Cass Jackson at all? No?
113
00:05:10,160 --> 00:05:11,401
AISHA: You're looking for Cass?
114
00:05:11,505 --> 00:05:13,712
Yeah. Yeah, we haven't been
able to locate her
115
00:05:13,885 --> 00:05:15,195
since we arrested
her mum this morning.
116
00:05:15,333 --> 00:05:16,609
Why? Do you know her?
117
00:05:16,713 --> 00:05:18,265
Yeah, she's friends
with my son Billy.
118
00:05:18,403 --> 00:05:20,162
It might be worth me
asking him if he's seen her.
119
00:05:20,299 --> 00:05:22,955
Anywhere Cass goes,
Billy follows.
120
00:05:23,059 --> 00:05:25,197
And that's usually
bunking off school.
121
00:05:28,026 --> 00:05:30,336
[dramatic music]
122
00:05:30,474 --> 00:05:31,577
Hang on.
123
00:05:32,267 --> 00:05:33,853
Bloody hell.
124
00:05:34,027 --> 00:05:35,165
What?
What is it?
125
00:05:36,337 --> 00:05:37,958
[keyboard clacking]
126
00:05:38,097 --> 00:05:39,269
[phone chiming]
127
00:05:39,372 --> 00:05:41,614
AISHA: That's 10:45 last night.
128
00:05:47,960 --> 00:05:49,029
PAMELA: Well, Freddie,
129
00:05:49,202 --> 00:05:52,512
it seems our cohab
councillor broke curfew.
130
00:05:59,238 --> 00:06:01,410
WOMAN: This is bad timing, Sue.
131
00:06:02,549 --> 00:06:05,928
People are already on edge
with the vote coming up.
132
00:06:06,653 --> 00:06:07,446
I know.
133
00:06:08,205 --> 00:06:10,412
WOMAN: You assured us
you could handle this.
134
00:06:10,930 --> 00:06:11,965
I can.
135
00:06:13,275 --> 00:06:17,447
But we might
have a complication.
136
00:06:17,724 --> 00:06:23,931
♪♪♪
137
00:06:26,277 --> 00:06:29,553
Through the nose,
out through the mouth.
138
00:06:29,692 --> 00:06:31,416
[groaning]
139
00:06:32,278 --> 00:06:35,002
You're bigger than
the pain, remember that.
140
00:06:36,969 --> 00:06:39,589
[groaning]
141
00:06:40,452 --> 00:06:42,521
DI Green.
I'm in with a couple right now.
142
00:06:42,625 --> 00:06:44,142
What the fuck is this?
143
00:06:44,902 --> 00:06:46,522
It's a period pain simulator.
144
00:06:46,660 --> 00:06:49,384
Oh, Christ alive.
I need to talk to you privately.
145
00:06:49,627 --> 00:06:52,075
You know about the client
you were sleeping with.
146
00:06:52,558 --> 00:06:54,144
The one who ended up dead.
147
00:06:58,111 --> 00:06:59,524
Just one moment.
148
00:07:05,354 --> 00:07:06,906
I should have
told you about Helen.
149
00:07:07,009 --> 00:07:08,182
I'm sorry.
150
00:07:08,768 --> 00:07:10,526
But it's been awful.
You know?
151
00:07:10,907 --> 00:07:13,217
Grieving and not
being able to tell anyone.
152
00:07:13,355 --> 00:07:15,976
I mean, I'm not stupid.
I know how this looks.
153
00:07:16,114 --> 00:07:18,320
But I loved her.
154
00:07:18,459 --> 00:07:20,563
Oh, cut the shit.
Where were you last night?
155
00:07:21,080 --> 00:07:22,528
I was on call.
156
00:07:22,702 --> 00:07:25,460
I have special dispensation
to work during curfew hours.
157
00:07:25,564 --> 00:07:27,150
Well, only
police officers and doctors
158
00:07:27,289 --> 00:07:28,841
have special dispensation.
159
00:07:28,979 --> 00:07:30,875
TOM: Yes,
and other response teams.
160
00:07:31,048 --> 00:07:32,875
I work at Total Harmony,
161
00:07:33,014 --> 00:07:34,911
delivering emergency
counselling for women
162
00:07:35,014 --> 00:07:36,566
who fled domestic violence.
163
00:07:36,704 --> 00:07:39,393
And as I'm sure
you're aware, Inspector,
164
00:07:39,567 --> 00:07:40,877
the night time
is dangerous for women,
165
00:07:41,015 --> 00:07:42,188
even in their own homes.
166
00:07:42,739 --> 00:07:44,050
PAMELA: What time were you out?
167
00:07:44,499 --> 00:07:46,913
TOM: I had a call out at nine
and was back by eleven.
168
00:07:47,706 --> 00:07:49,292
I took my approved
commuting route
169
00:07:49,431 --> 00:07:51,293
and was back
within the allotted hours.
170
00:07:52,017 --> 00:07:53,121
PAMELA: We can check this,
you know.
171
00:07:53,224 --> 00:07:54,810
Yes, I know, but it's all true.
172
00:07:54,949 --> 00:07:57,466
Every minute of my trip
is accounted for.
173
00:07:57,639 --> 00:08:00,087
Do you often sleep with
your clients, Mr. Banley?
174
00:08:01,640 --> 00:08:03,881
[tense music]
175
00:08:04,019 --> 00:08:05,674
TOM: We just fell
for each other.
176
00:08:10,193 --> 00:08:11,917
How have things been, Helen?
177
00:08:12,780 --> 00:08:14,228
Uh, you know.
178
00:08:19,401 --> 00:08:20,470
We broke up.
179
00:08:22,437 --> 00:08:24,471
Oh goodness, I'm so sorry.
180
00:08:25,954 --> 00:08:28,092
That must be painful.
181
00:08:29,369 --> 00:08:31,024
Though I have
to say I am relieved
182
00:08:31,128 --> 00:08:32,541
to know that you're safe.
183
00:08:35,163 --> 00:08:36,301
Oh.
184
00:08:37,439 --> 00:08:38,818
I'm so sorry.
185
00:08:40,785 --> 00:08:42,130
Thank you.
Great seeing you.
186
00:08:42,268 --> 00:08:43,405
EDDIE: What time was that at?
187
00:08:43,544 --> 00:08:44,372
TOM: Great work.
188
00:08:44,510 --> 00:08:45,924
EDDIE: Okay, thanks.
189
00:08:48,096 --> 00:08:50,027
Seems he really was called out.
190
00:08:50,166 --> 00:08:51,718
His tag confirms the movements.
191
00:08:51,821 --> 00:08:53,718
Big chunk of time
to be away from home.
192
00:08:53,821 --> 00:08:56,270
I want to talk to all
the staff at Total Harmony.
193
00:08:56,408 --> 00:08:57,995
Analyse every minute
194
00:08:58,133 --> 00:09:01,546
of Mr. Banley's
special dispensation.
195
00:09:01,961 --> 00:09:03,168
-[phone ringing]
-Slimy little-- Yep.
196
00:09:03,306 --> 00:09:04,892
AISHA: We found Helen's car.
197
00:09:05,030 --> 00:09:07,547
It'd been dumped
in a lake by the school.
198
00:09:10,169 --> 00:09:12,066
[car door opening]
199
00:09:21,758 --> 00:09:23,827
EDDIE: The diving team's done
a preliminary sweep.
200
00:09:30,277 --> 00:09:31,828
PAMELA: Right, then.
201
00:09:42,175 --> 00:09:43,520
EDDIE: What are you thinking?
202
00:09:44,452 --> 00:09:48,176
Patrick found out that Helen
was burning him off for Tom?
203
00:09:48,900 --> 00:09:50,038
Yeah, maybe.
204
00:09:51,281 --> 00:09:53,349
But then why would
you spray paint "bitch"
205
00:09:53,487 --> 00:09:55,039
across the back of someone's
car and then chuck it
206
00:09:55,213 --> 00:09:57,523
in the lake so no one
can see your handiwork?
207
00:10:00,283 --> 00:10:03,145
How far's the school from here?
208
00:10:03,283 --> 00:10:05,110
It's two fields over.
209
00:10:06,008 --> 00:10:08,904
So she didn't
get very far from work.
210
00:10:10,559 --> 00:10:13,180
-Did they find her bag?
-No.
211
00:10:13,319 --> 00:10:16,009
No, but they found the phone
in the glove compartment.
212
00:10:16,147 --> 00:10:17,802
It's in a bowl
of rice back at the station.
213
00:10:17,906 --> 00:10:20,010
[scoffs]
Does that actually work?
214
00:10:20,527 --> 00:10:21,872
I dropped my phone
in the bath the other week
215
00:10:22,045 --> 00:10:23,700
and it was fine
once it dried out.
216
00:10:25,942 --> 00:10:27,804
No bag.
217
00:10:29,874 --> 00:10:32,391
Did anyone
try the lost and found?
218
00:10:34,185 --> 00:10:37,357
Excuse me, has a woman's
handbag been handed in at all?
219
00:10:37,495 --> 00:10:38,875
MAN: Lost property's
overflowing.
220
00:10:39,014 --> 00:10:40,703
Seems almost everyone
left something behind
221
00:10:40,841 --> 00:10:42,290
at the parent teacher
event yesterday.
222
00:10:42,427 --> 00:10:44,324
Can you check for me, please?
223
00:10:44,463 --> 00:10:46,739
KID: Did you see that? Ah!
224
00:10:51,360 --> 00:10:52,050
Hi.
225
00:10:52,567 --> 00:10:55,567
Sita, isn't it?
We-- We spoke earlier.
226
00:10:56,293 --> 00:10:59,120
Look, um, we could really do
227
00:10:59,258 --> 00:11:00,741
with the footage
from your dad's truck.
228
00:11:00,880 --> 00:11:02,776
You know,
just to help us figure out
229
00:11:02,914 --> 00:11:04,604
what happened to Ms. Jones.
230
00:11:04,742 --> 00:11:06,259
SITA: I thought
you were getting a warrant.
231
00:11:06,398 --> 00:11:07,743
Well, yeah, yeah, we could,
232
00:11:07,881 --> 00:11:09,467
but it would be much quicker
233
00:11:09,605 --> 00:11:11,122
if you could
just persuade him for us.
234
00:11:11,261 --> 00:11:13,985
I mean, whoever did this,
we don't want to give them
235
00:11:14,123 --> 00:11:15,709
the opportunity
to hurt somebody else.
236
00:11:15,847 --> 00:11:17,951
Oh, hold on. She doesn't
have to do your job for you.
237
00:11:18,124 --> 00:11:20,228
PAMELA: What was she like?
Ms. Jones?
238
00:11:20,365 --> 00:11:22,228
I mean, it can't have
been easy for her,
239
00:11:22,366 --> 00:11:24,642
being so young and pretty,
240
00:11:24,815 --> 00:11:27,125
having to manage
all those teenage boys.
241
00:11:27,263 --> 00:11:28,918
She loved the attention.
242
00:11:29,092 --> 00:11:30,367
All right?
She was a pick-me girl.
243
00:11:30,505 --> 00:11:31,885
-Shut up, James.
-She was a pick-me girl.
244
00:11:31,988 --> 00:11:33,264
Shut up, James. She wasn't
trying to flirt with you.
245
00:11:33,403 --> 00:11:34,782
She was just doing her job.
246
00:11:35,300 --> 00:11:37,955
I know you lot think
curfew has solved misogyny
247
00:11:38,093 --> 00:11:39,300
and all, but it hasn't.
248
00:11:39,438 --> 00:11:41,301
She had to deal with
a lot of bullshit.
249
00:11:41,438 --> 00:11:43,956
Wolf whistling,
up-skirting, innuendo.
250
00:11:44,129 --> 00:11:46,302
You name it, it happened.
251
00:11:47,612 --> 00:11:49,577
MAN: This is
everything we've got.
252
00:11:49,716 --> 00:11:50,613
PAMELA: Thanks.
253
00:11:51,199 --> 00:11:52,716
MAN: Take your time.
254
00:11:52,820 --> 00:11:54,096
PAMELA: Great. Thank you.
255
00:11:54,268 --> 00:11:55,509
JAMES: Right,
let's get out of here.
256
00:11:55,683 --> 00:11:56,545
SITA: Yeah.
257
00:12:00,856 --> 00:12:02,994
God, that's disgusting.
258
00:12:05,132 --> 00:12:06,339
Oh, hey, you two,
259
00:12:06,478 --> 00:12:08,030
You haven't seen Cass Jackson
today, have you?
260
00:12:08,202 --> 00:12:09,133
No.
261
00:12:09,892 --> 00:12:11,857
Billy.
Billy Caldrew might know.
262
00:12:11,996 --> 00:12:13,341
He's totally under her thumb.
263
00:12:13,513 --> 00:12:15,341
-SITA: Yeah, he always knows.
-Yeah.
264
00:12:15,513 --> 00:12:17,169
He's probably playing
basketball or something.
265
00:12:17,308 --> 00:12:18,376
PAMELA: Thank you.
266
00:12:18,549 --> 00:12:20,894
[sombre music]
267
00:12:26,171 --> 00:12:27,240
Could be it.
268
00:12:35,690 --> 00:12:37,586
She didn't leave
the school last night.
269
00:12:39,036 --> 00:12:41,380
We're looking at
a potential kill site.
270
00:12:45,071 --> 00:12:47,554
I thought you said
they found the phone in the car.
271
00:12:49,969 --> 00:12:51,314
They did.
272
00:12:52,589 --> 00:12:54,658
Why would you have two phones?
273
00:13:06,834 --> 00:13:09,317
There he is. I'm gonna go
and have a word in him.
274
00:13:09,420 --> 00:13:11,420
I'll call in about the evidence.
275
00:13:18,456 --> 00:13:21,594
PAMELA: Billy,
you got a minute?
276
00:13:22,664 --> 00:13:24,044
How do you know my name?
277
00:13:24,182 --> 00:13:29,078
I, uh, I work with
your mum down at the station.
278
00:13:33,942 --> 00:13:34,735
Yeah.
279
00:13:34,873 --> 00:13:36,942
Yeah, a handbag, some ID,
280
00:13:37,080 --> 00:13:38,287
and a mobile phone.
281
00:13:38,460 --> 00:13:39,702
CLERK: Sure, I'm on it.
282
00:13:39,840 --> 00:13:41,426
Okay, great. Thank you.
283
00:13:41,736 --> 00:13:47,943
♪♪♪
284
00:14:00,878 --> 00:14:02,258
BILLY: Is this
about Ms. Jones?
285
00:14:02,395 --> 00:14:03,292
PAMELA: Yeah.
286
00:14:03,775 --> 00:14:05,051
Oh, okay.
287
00:14:05,533 --> 00:14:06,947
Yeah, she, um,
288
00:14:07,465 --> 00:14:08,672
she didn't deserve that.
289
00:14:10,121 --> 00:14:11,431
What did she deserve?
290
00:14:12,535 --> 00:14:15,329
I don't know.
To live her life or something.
291
00:14:16,674 --> 00:14:20,778
I'm told that you might
know where Cass Jackson is.
292
00:14:20,881 --> 00:14:23,640
Apparently, you two
are thick as thieves.
293
00:14:23,779 --> 00:14:26,262
Yeah, well, um,
not anymore, I guess.
294
00:14:26,813 --> 00:14:28,020
We were supposed to walk
to school together,
295
00:14:28,159 --> 00:14:29,642
but she never showed
this morning, so.
296
00:14:29,780 --> 00:14:31,056
Do you know where she's gone?
297
00:14:31,676 --> 00:14:33,159
I don't know. Her dad's?
298
00:14:33,298 --> 00:14:35,126
No, I was
with Greg this morning.
299
00:14:35,264 --> 00:14:37,057
-She's not with him.
-All right, well.
300
00:14:37,988 --> 00:14:40,333
It's important that I find her.
301
00:14:41,920 --> 00:14:44,265
[sighs]
Okay. Well, you, um,
302
00:14:44,921 --> 00:14:47,576
could ask Max.
Max Williams.
303
00:14:49,024 --> 00:14:50,507
Yeah, but I'm not sure
you've got the shoulders
304
00:14:50,646 --> 00:14:52,818
-to pull it off.
-JAMES: He definitely doesn't.
305
00:14:52,956 --> 00:14:54,163
BILLY: Get off, man.
306
00:14:55,164 --> 00:14:56,681
CASS: Hey, new kid?
307
00:14:56,819 --> 00:14:58,233
BILLY: She's been obsessed
with him ever since he arrived.
308
00:14:58,371 --> 00:15:00,371
CASS: How's it all going?
The big adjustment.
309
00:15:00,510 --> 00:15:02,234
Surviving.
310
00:15:02,372 --> 00:15:05,751
But, uh, I don't think anything
beats the drama of my first day.
311
00:15:06,373 --> 00:15:09,856
You know, it's not every day you
see a guy stunned with a taser.
312
00:15:09,959 --> 00:15:13,132
Yeah, sorry about my mum
being such a psycho.
313
00:15:13,271 --> 00:15:15,546
Like, clearly she's not
stable enough to be armed.
314
00:15:15,684 --> 00:15:18,098
Well, it wasn't a gun.
It was just a taser.
315
00:15:18,237 --> 00:15:21,961
Of course, Mr. America
knows all about real guns.
316
00:15:22,134 --> 00:15:24,582
You know, we don't
leave the house at night
317
00:15:24,721 --> 00:15:26,583
for entirely different reasons.
318
00:15:26,721 --> 00:15:29,238
You think men are dangerous?
Try arming them.
319
00:15:29,411 --> 00:15:31,239
[laughs]
320
00:15:31,411 --> 00:15:32,929
It's so stupid.
321
00:15:33,067 --> 00:15:34,205
As if I couldn't
defend myself if I needed to.
322
00:15:34,344 --> 00:15:35,550
BILLY: Well, you couldn't.
323
00:15:36,275 --> 00:15:37,412
What?
324
00:15:38,344 --> 00:15:40,068
Cass, you're a smart girl.
325
00:15:40,207 --> 00:15:41,448
Thanks.
326
00:15:41,793 --> 00:15:45,931
So if a man wanted
to hurt you, he could.
327
00:15:46,518 --> 00:15:47,483
As simple as that.
328
00:15:48,104 --> 00:15:49,173
Thanks, Billy.
329
00:15:49,311 --> 00:15:51,621
That's not at all
a creepy thing to say.
330
00:15:52,381 --> 00:15:53,898
Billy's right, though, isn't he?
331
00:15:54,381 --> 00:15:55,381
Good morning, everyone.
332
00:15:55,485 --> 00:15:56,968
STUDENTS: Good morning, miss.
333
00:15:57,106 --> 00:15:58,279
HELEN: Come on in.
334
00:16:02,935 --> 00:16:04,211
Hey, Max.
335
00:16:04,486 --> 00:16:07,142
BILLY: You should see
the way she looks at him.
336
00:16:07,660 --> 00:16:09,177
They're probably
of somewhere shagging--
337
00:16:09,315 --> 00:16:10,074
[squelching]
338
00:16:14,075 --> 00:16:16,695
[dramatic music]
339
00:16:17,558 --> 00:16:19,938
Okay, Billy, Billy, Billy,
look at me. Look at me.
340
00:16:20,041 --> 00:16:21,352
Look at me.
Stay exactly where you are.
341
00:16:21,489 --> 00:16:22,800
Don't move. Freddie.
Freddie, come here.
342
00:16:22,939 --> 00:16:24,318
I found the kill site.
343
00:16:24,456 --> 00:16:26,318
I need you to phone
it in for me. Are you okay?
344
00:16:26,456 --> 00:16:28,594
Look at me. Everything's
going to be all right.
345
00:16:28,698 --> 00:16:29,836
Just stay completely
still, okay?
346
00:16:29,974 --> 00:16:31,802
Don't touch anything.
Don't do anything.
347
00:16:31,940 --> 00:16:33,491
EDDIE: Hi, yes,
this is DC Wilson.
348
00:16:33,630 --> 00:16:35,113
Yep, we think we may
have found the kill site.
349
00:16:35,251 --> 00:16:38,044
[indistinct radio chatter]
350
00:16:43,700 --> 00:16:45,045
Officer Freeman?
351
00:16:45,219 --> 00:16:47,667
-FREEMAN: Yes, ma'am?
-Can you bag those up for me?
352
00:16:48,529 --> 00:16:50,460
-Thank you.
-FREEMAN: No problem.
353
00:16:51,495 --> 00:16:52,358
[sighs]
354
00:17:00,980 --> 00:17:06,428
♪♪♪
355
00:17:29,985 --> 00:17:31,296
Forensics!
356
00:17:36,262 --> 00:17:38,021
We got a murder weapon.
357
00:17:49,817 --> 00:17:52,748
Okay, let's bag this up.
358
00:17:56,990 --> 00:17:59,059
[phone ringing]
359
00:18:06,785 --> 00:18:08,958
Forensics needs
to take your clothes, ma'am.
360
00:18:09,096 --> 00:18:10,303
No, I'm not
wearing one of those.
361
00:18:10,440 --> 00:18:12,785
You'll have to find me
something else. Sorry.
362
00:18:19,753 --> 00:18:22,856
Um, Eddie, don't.
363
00:18:27,443 --> 00:18:28,581
Come on, don't tell them.
364
00:18:28,686 --> 00:18:30,169
-EDDIE: Uh, ma'am?
-No, please.
365
00:18:32,893 --> 00:18:35,272
-How did that happen?
-EDDIE: I hardly touched it.
366
00:18:35,928 --> 00:18:37,825
Um. I can explain.
367
00:18:37,997 --> 00:18:39,894
Yeah, I think
you better had, son.
368
00:18:59,932 --> 00:19:02,587
Here pal,
have some water, eh?
369
00:19:04,244 --> 00:19:06,554
PAMELA: Look, you said there
was an explanation for this
370
00:19:06,727 --> 00:19:08,383
and we haven't
formally arrested you,
371
00:19:08,555 --> 00:19:10,727
but if you don't start talking,
we're gonna have to.
372
00:19:12,452 --> 00:19:14,728
Come on, love.
Just tell them the truth.
373
00:19:19,591 --> 00:19:20,867
It was Cass.
374
00:19:24,386 --> 00:19:25,696
She took the coder?
375
00:19:26,248 --> 00:19:28,248
Yeah, she stole it
from her mum's work.
376
00:19:29,180 --> 00:19:31,869
I told her to put her back,
but she didn't listen to me.
377
00:19:34,388 --> 00:19:36,112
So when was this?
378
00:19:39,733 --> 00:19:41,285
Last Tuesday.
379
00:19:43,768 --> 00:19:45,457
[scoffs] So...
380
00:19:46,217 --> 00:19:48,355
you've been walking
around for eight days
381
00:19:48,493 --> 00:19:50,907
with a tag
that you can take off.
382
00:19:51,597 --> 00:19:52,425
Yeah.
383
00:19:54,942 --> 00:19:57,080
I didn't kill Ms. Jones.
384
00:19:57,702 --> 00:19:58,598
I promise.
385
00:20:01,944 --> 00:20:03,082
What did she want it for?
386
00:20:04,013 --> 00:20:05,599
She never believed it
was her dad's fault
387
00:20:05,772 --> 00:20:06,668
he broke curfew.
388
00:20:06,807 --> 00:20:08,256
-Hey!
-[laughing]
389
00:20:08,428 --> 00:20:09,738
CASS: Thanks.
390
00:20:09,911 --> 00:20:11,911
Sorry, I can't
take you anywhere nicer.
391
00:20:12,084 --> 00:20:13,326
That's fine.
392
00:20:14,084 --> 00:20:15,808
How's the new place?
When can I visit?
393
00:20:15,912 --> 00:20:17,498
It's bloody awful, isn't it?
394
00:20:18,878 --> 00:20:20,464
Well, I can't rent privately
395
00:20:20,568 --> 00:20:22,361
because I've got this conviction
hanging around my neck.
396
00:20:22,499 --> 00:20:23,464
So...
397
00:20:25,017 --> 00:20:27,155
I'm not even allowed to live
with my own bloody daughter.
398
00:20:27,984 --> 00:20:28,880
What?
399
00:20:29,535 --> 00:20:32,811
I'm not gonna
live with you, ever?
400
00:20:33,191 --> 00:20:34,777
But I can't
keep living with Mum.
401
00:20:34,916 --> 00:20:36,399
She's driving me mad.
402
00:20:37,226 --> 00:20:38,778
Oh, if only I could find a way
403
00:20:38,917 --> 00:20:40,020
to prove
that it weren't my fault.
404
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
There was something dodgy
about that evening.
405
00:20:43,744 --> 00:20:45,089
What do you mean?
406
00:20:45,228 --> 00:20:46,952
Well, it was shoddy
police work, wasn't it?
407
00:20:48,401 --> 00:20:51,952
The police knew my car
was bust, but no one checked.
408
00:20:52,126 --> 00:20:54,333
They wouldn't
even give me the CCTV.
409
00:20:57,885 --> 00:20:59,885
[knocking, door opening]
410
00:21:00,230 --> 00:21:03,265
[sports announcer
speaking indistinctly]
411
00:21:12,854 --> 00:21:13,785
BILLY: Cass?
412
00:21:15,130 --> 00:21:17,199
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
413
00:21:29,340 --> 00:21:31,236
Can I stay here tonight?
414
00:21:33,098 --> 00:21:34,409
Yeah.
415
00:21:46,653 --> 00:21:47,446
Billy?
416
00:21:52,275 --> 00:21:53,826
BILLY: She was so upset
about not being able
417
00:21:53,964 --> 00:21:55,757
to live with her dad.
418
00:21:55,896 --> 00:21:59,586
[tense music]
419
00:22:05,380 --> 00:22:07,139
I guess
she thought I could help.
420
00:22:07,933 --> 00:22:09,967
Because of you, Mom.
421
00:22:22,245 --> 00:22:23,728
[whirring, clicking]
422
00:22:31,213 --> 00:22:32,730
PAMELA: What do you mean, help?
423
00:22:34,179 --> 00:22:36,110
Billy, what did you do?
424
00:22:43,766 --> 00:22:45,628
-Hey, Trevor.
-TREVOR: All right, Billy?
425
00:22:45,767 --> 00:22:47,319
Mum's just left her bag behind.
426
00:22:47,491 --> 00:22:49,940
Do you mind? She's just
waiting for me in the car.
427
00:22:50,079 --> 00:22:51,527
TREVOR: All right,
just this once.
428
00:22:51,630 --> 00:22:52,872
But she needs to be
with you next time.
429
00:22:53,010 --> 00:22:54,079
I know, I know.
430
00:22:54,251 --> 00:22:55,492
Thank you.
431
00:22:56,493 --> 00:22:57,528
[beep]
432
00:23:00,080 --> 00:23:01,976
Cass said that
she'd only put my tag back on
433
00:23:02,115 --> 00:23:04,805
if I got hold of some old
CCTV footage for her.
434
00:23:05,426 --> 00:23:07,529
I stole my mum's
lanyard and password.
435
00:23:11,841 --> 00:23:13,428
[keyboard clacking]
436
00:23:16,979 --> 00:23:22,703
♪♪♪
437
00:23:29,051 --> 00:23:30,637
PAMELA: CCTV of what?
438
00:23:30,775 --> 00:23:31,568
[beep]
439
00:23:36,225 --> 00:23:37,845
The night that
her dad got arrested.
440
00:23:39,398 --> 00:23:41,467
She thought that
if there was some evidence
441
00:23:41,570 --> 00:23:43,674
of him being treated
badly by the police,
442
00:23:43,812 --> 00:23:46,605
then maybe he'd get
his conviction overturned.
443
00:23:48,227 --> 00:23:50,468
That way, they'd be able
to live together again.
444
00:23:53,055 --> 00:23:54,641
What was on the video?
445
00:23:55,815 --> 00:23:56,746
I don't know.
446
00:23:57,436 --> 00:24:00,056
I didn't check. I just
gave it straight to Cass.
447
00:24:00,194 --> 00:24:01,746
I was too scared.
448
00:24:02,885 --> 00:24:05,437
Aisha, I need you to find out
what was on that footage.
449
00:24:05,574 --> 00:24:07,264
And you, you need to tell
your mum everything
450
00:24:07,403 --> 00:24:09,575
you can remember about
the time, the date and the place
451
00:24:09,713 --> 00:24:11,713
-that Cass wanted access to.
-[phone chiming]
452
00:24:12,749 --> 00:24:14,611
Uh, ma'am.
453
00:24:15,990 --> 00:24:18,576
We've got the all clear
to see the victim's house.
454
00:24:18,888 --> 00:24:19,957
PAMELA: Okay.
455
00:24:20,095 --> 00:24:21,129
[door opening]
456
00:24:25,096 --> 00:24:26,475
[door closing]
457
00:24:26,992 --> 00:24:28,475
EDDIE: Yeah, well, they've
been searching her home
458
00:24:28,648 --> 00:24:30,579
since her body
was found this morning.
459
00:24:31,200 --> 00:24:34,476
So far, all they've flagged
is two empty boxes
460
00:24:34,615 --> 00:24:37,718
of Mife-- Mifeprostens?
461
00:24:37,856 --> 00:24:38,787
Let me see.
462
00:24:39,306 --> 00:24:40,650
Mifepristone.
463
00:24:40,788 --> 00:24:42,616
It's an abortion drug.
464
00:24:43,857 --> 00:24:45,409
So she was pregnant.
465
00:24:47,065 --> 00:24:48,789
Well, not anymore.
466
00:24:49,238 --> 00:24:50,893
Well, we need
to talk to Patrick,
467
00:24:50,997 --> 00:24:52,963
as well as everybody's
favourite cohab councillor,
468
00:24:53,101 --> 00:24:54,583
find out
which one was the father.
469
00:24:54,721 --> 00:24:56,618
And we need
to find Cass Jackson.
470
00:24:56,722 --> 00:24:58,343
She's been
running around for weeks now
471
00:24:58,481 --> 00:25:00,240
with a fully
functioning tag coder.
472
00:25:00,653 --> 00:25:03,515
God knows how
many people she's untagged.
473
00:25:06,690 --> 00:25:07,586
Uh--
474
00:25:08,690 --> 00:25:10,000
Are you okay, ma'am?
475
00:25:10,138 --> 00:25:12,345
Yeah.
Yeah, everything's fine.
476
00:25:16,139 --> 00:25:17,518
[phone chiming]
477
00:25:21,933 --> 00:25:23,451
-Morning, gov.
-PAMELA: Morning.
478
00:25:30,073 --> 00:25:34,453
♪♪♪
479
00:25:38,488 --> 00:25:40,488
Seems Sian Williams was, uh,
480
00:25:40,937 --> 00:25:42,489
very keen to get
Helen's testimony
481
00:25:42,627 --> 00:25:44,523
in the Paul Townsend case.
482
00:25:45,869 --> 00:25:47,800
Let's pay her a visit
when we're done,
483
00:25:47,938 --> 00:25:49,869
see if Cass is there with Max.
484
00:25:55,422 --> 00:25:59,767
So, who were you, Helen Jones?
485
00:26:03,217 --> 00:26:05,010
What do you make
of all this, then?
486
00:26:05,148 --> 00:26:06,321
Quite the setup.
487
00:26:07,804 --> 00:26:08,873
Influencer?
488
00:26:09,253 --> 00:26:11,184
Let's get all
this to the station.
489
00:26:11,908 --> 00:26:13,494
[phone ringing]
490
00:26:13,598 --> 00:26:15,047
Why is the chief calling me?
491
00:26:18,979 --> 00:26:20,255
That could have been important.
492
00:26:20,393 --> 00:26:21,599
Well, I can
assure you it wasn't.
493
00:26:21,737 --> 00:26:23,186
She's just
trying to get hold of me.
494
00:26:23,290 --> 00:26:27,152
I've been, uh,
dodging her calls.
495
00:26:28,221 --> 00:26:30,325
Can you dodge the chief's calls?
496
00:26:30,429 --> 00:26:31,843
Yeah, yeah, yeah.
497
00:26:31,946 --> 00:26:33,222
You just refrain from hitting
the little green button.
498
00:26:33,360 --> 00:26:34,946
You know what I mean, ma'am.
499
00:26:38,809 --> 00:26:41,637
She doesn't trust
my judgment on this case
500
00:26:41,776 --> 00:26:44,086
because of what
happened to my daughter.
501
00:26:46,329 --> 00:26:48,122
-Jane?
-PAMELA: Yeah.
502
00:26:48,604 --> 00:26:50,191
You know what happened
to her, don't you?
503
00:26:52,019 --> 00:26:53,088
She was killed.
504
00:26:54,123 --> 00:26:57,502
Two days before curfew came in.
505
00:26:58,744 --> 00:27:02,469
Some boy
out to prove himself.
506
00:27:04,470 --> 00:27:05,780
It was very violent.
507
00:27:09,815 --> 00:27:12,471
-I'm so, so sorry.
-Hmm.
508
00:27:13,506 --> 00:27:17,713
DCI Ferguson thinks this case
is too triggering for me.
509
00:27:19,714 --> 00:27:23,024
Thinks I won't be able to think
straight or do my job properly.
510
00:27:28,992 --> 00:27:31,268
You don't think that,
though, do you, Freddie?
511
00:27:35,993 --> 00:27:38,510
No. No, ma'am.
512
00:27:40,649 --> 00:27:42,477
[voices approaching outside]
513
00:27:44,339 --> 00:27:47,511
Isn't it great
when the suspects come to you?
514
00:27:47,650 --> 00:27:48,822
What do you mean [indistinct]?
515
00:27:48,960 --> 00:27:50,202
I just want to lay
some flowers for Helen.
516
00:27:50,375 --> 00:27:51,375
-[knocking on window]
-What?
517
00:27:51,547 --> 00:27:53,168
Let him through. Yep.
518
00:27:53,513 --> 00:27:55,375
OFFICER: Now you can go in.
519
00:27:56,204 --> 00:27:56,997
[scoffs]
520
00:28:24,105 --> 00:28:25,450
Those are nice.
521
00:28:26,933 --> 00:28:28,347
PATRICK: They're jasmine.
522
00:28:31,106 --> 00:28:33,141
Picked from Helen's
favourite spot.
523
00:28:34,487 --> 00:28:36,383
PAMELA: Did you know Helen
was pregnant?
524
00:28:40,281 --> 00:28:41,384
What?
525
00:28:44,108 --> 00:28:47,212
And did you know
that she was seeing Tom Banley?
526
00:28:48,282 --> 00:28:49,557
Who?
527
00:28:52,627 --> 00:28:54,731
The cohab councillor?
528
00:28:54,869 --> 00:28:58,455
Listen, shall
we take this somewhere else?
529
00:28:58,594 --> 00:29:03,180
Somewhere we could get you
a seat and a wee coffee, maybe?
530
00:29:03,354 --> 00:29:05,043
You see, the thing is,
we're trying to work out
531
00:29:05,216 --> 00:29:06,836
who the father is,
but with the timing,
532
00:29:07,010 --> 00:29:08,286
I guess it's got to be yours.
533
00:29:09,148 --> 00:29:11,458
Because she only just was
prescribed the abortion pill.
534
00:29:11,596 --> 00:29:13,389
-What? Twelve days ago.
-Ma'am.
535
00:29:22,943 --> 00:29:24,391
Did he make her...
536
00:29:26,737 --> 00:29:28,013
abort my baby?
537
00:29:34,498 --> 00:29:35,877
Did he?
538
00:29:42,499 --> 00:29:44,188
[sobbing]
539
00:29:52,501 --> 00:29:53,914
[bag crinkling]
540
00:29:55,914 --> 00:29:57,294
I think we could
have handled that
541
00:29:57,433 --> 00:29:59,984
a little bit
more diplomatically.
542
00:30:00,536 --> 00:30:02,191
I'm trying
to solve a murder, Freddie.
543
00:30:02,330 --> 00:30:04,571
Politeness isn't
going to get us anywhere.
544
00:30:04,985 --> 00:30:07,399
We need to poke
the suspects with a stick.
545
00:30:07,504 --> 00:30:08,435
See what you get.
546
00:30:08,710 --> 00:30:09,952
What's that address again?
547
00:30:11,572 --> 00:30:13,779
EDDIE: 92 Swan Lake.
548
00:30:13,918 --> 00:30:14,780
Right.
549
00:30:16,056 --> 00:30:18,953
Go and see if Max Williams
managed to keep his tag on.
550
00:30:19,471 --> 00:30:20,850
Oh, sorry. Do you want one?
551
00:30:21,299 --> 00:30:23,402
Oh, I'm okay. Thanks.
552
00:30:28,990 --> 00:30:32,059
[soft, dramatic music]
553
00:30:46,373 --> 00:30:48,062
[line ringing]
554
00:30:48,717 --> 00:30:50,545
[doors creaking]
555
00:31:03,169 --> 00:31:04,479
[knocking at door]
556
00:31:08,308 --> 00:31:09,515
[door opening]
557
00:31:10,032 --> 00:31:11,652
PAMELA: Hello, us again.
558
00:31:12,412 --> 00:31:14,757
Oh, don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
559
00:31:14,929 --> 00:31:16,757
Although I would like
a word with her.
560
00:31:16,895 --> 00:31:19,619
And to check
if Cass Jackson is here.
561
00:31:21,344 --> 00:31:22,310
What?
562
00:31:22,792 --> 00:31:24,379
Cass Jackson?
563
00:31:24,483 --> 00:31:27,000
We heard that she was
probably shagging your son.
564
00:31:27,862 --> 00:31:29,311
No, she's not here.
565
00:31:29,725 --> 00:31:30,691
PAMELA: You sure?
566
00:31:31,070 --> 00:31:33,001
Not hiding under Max's covers?
567
00:31:36,588 --> 00:31:38,002
Thank you.
568
00:31:44,141 --> 00:31:45,107
[door closing]
569
00:31:45,866 --> 00:31:48,728
Hello.
Sorry to interrupt.
570
00:31:48,866 --> 00:31:52,625
Just want a quick word.
I'm DI Green, this is DC Wilson.
571
00:31:53,247 --> 00:31:55,178
Is this about
what happened to Helen Jones?
572
00:31:55,281 --> 00:31:57,178
Yeah, we've
just been at her house.
573
00:31:57,317 --> 00:31:58,937
It seems that she's
got quite a lot of mail
574
00:31:59,075 --> 00:32:00,248
from you, Ms. Williams.
575
00:32:00,386 --> 00:32:02,524
All hand delivered.
576
00:32:03,593 --> 00:32:06,352
Seems you were very eager
to get her testimony
577
00:32:06,490 --> 00:32:09,180
regarding the incident
at the tagging centre.
578
00:32:09,526 --> 00:32:10,663
I'm assertive.
579
00:32:11,181 --> 00:32:12,594
That's what makes me
a good lawyer.
580
00:32:12,699 --> 00:32:13,664
Ah.
581
00:32:14,009 --> 00:32:15,147
SIAN:
But I am really sorry to hear
582
00:32:15,320 --> 00:32:16,561
about what
happened to her.
583
00:32:16,664 --> 00:32:18,044
I'm so sorry to interrupt,
584
00:32:18,183 --> 00:32:19,665
but I need to go check
my father-in-law.
585
00:32:19,803 --> 00:32:22,079
Oh, before you go, can I just
check your tag, please?
586
00:32:22,183 --> 00:32:23,010
Yeah.
587
00:32:25,322 --> 00:32:26,080
Great.
588
00:32:26,804 --> 00:32:28,115
And yours?
589
00:32:34,875 --> 00:32:36,634
Okay, perfect.
590
00:32:36,772 --> 00:32:38,531
Oh, your other son.
591
00:32:38,703 --> 00:32:41,841
Our system says that he's
tagged now, too. Is that right?
592
00:32:41,980 --> 00:32:44,635
Yes, but he's also
upstairs with his grandpa.
593
00:32:44,773 --> 00:32:46,290
Yeah, my father's not well.
594
00:32:46,395 --> 00:32:49,739
Oh, I'm sorry, but we are
going to have to check them.
595
00:32:49,843 --> 00:32:51,464
And my officer
here is quite happy
596
00:32:51,602 --> 00:32:52,947
to go up and see them both.
597
00:32:53,085 --> 00:32:54,947
Why don't you two go up
and keep him company,
598
00:32:55,085 --> 00:32:58,706
and I shall talk to Max here.
599
00:33:00,086 --> 00:33:02,017
Don't worry.
I'll keep it short.
600
00:33:03,742 --> 00:33:05,260
All right.
601
00:33:09,881 --> 00:33:11,088
Hey.
602
00:33:11,674 --> 00:33:13,778
Just shout if she makes
you feel uncomfortable. Yeah?
603
00:33:21,263 --> 00:33:22,711
It's a very nice house.
604
00:33:22,849 --> 00:33:24,125
-Yeah.
-[laughs]
605
00:33:27,298 --> 00:33:31,781
So, you were in Ms. Jones'
sociology class,
606
00:33:31,920 --> 00:33:32,678
is that right?
607
00:33:32,782 --> 00:33:33,782
Yeah.
608
00:33:34,576 --> 00:33:36,093
What was she like?
609
00:33:37,542 --> 00:33:38,748
She was all right.
610
00:33:40,301 --> 00:33:41,922
I admired her, I guess.
611
00:33:42,060 --> 00:33:43,439
She knew what she believed in.
612
00:33:44,336 --> 00:33:47,922
You see,
men have a natural power...
613
00:33:49,095 --> 00:33:50,164
that we don't.
614
00:33:50,268 --> 00:33:51,612
And we locked
them up because of it.
615
00:33:51,786 --> 00:33:53,234
It's not fair.
616
00:33:53,372 --> 00:33:54,717
Neither is nature.
617
00:33:54,855 --> 00:33:58,269
Cass, why don't you come
and take a seat up here?
618
00:33:58,408 --> 00:34:00,408
PAMELA: And Cass was
in the same class, yes?
619
00:34:00,546 --> 00:34:02,546
MAX: They never really
saw eye to eye.
620
00:34:03,822 --> 00:34:05,374
Let's see.
621
00:34:06,133 --> 00:34:07,857
It's Max, isn't it?
622
00:34:08,410 --> 00:34:09,479
Yeah.
623
00:34:09,616 --> 00:34:11,203
HELEN: Why don't
you take a seat up here?
624
00:34:14,686 --> 00:34:16,859
Now, who do we think
would win in an arm wrestle
625
00:34:17,031 --> 00:34:18,342
between Max and Cass?
626
00:34:18,481 --> 00:34:20,170
Cass is going to get bricked,
obviously.
627
00:34:20,308 --> 00:34:22,481
-Easily Cass.
-[speaking over each other]
628
00:34:22,618 --> 00:34:23,756
Hands, please.
629
00:34:25,033 --> 00:34:26,551
On the count of three.
630
00:34:26,895 --> 00:34:27,964
One...
631
00:34:28,102 --> 00:34:30,757
[banging on desks]
632
00:34:30,896 --> 00:34:31,965
Two...
633
00:34:32,345 --> 00:34:33,448
three.
634
00:34:33,586 --> 00:34:36,172
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
635
00:34:36,656 --> 00:34:38,759
HELEN: You see,
the sheer physicality of a man
636
00:34:38,897 --> 00:34:41,690
-will always trump a woman.
-STUDENT: That's true.
637
00:34:41,829 --> 00:34:45,312
Remember, there's a reason
we need to even the scales.
638
00:34:45,451 --> 00:34:47,037
BOY: There she goes again.
639
00:34:47,899 --> 00:34:49,037
Cass, I'm sorry.
640
00:34:49,175 --> 00:34:51,072
Max, you need
to catch up on the history
641
00:34:51,176 --> 00:34:52,659
of the Women's Safety Act.
642
00:34:52,797 --> 00:34:54,900
Maybe some sessions after
school, get you up to speed.
643
00:34:55,038 --> 00:34:56,590
-Sure.
-HELEN: Okay, great.
644
00:35:02,385 --> 00:35:05,971
Watch out.
She likes to humiliate people.
645
00:35:07,834 --> 00:35:09,869
MAX: Cass seemed
to take everything personally
646
00:35:10,007 --> 00:35:10,972
with Ms. Jones.
647
00:35:15,111 --> 00:35:16,422
Have you seen Cass, Max?
648
00:35:16,560 --> 00:35:18,318
We're having
trouble locating her.
649
00:35:19,457 --> 00:35:21,595
-With Billy, I bet.
-Billy?
650
00:35:22,285 --> 00:35:24,388
I thought
she was your girlfriend.
651
00:35:24,527 --> 00:35:25,630
[Max chuckles] No.
652
00:35:26,217 --> 00:35:28,113
Well, I mean, I don't know.
653
00:35:28,286 --> 00:35:30,286
It's, uh,
it's new or whatever.
654
00:35:30,425 --> 00:35:32,321
And we've hung out
a couple of times.
655
00:35:32,425 --> 00:35:34,287
She's been around for dinner.
656
00:35:34,770 --> 00:35:36,770
Dinner? Hmm.
657
00:35:37,357 --> 00:35:40,322
Quite formal for someone
who's not your girlfriend.
658
00:35:42,702 --> 00:35:44,392
[soft music]
659
00:35:44,530 --> 00:35:47,840
Yeah, well, that's,
uh, that's what Cass is like.
660
00:35:51,739 --> 00:35:54,498
She decides she wants
something, she goes for it.
661
00:35:57,912 --> 00:35:59,878
-BEN: Cass.
-Hi, Mr. Williams.
662
00:36:00,050 --> 00:36:02,223
-Is Max in?
-Uh, yeah.
663
00:36:02,327 --> 00:36:03,465
I think he is.
Come on in.
664
00:36:07,189 --> 00:36:08,741
Make yourself at home.
Max!
665
00:36:08,845 --> 00:36:10,570
Max.
666
00:36:13,364 --> 00:36:14,950
-Hey.
-Cass is here for you.
667
00:36:15,053 --> 00:36:16,605
RHYS: And who's this?
668
00:36:16,708 --> 00:36:18,846
Hang on, woman.
I haven't said hello.
669
00:36:19,020 --> 00:36:21,434
Uh, Cass, this
is my father, Rhys.
670
00:36:21,572 --> 00:36:23,778
Dad, this is one
of Max's school friends.
671
00:36:23,917 --> 00:36:25,366
CASS: Hi.
So nice to meet you.
672
00:36:25,538 --> 00:36:28,848
Well, hasn't the boy
done well for himself?
673
00:36:29,780 --> 00:36:32,229
Is your girlfriend
staying for dinner?
674
00:36:33,194 --> 00:36:34,953
Sure, I'd love to. Thanks.
675
00:36:37,712 --> 00:36:40,368
MAX: I think she was just
missing a normal family.
676
00:36:43,920 --> 00:36:46,610
RHYS: She should put you
in a little maid's pinafore
677
00:36:46,749 --> 00:36:48,990
the way she's
got you running the house.
678
00:36:49,128 --> 00:36:50,473
-Dad.
-Rhys, come on.
679
00:36:50,611 --> 00:36:52,370
-Not at dinner, please.
-RHYS: What?
680
00:36:52,509 --> 00:36:55,578
Don't you think this country's
gone to the dogs?
681
00:36:56,060 --> 00:36:57,440
Only country in the world
682
00:36:57,613 --> 00:37:00,096
where they lock up
half the population.
683
00:37:00,234 --> 00:37:02,061
Tell it to
the women of Afghanistan.
684
00:37:02,200 --> 00:37:06,614
I bet you don't approve
of men being locked up, do you?
685
00:37:06,786 --> 00:37:08,959
-I think it's disgusting.
-RHYS: Atta girl.
686
00:37:09,098 --> 00:37:11,925
Yeah, they won't even
let men be men anymore.
687
00:37:12,063 --> 00:37:14,167
Max was just telling me
he can't even watch
688
00:37:14,271 --> 00:37:17,271
his favourite websites
now he's moved here.
689
00:37:17,444 --> 00:37:18,754
They've all been banned.
690
00:37:18,927 --> 00:37:20,445
Even the soft stuff?
691
00:37:20,583 --> 00:37:21,686
What's the soft stuff?
692
00:37:21,789 --> 00:37:24,031
-BEN: No, no, no.
-[Cass laughing]
693
00:37:24,756 --> 00:37:27,101
Your grandpa's hilarious.
694
00:37:28,446 --> 00:37:31,135
Okay, but like,
how does a guy even ask
695
00:37:31,240 --> 00:37:32,585
a girl out in this country?
696
00:37:32,998 --> 00:37:34,550
Just seems complicated.
697
00:37:35,068 --> 00:37:37,896
Don't worry, I'm gonna say yes.
698
00:37:39,034 --> 00:37:40,792
[Ben laughing]
699
00:37:43,104 --> 00:37:45,414
This is really great,
Mr. Williams.
700
00:37:46,139 --> 00:37:48,105
Normally I have to eat with
everyone in the mother house,
701
00:37:48,277 --> 00:37:49,519
like a canteen.
702
00:37:50,070 --> 00:37:52,001
But this is a proper family.
703
00:37:53,244 --> 00:37:55,589
And Mrs. Williams,
I wanted to say
704
00:37:55,692 --> 00:37:57,623
I really admire you
for fighting that civil suit
705
00:37:57,762 --> 00:37:59,383
and standing up
to my mum the way you did.
706
00:38:00,003 --> 00:38:01,762
-Do you?
-Totally.
707
00:38:01,865 --> 00:38:04,003
Someone's gotta
hold her accountable.
708
00:38:04,142 --> 00:38:06,315
Her and Helen.
I mean, Ms. Jones.
709
00:38:07,073 --> 00:38:08,487
SIAN: Do you think
there's any chance I could get
710
00:38:08,660 --> 00:38:10,867
Ms. Jones to change
her witness statement?
711
00:38:11,936 --> 00:38:13,040
Doubt it.
712
00:38:13,213 --> 00:38:15,213
Those two
are thick as thieves.
713
00:38:23,145 --> 00:38:27,318
MAX: She seemed pretty intent
on making Sarah and Helen pay.
714
00:38:31,561 --> 00:38:33,561
PAMELA: But you don't know
where she is right now.
715
00:38:35,114 --> 00:38:36,665
I wouldn't worry about it.
716
00:38:37,941 --> 00:38:39,010
Cass does what she wants,
717
00:38:39,148 --> 00:38:40,872
but she always lands
on her feet.
718
00:38:42,666 --> 00:38:45,149
Uh, ma'am,
everyone's tags are in place.
719
00:38:47,219 --> 00:38:48,633
Okay, thank you.
720
00:38:49,185 --> 00:38:50,599
-That's it?
-PAMELA: That's it.
721
00:38:50,702 --> 00:38:51,530
Great.
722
00:39:10,637 --> 00:39:12,430
-Size of that house.
-Yeah.
723
00:39:12,568 --> 00:39:14,051
I'm in the wrong line of work.
724
00:39:14,190 --> 00:39:16,741
[phone ringing]
725
00:39:18,570 --> 00:39:19,673
Yep.
726
00:39:22,329 --> 00:39:23,467
Shit.
727
00:39:25,157 --> 00:39:27,502
Yep, yep. Okay,
we'll be right there.
728
00:39:28,295 --> 00:39:31,778
Patrick Lambert's just turned up
at the women's safety centre.
729
00:39:31,951 --> 00:39:33,469
[car starting]
730
00:39:45,057 --> 00:39:47,540
[police sirens]
731
00:39:56,266 --> 00:39:57,852
-Patrick.
-[grunting]
732
00:39:58,267 --> 00:40:00,198
Whatever this is, we should--
733
00:40:02,992 --> 00:40:04,061
Ma'am.
734
00:40:07,406 --> 00:40:09,578
Patrick. Patrick!
735
00:40:09,717 --> 00:40:12,096
Oy, oy, look at me,
look at me, look at me.
736
00:40:12,269 --> 00:40:13,924
He is not worth
going to prison for.
737
00:40:14,097 --> 00:40:15,580
All right, just calm down.
738
00:40:15,752 --> 00:40:16,821
-Calm down.
-Stay down.
739
00:40:16,925 --> 00:40:18,546
I'm sorry, Patrick.
We, um--
740
00:40:18,684 --> 00:40:20,202
We didn't mean to hurt you.
741
00:40:20,305 --> 00:40:22,133
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Come on.
742
00:40:22,271 --> 00:40:23,857
Hey, look at me.
Look. Look.
743
00:40:23,996 --> 00:40:25,341
He's not worth it, okay?
744
00:40:25,479 --> 00:40:27,099
He is not worth it.
745
00:40:27,582 --> 00:40:29,272
All right, calm down.
746
00:40:30,859 --> 00:40:32,618
Was it my baby?
747
00:40:34,307 --> 00:40:35,618
Yes.
748
00:40:36,619 --> 00:40:38,446
PAMELA: All right,
all right, all right.
749
00:40:38,584 --> 00:40:40,687
-All right. Come on.
-[grunts]
750
00:40:41,447 --> 00:40:42,861
Why would she do that?
751
00:40:49,621 --> 00:40:51,172
I'm pregnant.
752
00:40:53,035 --> 00:40:54,415
Pardon?
753
00:40:57,898 --> 00:40:59,795
He always wanted kids.
754
00:41:01,002 --> 00:41:04,347
I said maybe one day
when we were living together.
755
00:41:05,865 --> 00:41:07,279
And have you told him?
756
00:41:07,693 --> 00:41:09,556
Do you think I should?
757
00:41:10,487 --> 00:41:11,866
Your body, your choice, Helen.
758
00:41:13,970 --> 00:41:14,832
But...
759
00:41:16,315 --> 00:41:17,867
we both know what he's like.
760
00:41:19,661 --> 00:41:20,695
You know?
761
00:41:22,868 --> 00:41:24,764
Do you really want
to risk having a child
762
00:41:24,869 --> 00:41:26,214
with a dangerous man?
763
00:41:33,284 --> 00:41:36,387
Well, we both felt,
under the circumstances--
764
00:41:36,492 --> 00:41:37,836
-PATRICK: We?
-Whoa, whoa.
765
00:41:37,974 --> 00:41:39,526
Who the hell are you to tell her
what to do with her body?
766
00:41:39,698 --> 00:41:41,009
Hey! Oy, oy, oy!
767
00:41:41,148 --> 00:41:42,665
Look at me.
Look at me.
768
00:41:42,837 --> 00:41:45,182
Hey, I bet you made her
give up on work too.
769
00:41:45,320 --> 00:41:47,182
TOM: Why would I do that?
She loved teaching.
770
00:41:47,321 --> 00:41:49,597
We're not teaching, you prick.
771
00:41:49,735 --> 00:41:50,873
The stories.
772
00:41:51,770 --> 00:41:53,322
Stories with Ava.
773
00:41:55,633 --> 00:41:56,908
You didn't know, did you?
774
00:41:57,668 --> 00:41:59,978
TOM: Which stories?
What are you talking about?
775
00:42:00,771 --> 00:42:02,737
She was a cam girl,
weren't she?
776
00:42:03,497 --> 00:42:04,841
A damn good one.
777
00:42:05,566 --> 00:42:07,600
How do you think
she paid her mortgage?
778
00:42:07,773 --> 00:42:09,394
TOM: No, she's a teacher.
779
00:42:09,532 --> 00:42:11,360
If she was doing that,
she'd be struck off.
780
00:42:11,498 --> 00:42:13,084
She wouldn't
be allowed to teach.
781
00:42:13,223 --> 00:42:15,740
I guess she didn't trust you
as much as you thought.
782
00:42:18,326 --> 00:42:20,188
Communication is key, Tom.
783
00:42:20,293 --> 00:42:21,638
PAMELA: Come on,
let's walk away.
784
00:42:21,741 --> 00:42:22,844
-Let's walk away. Let's go.
-Hey, it's okay.
785
00:42:25,225 --> 00:42:26,535
JAIL SERGEANT: Oh, no, Pam.
786
00:42:26,673 --> 00:42:27,742
No more conveniently timed
coffee breaks.
787
00:42:27,880 --> 00:42:29,294
Look, come on,
just five minutes.
788
00:42:29,466 --> 00:42:30,811
I just want
to find out what she knows
789
00:42:30,915 --> 00:42:31,708
about Helen's
second job. Come on.
790
00:42:31,846 --> 00:42:33,191
Take it up with the chief.
791
00:42:33,295 --> 00:42:35,295
She racked me over
the coals last time.
792
00:42:36,158 --> 00:42:38,330
PAMELA: What the hell have
they got involved in?
793
00:42:39,951 --> 00:42:41,709
Oh, here you are.
I was looking for you.
794
00:42:41,848 --> 00:42:43,779
PAMELA: Aisha, You know her.
What do you think?
795
00:42:43,952 --> 00:42:46,848
Could she really be capable
of murdering her best friend?
796
00:42:46,987 --> 00:42:49,918
AISHA: Things have been
tense since Greg's release
797
00:42:50,056 --> 00:42:51,746
and I think now I know why.
798
00:42:53,954 --> 00:42:56,850
I found the footage
Cass had Billy download.
799
00:42:58,472 --> 00:43:00,782
PAMELA: What am I looking at,
Aisha?
800
00:43:01,507 --> 00:43:02,920
AISHA: Sarah and Helen.
801
00:43:03,852 --> 00:43:05,680
And that's Greg's car.
802
00:43:08,647 --> 00:43:10,198
It's from two years ago.
803
00:43:10,336 --> 00:43:13,026
The night Greg was arrested
for breaking curfew.
804
00:43:14,268 --> 00:43:15,579
They tampered with his car.
805
00:43:15,682 --> 00:43:17,130
That's abuse of curfew.
806
00:43:17,303 --> 00:43:18,441
That's a criminal offence.
807
00:43:18,579 --> 00:43:19,751
For Helen and her. Yeah.
808
00:43:19,855 --> 00:43:21,062
No wonder Sarah
was so worried about him
809
00:43:21,166 --> 00:43:22,649
getting out of prison again.
810
00:43:22,786 --> 00:43:24,269
But he doesn't know,
though, does he?
811
00:43:24,822 --> 00:43:26,994
I need to see the files
from Greg's arrest.
812
00:43:28,477 --> 00:43:30,684
So, Cass is holding
footage that incriminates
813
00:43:30,823 --> 00:43:34,478
both her mum and Helen.
And now she's gone AWOL.
814
00:43:42,756 --> 00:43:43,997
Fuck.
815
00:43:46,860 --> 00:43:50,205
[door opening, closing]
816
00:43:54,689 --> 00:43:57,137
It was the only way
to get your attention.
817
00:43:57,587 --> 00:43:58,966
I'm trying to do my job.
818
00:43:59,069 --> 00:44:00,656
FERGUSON: No, you're off
on your own little side quest
819
00:44:00,759 --> 00:44:02,035
is what you're doing.
820
00:44:02,173 --> 00:44:04,380
Speaking to the suspect
without a lawyer,
821
00:44:04,519 --> 00:44:07,139
speaking to the boyfriend
without my consent.
822
00:44:07,243 --> 00:44:09,070
Dangling the victim's
abortion in front of him.
823
00:44:09,244 --> 00:44:10,899
PAMELA: I'm trying
to solve a murder, Sue.
824
00:44:11,037 --> 00:44:14,347
I know, Pam, but I can't
keep covering for you.
825
00:44:14,486 --> 00:44:17,727
Look, clearly this one cuts
a little close to the bone.
826
00:44:17,900 --> 00:44:19,831
Oh, really? Really?
827
00:44:20,384 --> 00:44:21,625
Hang on a minute,
how did you know
828
00:44:21,728 --> 00:44:24,246
that I dangled
the victim's abortion?
829
00:44:24,385 --> 00:44:25,867
-FERGUSON: I spoke to DC Wilson.
-Oh.
830
00:44:26,005 --> 00:44:27,419
FERGUSON: He was very
reluctant to share,
831
00:44:27,592 --> 00:44:29,350
but as always,
832
00:44:29,488 --> 00:44:31,557
he's been your partner for,
what, all of nine hours,
833
00:44:31,696 --> 00:44:33,903
and already he's willing to
compromise his career for you.
834
00:44:34,041 --> 00:44:37,110
Now, I told you
to work discreetly
835
00:44:37,249 --> 00:44:38,869
to keep your pet theories
to yourself.
836
00:44:39,007 --> 00:44:40,249
PAMELA: Helen
wasn't just a teacher, okay?
837
00:44:40,421 --> 00:44:42,525
She had a side hustle
as a cam girl.
838
00:44:42,664 --> 00:44:44,836
A sex worker.
Who kills sex workers, Sue?
839
00:44:44,939 --> 00:44:46,595
Sure as shit
isn't other women.
840
00:44:46,733 --> 00:44:49,044
There is more to this than
just a spat between friends.
841
00:44:49,182 --> 00:44:50,975
-You're off the case, Pam.
-PAMELA: No, no, no, no, no.
842
00:44:51,078 --> 00:44:53,078
-You're off the case.
-Oh, come on!
843
00:44:55,390 --> 00:44:58,355
After all the times I've covered
for you so that you can--
844
00:44:58,529 --> 00:44:59,977
so that you can
have your little flings--
845
00:45:00,149 --> 00:45:01,011
Don't.
846
00:45:04,668 --> 00:45:06,047
Go home, Pam.
847
00:45:07,530 --> 00:45:10,012
And get out of
those ridiculous clothes.
848
00:45:32,638 --> 00:45:34,190
[sighs]
849
00:45:35,742 --> 00:45:37,156
You were quick.
850
00:45:37,777 --> 00:45:39,674
Oh, this is sexy.
851
00:45:42,019 --> 00:45:43,606
-You coming in or what?
-Yeah.
852
00:45:43,743 --> 00:45:45,847
Well, wonder
if we can have, um,
853
00:45:45,985 --> 00:45:48,295
a serious conversation
about our relationship.
854
00:45:48,434 --> 00:45:50,227
It's not gonna end well, Steve.
855
00:45:50,331 --> 00:45:52,607
Look, Pam,
I just want to know when
856
00:45:52,711 --> 00:45:55,918
or even if we're ever gonna get
our cohabitation certificate
857
00:45:56,056 --> 00:45:56,883
so we can live together.
858
00:45:57,057 --> 00:45:58,229
Well, certainly not today.
859
00:46:01,643 --> 00:46:02,678
Fine.
860
00:46:03,541 --> 00:46:05,161
See you around, Pam.
861
00:46:05,885 --> 00:46:07,230
-Are you serious?
-[car door closing]
862
00:46:17,336 --> 00:46:19,543
[engine rumbling]
863
00:46:23,440 --> 00:46:25,647
We'll get you re-tagged
in no time, pal.
864
00:46:32,821 --> 00:46:34,787
How are you holding back there?
Is everything all right?
865
00:46:35,478 --> 00:46:38,064
Yeah.
Yeah, I'm all right.
866
00:46:39,305 --> 00:46:41,857
[mysterious music]
867
00:47:04,103 --> 00:47:05,310
Oh, God.
868
00:47:20,141 --> 00:47:22,141
-Eddie.
-Yeah?
869
00:47:23,761 --> 00:47:26,486
You, uh, you haven't told
that detective about our...
870
00:47:26,659 --> 00:47:27,969
No, no, of course not.
871
00:47:28,797 --> 00:47:30,418
That's just between you and me.
872
00:47:30,729 --> 00:47:36,626
♪♪♪
873
00:47:48,973 --> 00:47:53,284
♪ In the pines,
in the pines ♪
874
00:47:53,423 --> 00:47:56,974
♪ Where the sun
don't ever shine ♪
875
00:47:57,493 --> 00:48:03,217
♪ I shiver
the whole night through ♪
876
00:48:04,701 --> 00:48:08,149
♪ My girl, my girl ♪
877
00:48:08,288 --> 00:48:11,667
♪ Don't lie to me ♪
878
00:48:11,805 --> 00:48:18,081
♪ Tell me where
did you sleep last night? ♪
879
00:48:19,772 --> 00:48:23,290
♪ My girl, my girl ♪
880
00:48:23,428 --> 00:48:27,083
♪ Don't lie to me ♪
881
00:48:27,222 --> 00:48:33,705
♪ Tell me where
did you sleep last night? ♪
882
00:48:33,755 --> 00:48:38,305
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.