Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,531
โช Zoom, zoom, zoom
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,241
The queen has arrived!
3
00:00:12,276 --> 00:00:14,379
โช Body-ody-ody-ody
4
00:00:14,414 --> 00:00:16,517
No, no. No, no.
5
00:00:16,551 --> 00:00:18,379
You know it's real bad.
6
00:00:18,414 --> 00:00:19,299
Let's ask someone.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,024
- Oh, my God!
- I need that.
8
00:00:21,059 --> 00:00:22,300
- That. That.
- We're taking that.
9
00:00:22,335 --> 00:00:23,645
Oh, my God!
10
00:00:23,679 --> 00:00:27,955
[girls screaming]
11
00:00:27,990 --> 00:00:30,059
โช I ain't got no way
for you to understand โช
12
00:00:30,128 --> 00:00:32,024
โช Now, read my lips today โช
13
00:00:32,059 --> 00:00:34,507
- Hello, everyone!
- Yeah!
14
00:00:34,542 --> 00:00:36,335
Oh, my-- [screaming]
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,438
Woo!
16
00:00:38,473 --> 00:00:41,679
[girls screaming]
17
00:00:41,714 --> 00:00:44,335
[music thumping and girls
screaming in the distance]
18
00:00:44,369 --> 00:00:45,990
SUZIE:
Pull over, pull over.
19
00:00:46,024 --> 00:00:47,714
- ALICE: Oh, my God!
- SUZIE: Let's say hi.
20
00:00:48,335 --> 00:00:49,679
Let's say hi.
21
00:00:50,679 --> 00:00:53,748
Oh, my God.
I'm getting out. I don't care.
22
00:00:55,197 --> 00:00:57,266
I think they need
some cheering up.
23
00:00:57,335 --> 00:00:58,955
- Hi!
- Oh, my gosh. Wait.
24
00:00:58,990 --> 00:01:01,231
SUZIE: Give us a smile.
25
00:01:01,266 --> 00:01:03,093
How we doing, lads?
26
00:01:03,162 --> 00:01:04,611
Looking good, ladies.
27
00:01:06,266 --> 00:01:08,231
ALICE:
Ya, looking at you.
28
00:01:08,266 --> 00:01:09,438
[girls laughing]
29
00:01:09,473 --> 00:01:10,783
All right, girls.
30
00:01:10,817 --> 00:01:12,266
Go on, handsome.
31
00:01:12,300 --> 00:01:16,576
[girls laughing]
32
00:01:16,611 --> 00:01:19,852
Uh-oh, someone's in trouble.
33
00:01:20,921 --> 00:01:23,611
Why don't you come up here
and pay us a visit?
34
00:01:23,645 --> 00:01:25,231
Fat chance.
35
00:01:25,266 --> 00:01:27,128
Yeah, whatever.
36
00:01:27,162 --> 00:01:29,266
SUZIE:
Back in your boxes, lads.
37
00:01:29,300 --> 00:01:30,748
ALICE: So weird.
38
00:01:30,783 --> 00:01:32,783
MANPREET: Someone's touchy.
39
00:01:32,817 --> 00:01:35,576
Ooh, this is serious.
40
00:01:35,611 --> 00:01:37,231
We've got a gawker.
41
00:01:37,266 --> 00:01:40,369
[girls laughing]
42
00:01:41,266 --> 00:01:43,093
SUZIE:
You're not coming outside?
43
00:01:43,128 --> 00:01:44,576
It's lovely out.
44
00:01:45,473 --> 00:01:47,611
ALICE: Leave it, Suzie.
He's a proper weirdo.
45
00:01:48,990 --> 00:01:50,576
Oh, my God.
46
00:01:50,611 --> 00:01:51,921
Okay, let's go.
47
00:01:51,955 --> 00:01:54,093
Jeez, what crawled up his ass?
48
00:01:54,679 --> 00:01:57,266
Do you know what?
I'm gonna walk from here.
49
00:01:57,300 --> 00:01:58,266
- Love you.
- Love you.
50
00:01:58,300 --> 00:01:59,990
- Bye!
- Bye!
51
00:02:00,024 --> 00:02:04,059
[girls laughing]
52
00:02:14,024 --> 00:02:17,266
[phone tapping]
53
00:02:19,024 --> 00:02:21,611
[distant creaking]
54
00:02:27,266 --> 00:02:28,438
Whoa.
55
00:02:28,473 --> 00:02:30,024
[phone beeping]
56
00:02:30,059 --> 00:02:31,576
[automated voice]
Return to your home.
57
00:02:31,611 --> 00:02:33,473
Hello again.
58
00:02:33,507 --> 00:02:34,817
What are you doing?
59
00:02:34,852 --> 00:02:37,507
You wanted me to come outside,
didn't you?
60
00:02:38,645 --> 00:02:40,645
What the hell, man?
It was a joke.
61
00:02:40,679 --> 00:02:42,990
AUTOMATED VOICE:
Return to your home.
62
00:02:43,024 --> 00:02:44,335
[phone beeping]
63
00:02:44,369 --> 00:02:47,231
It's curfew.
You shouldn't be out here.
64
00:02:47,266 --> 00:02:48,817
Come on.
65
00:02:50,197 --> 00:02:51,679
Where's that brave girl
66
00:02:51,714 --> 00:02:54,679
that I saw teasing men
in their windows?
67
00:02:54,714 --> 00:02:56,059
- Huh?
- [phone beeping faster]
68
00:02:56,093 --> 00:02:59,128
[sirens blaring]
69
00:03:05,197 --> 00:03:07,093
Mark Anderson.
70
00:03:07,128 --> 00:03:09,748
Under the powers bestowed on me
by the Women's Safety Act,
71
00:03:09,783 --> 00:03:12,473
I'm arresting you
for breach of curfew.
72
00:03:14,886 --> 00:03:16,266
AUTOMATED VOICE:
Return to your--
73
00:03:16,955 --> 00:03:19,369
All right, there you go.
Let's go. Come on.
74
00:03:19,404 --> 00:03:21,231
MARK:
What's he doing here?
75
00:03:21,266 --> 00:03:25,714
How come he's not under curfew
when the rest of us are?
76
00:03:26,576 --> 00:03:28,059
In you go.
77
00:03:28,093 --> 00:03:30,369
MARK:
All men reduced to prisoners.
78
00:03:33,955 --> 00:03:37,921
I was ten meters from
my own front door.
79
00:03:37,990 --> 00:03:39,542
OFFICER:
You guys never learn, do you?
80
00:03:39,576 --> 00:03:42,197
You could be ten centimeters
and we'd get you.
81
00:03:42,231 --> 00:03:45,197
You don't fuck with curfew.
82
00:03:48,128 --> 00:03:50,507
MARK:
You're a fucking traitor!
83
00:03:50,542 --> 00:03:52,266
- [sirens ringing]
- [engine thrumming]
84
00:03:56,576 --> 00:03:59,335
JEREMY: Now, should men be
made to stay at home at night
85
00:03:59,404 --> 00:04:01,300
in order to keep women safe?
86
00:04:01,335 --> 00:04:03,335
That's the issue being debated
in the House of Commons today.
87
00:04:03,404 --> 00:04:05,300
REPORTER:
The Women's Safety Act is a law
88
00:04:05,369 --> 00:04:07,369
that protects women.
89
00:04:07,438 --> 00:04:09,266
REPORTER 2: Does this pit
women's rights to safety
90
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
against men's rights
to freedom?
91
00:04:11,335 --> 00:04:13,955
MAN: It's discrimination
against 50% of the population.
92
00:04:13,990 --> 00:04:15,300
Well, that's it.
93
00:04:15,369 --> 00:04:16,990
In a hugely significant vote,
94
00:04:17,024 --> 00:04:18,817
Britain has become the first
country in the world
95
00:04:18,852 --> 00:04:20,576
to introduce
a curfew on all men.
96
00:04:20,611 --> 00:04:22,679
The tag is worn at all times
97
00:04:22,714 --> 00:04:26,679
and requires men to remain at
home between 7 PM and 7 AM.
98
00:04:26,748 --> 00:04:28,817
WOMAN: If men learned
how to behave themselves,
99
00:04:28,852 --> 00:04:30,955
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
100
00:04:30,990 --> 00:04:32,955
WOMAN 2: The crime
statistics demonstrate
101
00:04:32,990 --> 00:04:34,507
that the curfew is working.
102
00:04:34,542 --> 00:04:37,473
MAN: We've lived through
a period of segregation.
103
00:04:37,507 --> 00:04:40,817
WOMAN 3: No progress comes
without pain or reaction.
104
00:04:40,852 --> 00:04:42,990
REPORTER 3: A group
who call themselves Alphas
105
00:04:43,024 --> 00:04:44,955
is spreading online hate
and misogyny.
106
00:04:44,990 --> 00:04:46,921
REPORTER 4:
Huge protests have sprung up
107
00:04:46,955 --> 00:04:49,266
across the country calling
for an end to curfews.
108
00:04:49,300 --> 00:04:51,473
- [gun firing]
- WOMAN: If we lift the curfew,
109
00:04:52,542 --> 00:04:55,024
how do we protect women?
110
00:04:57,438 --> 00:05:01,093
COP: Thanks dispatch,
this is first responder.
111
00:05:04,576 --> 00:05:07,473
We're at Women's Safety Centre.
Site 19.
112
00:05:09,369 --> 00:05:10,714
DISPATCH: Yeah, the perimeter's
been secured
113
00:05:10,783 --> 00:05:12,507
by all response units.
114
00:05:12,542 --> 00:05:14,852
We have emergency services
on scene.
115
00:05:17,542 --> 00:05:21,611
COP: It's a single victim,
a female, early 30s.
116
00:05:24,714 --> 00:05:26,507
No sign of life.
117
00:05:30,438 --> 00:05:33,093
[dramatic music]
118
00:05:41,886 --> 00:05:43,438
OFFICER: Evening, detective.
119
00:05:54,438 --> 00:05:57,266
BECKI: DI Green, you've been
allocated a new partner.
120
00:05:57,300 --> 00:05:58,473
He was top of his class
121
00:05:58,542 --> 00:06:00,611
and he's just
finished a rotation
122
00:06:00,645 --> 00:06:02,542
in curfew enforcement, so as
rookies go, he's a good get.
123
00:06:02,576 --> 00:06:04,783
- He's a he.
- And DCI Ferguson's
124
00:06:04,852 --> 00:06:06,576
asked for more men
to serve after dark.
125
00:06:06,611 --> 00:06:08,300
All right, whatever.
126
00:06:08,369 --> 00:06:10,438
Do me a favour, get hold
of that CCTV, will you?
127
00:06:13,335 --> 00:06:14,783
- Buckle up.
- Yeah.
128
00:06:15,783 --> 00:06:17,300
EDDIE:
Thank you, ma'am.
129
00:06:17,369 --> 00:06:18,955
Didn't have much
of a choice, mate.
130
00:06:18,990 --> 00:06:21,542
It's Eddie, by the way,
Eddie Wilson.
131
00:06:22,645 --> 00:06:24,921
And I just want to state,
for the record,
132
00:06:24,955 --> 00:06:27,783
that I've always been
a huge supporter of the curfew.
133
00:06:27,852 --> 00:06:30,231
I was actually part of the
original marches
134
00:06:30,266 --> 00:06:33,266
[drowned out]
with my friends back in 2021...
135
00:06:34,300 --> 00:06:37,300
...we got the train to London
and we-- Holy f-- Moly.
136
00:07:03,817 --> 00:07:08,886
Right, she's been hit
repeatedly with force.
137
00:07:08,955 --> 00:07:11,817
Bruising to the chest and neck
area,
138
00:07:11,852 --> 00:07:14,404
defensive wounds
all over the arms.
139
00:07:14,438 --> 00:07:17,197
Forensic tracking time of
death's anywhere
140
00:07:17,231 --> 00:07:18,645
between 10 PM and midnight.
141
00:07:18,679 --> 00:07:20,783
Slap bang in the middle
of curfew.
142
00:07:21,955 --> 00:07:23,542
Freddie.
143
00:07:23,611 --> 00:07:26,369
[clearing throat]
Sorry, ma'am.
144
00:07:26,404 --> 00:07:28,507
It's just, um...
145
00:07:28,542 --> 00:07:32,231
I've never seen a body with
this much damage before.
146
00:07:33,955 --> 00:07:36,817
I have. Pre-curfew.
147
00:07:42,369 --> 00:07:44,714
That level of rage.
148
00:07:44,783 --> 00:07:46,748
Only a man could have done that.
149
00:07:46,817 --> 00:07:49,645
[Eddie chuckling]
150
00:07:51,266 --> 00:07:55,404
With all due respect, ma'am,
that's not possible.
151
00:07:55,438 --> 00:07:58,404
At night, our every step is
tracked, logged and monitored.
152
00:07:58,438 --> 00:08:00,093
If a man even steps a foot
153
00:08:00,128 --> 00:08:02,335
outside of his door during
curfew, we'd know about it.
154
00:08:02,404 --> 00:08:05,611
Trust me, I've worked
curfew enforcement.
155
00:08:10,783 --> 00:08:13,266
Not possible, and yet...
156
00:08:14,955 --> 00:08:16,473
here we are.
157
00:08:25,714 --> 00:08:27,611
REPORTER:
The headlines this morning.
158
00:08:27,645 --> 00:08:30,404
Police have confirmed that the
woman found murdered last night
159
00:08:30,438 --> 00:08:32,438
was killed during curfew hours.
160
00:08:32,473 --> 00:08:35,645
The body was found outside
the Women's Safety Centre,
161
00:08:35,714 --> 00:08:37,955
sending shockwaves
through the community.
162
00:08:38,024 --> 00:08:42,438
So far, no details have emerged
on the victim's identity.
163
00:08:42,473 --> 00:08:45,783
But sources say a female
suspect has been identified.
164
00:08:45,852 --> 00:08:48,473
This incident comes at a time
of heightened tension,
165
00:08:48,542 --> 00:08:50,817
given the imminent vote in
Parliament on women's safety.
166
00:08:50,886 --> 00:08:52,162
You made the arrest, ma'am?
167
00:08:54,886 --> 00:08:57,783
Apparently, she handed herself
over quietly.
168
00:08:57,817 --> 00:08:58,817
It's not a woman.
169
00:08:59,990 --> 00:09:01,886
Multiple witnesses saw her
arguing
170
00:09:01,955 --> 00:09:03,507
with the victim last night.
171
00:09:03,542 --> 00:09:06,955
And ANPR puts her at the Women's
Safety Centre at 11:22 PM
172
00:09:06,990 --> 00:09:08,990
The chief thinks
it looks pretty compelling.
173
00:09:09,024 --> 00:09:11,162
Why the Women's
Safety Centre, huh?
174
00:09:12,852 --> 00:09:15,197
Pretty provocative place
to leave a body, innit?
175
00:09:19,197 --> 00:09:20,852
Ferguson's on the prowl.
176
00:09:20,886 --> 00:09:23,852
Okay. Where are they?
177
00:09:23,886 --> 00:09:26,990
All right, everyone, listen up.
178
00:09:27,024 --> 00:09:30,990
A murder during curfew is bound
to make people twitchy.
179
00:09:31,024 --> 00:09:33,507
People will want to know that
the system still works.
180
00:09:33,542 --> 00:09:36,886
The suspect's off limits 'til
we find her a solicitor.
181
00:09:36,955 --> 00:09:39,852
But scene analysis should be
in an hour or two.
182
00:09:39,921 --> 00:09:42,231
'Til then,
Becki has staff allocations.
183
00:09:44,611 --> 00:09:47,300
Go on, then!
Move your bollocks!
184
00:09:47,335 --> 00:09:49,679
Sam, you're on door-to-doors.
185
00:09:49,748 --> 00:09:52,300
Mara, you're liaising
with forensics.
186
00:09:52,335 --> 00:09:53,990
Is the CCTV in yet?
187
00:09:54,024 --> 00:09:55,197
BECKI:
No, turns out there wasn't any.
188
00:09:55,231 --> 00:09:56,335
What, on a government property?
189
00:09:56,404 --> 00:09:57,611
It was on the fritz.
190
00:09:57,645 --> 00:09:59,300
Sade and Ellen,
191
00:09:59,335 --> 00:10:00,852
you are talking to staff
at the Women's Safety Centre.
192
00:10:00,886 --> 00:10:02,783
Go and check when that CCTV
went down.
193
00:10:02,817 --> 00:10:04,335
Pamela, you're talking
to Sarah's family and friends.
194
00:10:04,369 --> 00:10:05,886
Chief wanted to build up
195
00:10:05,955 --> 00:10:07,679
a picture of her
last couple of weeks.
196
00:10:07,748 --> 00:10:09,507
See who she was with,
what was going on at work.
197
00:10:09,542 --> 00:10:10,852
We haven't managed to locate
the daughter yet,
198
00:10:10,886 --> 00:10:13,128
so be delicate, yeah?
199
00:10:13,162 --> 00:10:14,714
I'm always delicate.
200
00:10:15,438 --> 00:10:16,783
You smell like crime scene.
201
00:10:19,645 --> 00:10:20,921
PAM: A tagger?
202
00:10:20,955 --> 00:10:22,714
Bet that didn't
make her popular.
203
00:10:27,059 --> 00:10:29,714
Hm. Charming.
204
00:10:34,886 --> 00:10:36,438
[bottle spraying]
205
00:10:38,473 --> 00:10:40,369
Ooh, shirt. Sorry.
206
00:10:40,438 --> 00:10:41,748
PAM:
Less crowded in here.
207
00:10:43,024 --> 00:10:44,852
So, what's the word on the CCTV?
208
00:10:44,921 --> 00:10:47,783
Uh, it went down 12 days ago,
ma'am.
209
00:10:47,817 --> 00:10:49,162
It does seem
a little convenient.
210
00:10:49,197 --> 00:10:51,817
PAM:
Yeah, but her injuries suggest
211
00:10:51,852 --> 00:10:53,542
a crime of passion.
212
00:10:53,576 --> 00:10:55,542
Who plans a crime of passion
two weeks in advance?
213
00:11:06,955 --> 00:11:08,266
Who's that?
214
00:11:08,300 --> 00:11:10,714
That's Sarah's ex-husband,
Greg Jackson.
215
00:11:10,748 --> 00:11:12,886
She divorced him
while he was in prison.
216
00:11:12,921 --> 00:11:15,231
He served time
for curfew violations.
217
00:11:16,473 --> 00:11:18,611
And that is Ben Williams.
218
00:11:18,679 --> 00:11:21,404
He's all over Sarah's call list
for the last couple of days.
219
00:11:21,438 --> 00:11:23,197
I'm assuming they were,
you know...
220
00:11:23,231 --> 00:11:24,473
- Shagging.
- Involved?
221
00:11:25,266 --> 00:11:28,197
BECKI: If he's looking coy,
it's because he's married.
222
00:11:28,231 --> 00:11:30,438
PAM:
Do they know about Sarah?
223
00:11:30,507 --> 00:11:31,817
BECKI:
Not yet.
224
00:11:45,611 --> 00:11:47,162
Which one do you want?
225
00:11:47,197 --> 00:11:49,852
Oh, I think we can do them
both, can't we, Freddie?
226
00:11:49,886 --> 00:11:52,197
Bit of back and forth,
keep us on our toes.
227
00:11:52,231 --> 00:11:53,748
A lover and a husband.
228
00:11:53,783 --> 00:11:54,817
Always the first place to look.
229
00:12:01,886 --> 00:12:03,645
I saw him.
230
00:12:03,714 --> 00:12:05,197
Who's that then?
231
00:12:05,266 --> 00:12:07,266
GREG: The wanker with
more money than sense.
232
00:12:07,300 --> 00:12:08,990
Oh, Ben Williams?
233
00:12:09,024 --> 00:12:10,576
- GREG: Yeah.
- Aye.
234
00:12:11,473 --> 00:12:12,679
Is that a problem?
235
00:12:13,783 --> 00:12:14,817
No.
236
00:12:29,128 --> 00:12:30,990
Look, can we keep this short?
237
00:12:32,128 --> 00:12:34,990
I've, uh, got to get back
238
00:12:35,024 --> 00:12:36,955
before my wife
figures out where I've been.
239
00:12:38,507 --> 00:12:40,300
PAM:
You've just been released
240
00:12:40,335 --> 00:12:41,921
from Woodcote Prison,
is that right?
241
00:12:41,955 --> 00:12:43,852
Yes, ma'am.
242
00:12:43,921 --> 00:12:45,955
Two weeks living free
and righteous.
243
00:12:47,162 --> 00:12:48,921
So, what do you want to know
about Sarah?
244
00:12:51,679 --> 00:12:55,162
I want to know what the last
few weeks were like for her.
245
00:12:55,231 --> 00:12:58,024
GREG: Things started going wrong
after that accident at work.
246
00:12:58,059 --> 00:12:59,645
What accident?
247
00:13:01,990 --> 00:13:03,990
Oh, you're going to want
to hear about this.
248
00:13:04,024 --> 00:13:06,335
They had an attack at the centre
a couple of weeks back.
249
00:13:06,369 --> 00:13:08,576
A what do you call it? A, um...
250
00:13:08,611 --> 00:13:12,024
A case of excessive force.
But what do you expect?
251
00:13:13,542 --> 00:13:16,817
Lots of crazy women
all in one place.
252
00:13:17,921 --> 00:13:21,197
Look, that was a tough day for
her, and for good reason too.
253
00:13:21,231 --> 00:13:22,197
But what
are you asking me? Do...
254
00:13:23,231 --> 00:13:24,576
Do I think it was a catalyst?
255
00:13:27,748 --> 00:13:29,542
Call 999!
256
00:13:32,507 --> 00:13:33,611
Yeah.
257
00:13:34,645 --> 00:13:35,886
Probably.
258
00:13:37,748 --> 00:13:39,542
GREG:
It was March the 5th,
259
00:13:39,576 --> 00:13:42,162
the day before
I got released from Woodcote.
260
00:13:42,197 --> 00:13:47,024
I wasn't there, of course,
but my daughter, Cass,
261
00:13:47,886 --> 00:13:49,162
she told me all about it.
262
00:13:58,473 --> 00:14:01,576
PAM: Had you been in touch
with her during your sentence?
263
00:14:01,611 --> 00:14:03,300
GREG: No.
264
00:14:03,369 --> 00:14:05,404
Not after everything
she put me through.
265
00:14:06,542 --> 00:14:10,128
I was hardly going to be writing
her love letters, was I?
266
00:14:26,990 --> 00:14:31,128
[bell ringing]
267
00:14:37,300 --> 00:14:38,542
Morning.
268
00:14:39,473 --> 00:14:41,611
Well, now I know why you and
Helen were whispering
269
00:14:41,645 --> 00:14:43,748
like school children
'til 3 AM.
270
00:14:43,783 --> 00:14:46,300
Am I the only adult
in a three-mile radius?
271
00:14:46,369 --> 00:14:48,507
We were just letting off
a bit of steam.
272
00:14:50,162 --> 00:14:51,955
I read the parole notice.
273
00:14:53,921 --> 00:14:55,679
Dad's getting out?
274
00:14:56,266 --> 00:14:57,990
Why didn't you tell me?
275
00:15:00,128 --> 00:15:02,162
Because it doesn't matter.
276
00:15:02,197 --> 00:15:04,473
Because you won't be able
to see him either way.
277
00:15:04,507 --> 00:15:06,886
- You can't do that.
- What?
278
00:15:06,955 --> 00:15:09,645
I can.
I have full custody.
279
00:15:11,335 --> 00:15:13,473
- Cass! That came out wrong.
- [door slamming]
280
00:15:13,507 --> 00:15:16,197
I didn't know what to say.
So, in the end, I told her.
281
00:15:16,266 --> 00:15:17,990
I said it's no skin off my tit.
282
00:15:18,024 --> 00:15:19,197
- SARAH: Cass!
- JANET: And she told me
283
00:15:19,266 --> 00:15:21,266
if it was just
tits we had to deal with,
284
00:15:21,300 --> 00:15:22,645
there wouldn't be a problem.
285
00:15:22,679 --> 00:15:25,507
Oh, Cass, I'm just doing
the rotas for next week,
286
00:15:25,542 --> 00:15:27,679
so would you rather be
on clearing or cooking?
287
00:15:27,748 --> 00:15:29,369
Actually, Janet,
288
00:15:29,404 --> 00:15:31,783
I'd rather not live
with a bunch of ageing lesbians.
289
00:15:38,369 --> 00:15:42,162
JANET: You've told her then,
that you've got full custody?
290
00:15:47,093 --> 00:15:48,266
Good.
291
00:15:49,024 --> 00:15:51,059
He brought this all on himself.
292
00:15:52,886 --> 00:15:56,438
SARAH: Helen, what the hell
are we gonna do?
293
00:15:59,369 --> 00:16:01,197
You don't have to see him if
you don't want to.
294
00:16:01,231 --> 00:16:04,197
But what if he
finds out? Mmm?
295
00:16:05,231 --> 00:16:06,921
Helen?
296
00:16:07,955 --> 00:16:09,990
Hey, Helen, are you listening?
297
00:16:10,852 --> 00:16:12,611
You don't think Cass overheard
us last night, do you?
298
00:16:13,197 --> 00:16:14,093
God, I hope not.
299
00:16:15,059 --> 00:16:16,128
No.
300
00:16:16,542 --> 00:16:18,507
No, no, she would have
said something.
301
00:16:19,921 --> 00:16:22,024
HELEN: Do you know what you
need is to get laid?
302
00:16:22,059 --> 00:16:23,369
[scoffing]
303
00:16:23,404 --> 00:16:24,748
Nothing clears the cobwebs of
304
00:16:24,783 --> 00:16:26,162
an ex-husband than a good shag.
305
00:16:28,335 --> 00:16:30,128
- Helen.
- Don't do anything stupid.
306
00:16:30,714 --> 00:16:31,990
Let's talk after work?
307
00:16:33,921 --> 00:16:35,162
โชโชโช
308
00:16:35,197 --> 00:16:36,231
[intriguing music]
309
00:16:50,024 --> 00:16:52,611
[phone buzzing]
310
00:16:56,231 --> 00:16:57,266
Hello?
311
00:16:57,300 --> 00:16:58,817
GREG: You cowardly bitch.
312
00:16:59,404 --> 00:17:01,335
Serving me divorce papers when
I'm in prison?
313
00:17:02,024 --> 00:17:03,197
Fuck you!
314
00:17:10,817 --> 00:17:12,576
GREG: Sarah got the job
at the tagging centre
315
00:17:12,611 --> 00:17:13,714
when I went to prison.
316
00:17:14,576 --> 00:17:16,300
PAM: Fitting men's
tags for a living?
317
00:17:16,335 --> 00:17:17,852
Why would you want
a job like that?
318
00:17:18,645 --> 00:17:20,473
GREG: Probably the same reason
319
00:17:20,507 --> 00:17:22,024
she lives
with all those man-haters.
320
00:17:23,955 --> 00:17:25,645
You know, just to piss me off.
321
00:17:27,231 --> 00:17:29,369
Luckily, Cass has
got a mind of her own.
322
00:17:30,645 --> 00:17:32,300
- [bell ringing]
- [students giggling]
323
00:17:32,335 --> 00:17:33,645
BEN: That day was
a perfect example.
324
00:17:33,679 --> 00:17:35,748
Oh, my God.
A little bit much.
325
00:17:35,783 --> 00:17:37,300
I'm doing it.
326
00:17:37,335 --> 00:17:39,438
God, you don't have to hold
every door for me.
327
00:17:39,748 --> 00:17:42,197
Okay, so if I stop, would you
want me to stop?
328
00:17:43,335 --> 00:17:44,611
That's what I thought.
That's what I--
329
00:17:44,990 --> 00:17:46,645
[indistinct chatter]
330
00:17:52,783 --> 00:17:54,197
All right, everyone,
settle down.
331
00:17:56,507 --> 00:17:57,679
Late again, you two.
332
00:17:57,714 --> 00:17:59,059
Yeah, sorry we're late, miss.
333
00:17:59,093 --> 00:18:00,300
How's your head, miss?
334
00:18:02,093 --> 00:18:03,852
As you know, we're coming up on
Parliament's vote
335
00:18:03,886 --> 00:18:05,611
to make curfew measures
permanent,
336
00:18:05,645 --> 00:18:07,852
so we're going to debate
the pros and cons.
337
00:18:08,231 --> 00:18:10,162
Why bother?
We all know it's going to pass.
338
00:18:11,197 --> 00:18:14,231
Well, we're all well aware
of Cass' view on the subject.
339
00:18:14,300 --> 00:18:15,886
Why don't we hear
from somebody else today?
340
00:18:15,955 --> 00:18:17,266
Billy?
341
00:18:20,335 --> 00:18:21,473
I mean, um...
342
00:18:21,507 --> 00:18:23,473
I mean, it's not all bad.
343
00:18:23,507 --> 00:18:25,197
I like knowing
that my mum's safe
344
00:18:25,231 --> 00:18:26,886
when she's coming home from
work, so...
345
00:18:28,748 --> 00:18:31,162
SITA: It's freedom of the mind.
Freedom not to have to
346
00:18:31,197 --> 00:18:33,059
look behind you
when you're walking home.
347
00:18:33,093 --> 00:18:34,852
- And what about men's freedoms?
- PARKER: Oh, thank you.
348
00:18:34,886 --> 00:18:37,335
The whole thing is
a self-perpetuating system.
349
00:18:38,300 --> 00:18:40,404
How can we get over toxic
gender norms
350
00:18:40,473 --> 00:18:42,404
if we build our
lives around them?
351
00:18:42,473 --> 00:18:45,162
The whole thing isn't really
about gender, it's about sex.
352
00:18:45,197 --> 00:18:47,404
As in sexual desire.
353
00:18:47,438 --> 00:18:49,576
Men aren't dangerous.
Their desires are.
354
00:18:50,748 --> 00:18:52,955
So we're pathologising being
horny now.
355
00:18:53,714 --> 00:18:56,266
I've seen the way you look at
James, Sita.
356
00:18:56,300 --> 00:18:58,438
Should we be locking you up for
his protection?
357
00:18:58,955 --> 00:19:00,300
Besides, your dads are gay,
aren't they?
358
00:19:00,369 --> 00:19:01,783
And we're still
locking them up at night
359
00:19:01,817 --> 00:19:03,886
- like the rest of them.
- Okay.
360
00:19:03,921 --> 00:19:06,438
Obviously this topic is a bit
of a sore spot for you, Cass.
361
00:19:07,955 --> 00:19:09,300
What's that supposed to mean?
362
00:19:09,921 --> 00:19:11,335
Well, I just...
363
00:19:11,404 --> 00:19:12,783
She means you
hate curfew because
364
00:19:12,817 --> 00:19:14,093
it turned your dad into
a felon.
365
00:19:14,128 --> 00:19:15,404
SARAH: I just meant...
366
00:19:15,438 --> 00:19:16,921
What the fuck
do you know about it?
367
00:19:16,955 --> 00:19:18,404
Language, please, Cass!
368
00:19:19,955 --> 00:19:21,300
You know what?
369
00:19:21,369 --> 00:19:23,369
If you and my mum hate men
so fucking much,
370
00:19:23,404 --> 00:19:25,059
why don't you just
fucking say so?
371
00:19:26,404 --> 00:19:28,438
The head's office.
372
00:19:28,473 --> 00:19:29,748
Please, Cass.
373
00:19:30,542 --> 00:19:32,438
[indistinct chatter]
374
00:19:37,645 --> 00:19:39,335
That wasn't cool, miss.
375
00:19:44,611 --> 00:19:46,473
GREG: The drama with Cass.
376
00:19:46,507 --> 00:19:48,921
Now, it probably didn't help
with Sarah's mood that day.
377
00:19:51,955 --> 00:19:54,335
This is the second time you've
been sent home this month.
378
00:19:55,059 --> 00:19:57,300
She told us to debate.
I debated.
379
00:19:57,369 --> 00:19:59,955
Well, I don't have time to take
you home, so...
380
00:19:59,990 --> 00:20:01,438
I'm not coming
to work with you.
381
00:20:02,059 --> 00:20:03,783
That place is
the hand of fascism.
382
00:20:04,162 --> 00:20:05,576
Yeah, well,
you know what they say, Cass?
383
00:20:05,886 --> 00:20:07,611
Don't bite the hand
that feeds you.
384
00:20:07,645 --> 00:20:09,266
Or clothes you.
385
00:20:09,300 --> 00:20:11,266
Or buys you a bubblegum
lip gloss.
386
00:20:16,507 --> 00:20:17,576
I miss Dad.
387
00:20:22,128 --> 00:20:24,576
PROTESTORS: Unchain men!
Unchain men!
388
00:20:24,611 --> 00:20:26,473
[chanting continues]
389
00:20:32,783 --> 00:20:34,714
CASS: Well, look.
It's your fan club.
390
00:20:35,783 --> 00:20:41,093
Unchain men! Unchain men!
Unchain men! Unchain men!
391
00:20:41,128 --> 00:20:42,404
Unchain men!
392
00:20:42,438 --> 00:20:44,576
- [men cheering]
- SARAH: Oh, really!
393
00:20:46,404 --> 00:20:48,128
- Cass.
- PROTESTORS: Shame on you!
394
00:20:48,162 --> 00:20:49,852
Shame on you!
395
00:20:51,335 --> 00:20:54,300
Sorry, I swear
they're getting twitchier.
396
00:20:54,955 --> 00:20:57,852
SARAH: So a new vote,
a few new faces today.
397
00:20:57,886 --> 00:21:00,335
SUPERVISOR: I want everyone
carrying their tasers.
398
00:21:01,128 --> 00:21:03,473
Stay out here
and don't cause trouble.
399
00:21:04,921 --> 00:21:07,335
ANNOUNCER: A small act,
a big difference.
400
00:21:07,369 --> 00:21:09,473
Tags, for a safer tomorrow.
401
00:21:10,059 --> 00:21:13,300
PAM: Being a tagger must have
put a target on Sarah's back.
402
00:21:14,438 --> 00:21:17,645
The protesters, were they MLN?
403
00:21:17,679 --> 00:21:20,404
That's Men's Liberation Now.
404
00:21:20,473 --> 00:21:23,266
They're a terrorist organisation
known for harassing taggers.
405
00:21:23,886 --> 00:21:25,162
Well, they're not terrorists.
406
00:21:26,059 --> 00:21:28,679
You're a member,
aren't you, Mr. Jackson?
407
00:21:29,404 --> 00:21:31,473
Some men just want to be free
to leave their homes.
408
00:21:31,507 --> 00:21:33,576
Oh, it's not their aims that
are the problem.
409
00:21:33,645 --> 00:21:35,645
[phone buzzing]
410
00:21:35,679 --> 00:21:38,024
Just sit tight, we'll be back
in a minute.
411
00:21:39,783 --> 00:21:41,231
[door closing]
412
00:21:43,679 --> 00:21:46,162
- So, what do you think?
- I think he's full of shit.
413
00:21:46,197 --> 00:21:47,507
I think he went to prison for
breaking curfew,
414
00:21:47,542 --> 00:21:49,542
and he's worked to bring it down
ever since.
415
00:21:49,576 --> 00:21:51,542
Well, some level of dissent is
natural, I suppose.
416
00:21:51,576 --> 00:21:53,852
Okay, lesson
number one, Freddie.
417
00:21:54,266 --> 00:21:56,335
When they talk about the good
old days,
418
00:21:56,404 --> 00:21:57,852
it's not the lack of tags
they're talking about.
419
00:22:01,438 --> 00:22:03,921
[eerie electronic music]
420
00:22:10,886 --> 00:22:12,921
[computer beeping]
421
00:22:18,611 --> 00:22:20,128
[knocking on door]
422
00:22:21,128 --> 00:22:22,748
Ah, I should have known
you'd be by.
423
00:22:22,783 --> 00:22:25,197
- So, what you got for me?
- Accounted for.
424
00:22:25,231 --> 00:22:27,748
I've checked the whole system,
no glitches,
425
00:22:27,783 --> 00:22:28,990
no signs of interference.
426
00:22:30,128 --> 00:22:31,300
Nice jumper.
427
00:22:31,783 --> 00:22:33,266
Ah, thanks.
428
00:22:33,300 --> 00:22:34,748
I, uh...
it's the first time I've been
429
00:22:34,783 --> 00:22:36,714
allowed to dress myself, so...
430
00:22:38,438 --> 00:22:39,886
Because I've been in uniform.
431
00:22:40,542 --> 00:22:42,576
Not because my mum dresses me
or anything.
432
00:22:42,611 --> 00:22:44,438
PAM: This is DC Wilson,
he's new.
433
00:22:44,507 --> 00:22:45,955
EDDIE: Hi.
434
00:22:47,093 --> 00:22:49,300
There were three
curfew violations in the area
435
00:22:49,369 --> 00:22:51,886
last night, and all were in
custody well before the murder.
436
00:22:52,783 --> 00:22:54,921
Everything's working
exactly as it should be, Pam.
437
00:22:55,335 --> 00:22:58,852
Whatever happened last night
didn't involve a man.
438
00:23:04,197 --> 00:23:05,714
[ambient sound]
439
00:23:07,542 --> 00:23:09,404
[liquid pouring]
440
00:23:12,404 --> 00:23:14,611
[water cooler bubbling]
441
00:23:16,611 --> 00:23:18,473
[clears throat]
442
00:23:18,507 --> 00:23:20,645
You know, a bit of water
wouldn't hurt.
443
00:23:25,542 --> 00:23:27,783
Did Cass tell you who else was
at the tagging centre that day?
444
00:23:27,817 --> 00:23:28,955
Yeah.
445
00:23:29,714 --> 00:23:31,886
And he's sitting in the next
fucking room.
446
00:23:40,335 --> 00:23:42,197
Is this going
to take much longer?
447
00:23:42,231 --> 00:23:43,611
That depends.
448
00:23:45,404 --> 00:23:46,645
On what?
449
00:23:47,611 --> 00:23:49,024
On how honest you are.
450
00:23:50,507 --> 00:23:51,679
What would you like to know?
451
00:23:52,197 --> 00:23:53,576
โช
452
00:23:53,645 --> 00:23:55,679
PAM: We've just been
hearing about
453
00:23:55,714 --> 00:23:57,714
the incident that happened at
the tagging centre
454
00:23:57,748 --> 00:23:59,300
on March the 5th.
Do you remember that?
455
00:24:02,300 --> 00:24:03,542
Yeah, of course I do.
456
00:24:05,438 --> 00:24:07,024
That was the day we arrived.
457
00:24:08,266 --> 00:24:09,748
Have you got the passports?
458
00:24:11,611 --> 00:24:13,438
BEN: I should have
known coming
459
00:24:13,473 --> 00:24:14,886
to this country
would be a mistake.
460
00:24:15,679 --> 00:24:18,231
BEN: Cheer up, kid.
It's not that bad.
461
00:24:18,266 --> 00:24:19,955
They treated us
like criminals.
462
00:24:19,990 --> 00:24:21,852
Frog marched here
straight from the airport.
463
00:24:22,542 --> 00:24:24,542
SIAN: Security in airport's
hardly new, Max.
464
00:24:24,817 --> 00:24:26,438
Well, that's easy
for you to say.
465
00:24:26,473 --> 00:24:28,266
Don't see you having to put up
with the Gestapo.
466
00:24:28,748 --> 00:24:30,507
Oh, wow.
467
00:24:30,576 --> 00:24:32,438
They're already sending through
case files?
468
00:24:32,473 --> 00:24:34,162
It's because they're excited to
have you on the team.
469
00:24:34,438 --> 00:24:35,748
Come on, let's go.
470
00:24:35,783 --> 00:24:37,783
My wife's father is sick.
471
00:24:37,817 --> 00:24:39,955
And she wanted to come back
here to take care of him.
472
00:24:41,093 --> 00:24:42,611
But my eldest...
473
00:24:44,576 --> 00:24:46,921
Well, he wasn't exactly psyched
by the idea.
474
00:24:48,369 --> 00:24:51,611
PAM: Moving to a country
with a male curfew...
475
00:24:52,886 --> 00:24:56,024
That's quite an upheaval
for a family with two sons.
476
00:24:57,886 --> 00:24:59,921
BEN: Well, we thought of it
as an adventure.
477
00:25:00,611 --> 00:25:04,162
[distant chanting] Unchain us!
Unchain us!
478
00:25:05,852 --> 00:25:07,748
She was going to be supporting
the family now.
479
00:25:11,197 --> 00:25:13,024
I had no problem with that.
480
00:25:15,128 --> 00:25:17,748
It's important for our boys to
see their mother in charge.
481
00:25:18,990 --> 00:25:24,335
[announcer] Be a woman's ally.
Tags, for a safer tomorrow.
482
00:25:27,093 --> 00:25:28,576
The tags?
483
00:25:30,783 --> 00:25:32,611
Yeah, they didn't bother me.
484
00:25:32,645 --> 00:25:34,714
[woman speaking indistinctly]
485
00:25:38,438 --> 00:25:39,852
They're actually not that bad.
486
00:25:40,852 --> 00:25:42,369
Should at least have a choice
of colour.
487
00:25:43,507 --> 00:25:46,852
And give men some sense of
autonomy? Can't have that.
488
00:25:46,921 --> 00:25:49,645
Please remain seated. Your
tagger will see you shortly.
489
00:25:49,679 --> 00:25:51,369
Well, it's a shame, because
490
00:25:51,438 --> 00:25:53,266
I could totally rock
a bright purple.
491
00:25:54,059 --> 00:25:57,714
And Max here, well, Max could
pull off a sparkling green.
492
00:25:57,748 --> 00:25:59,783
[Cass laughing]
493
00:25:59,852 --> 00:26:01,576
BEN: Do you go to school
near here?
494
00:26:01,645 --> 00:26:02,748
I'm at Cavisham College.
495
00:26:04,438 --> 00:26:05,921
That's where Max is going.
496
00:26:05,955 --> 00:26:07,024
Right, Max?
497
00:26:07,059 --> 00:26:08,679
Ben Williams.
498
00:26:08,714 --> 00:26:10,404
PAM: And that's
when you met Sarah.
499
00:26:11,024 --> 00:26:11,886
Yeah.
500
00:26:13,059 --> 00:26:14,266
Follow me.
501
00:26:16,611 --> 00:26:18,576
PAM: It's very useful
in this world.
502
00:26:18,611 --> 00:26:20,059
A lover who's a tagger.
503
00:26:24,404 --> 00:26:27,990
Look, I tried not to get
involved with her, okay?
504
00:26:31,611 --> 00:26:32,921
โชโชโช
505
00:26:32,955 --> 00:26:34,886
[door beeping]
506
00:26:36,817 --> 00:26:37,886
Take a seat.
507
00:26:39,783 --> 00:26:41,059
She came after me, man.
508
00:26:41,921 --> 00:26:44,093
She made her intentions clear
from the get-go.
509
00:26:45,404 --> 00:26:47,059
Right, who's first?
510
00:26:48,059 --> 00:26:49,886
She didn't even care my family
was there.
511
00:26:50,817 --> 00:26:53,059
Oh, me, me. Let me.
512
00:26:55,748 --> 00:26:59,059
If you could just sit down and
roll your right leg up, please.
513
00:27:02,231 --> 00:27:03,886
Thank you.
514
00:27:05,438 --> 00:27:08,886
That is a 10, a medium.
515
00:27:14,197 --> 00:27:15,955
- It's all right.
- SARAH: This is the tag.
516
00:27:15,990 --> 00:27:18,507
Once it's fitted, we'll
activate it.
517
00:27:22,093 --> 00:27:24,921
Let's pop that on there.
518
00:27:25,817 --> 00:27:27,852
- [tag clicking]
- SARAH: That's it. Yep.
519
00:27:29,783 --> 00:27:30,955
Not bad.
520
00:27:31,645 --> 00:27:32,921
Yeah.
521
00:27:32,955 --> 00:27:34,576
[keypad beeping, whirring]
522
00:27:41,473 --> 00:27:42,990
What's that?
523
00:27:43,059 --> 00:27:46,817
A coder.
This will lock it permanently.
524
00:27:46,852 --> 00:27:48,473
[faint announcements]
525
00:27:48,507 --> 00:27:49,990
[faint announcements]
526
00:27:50,886 --> 00:27:52,300
Now, how much could I slip you
527
00:27:52,335 --> 00:27:53,990
to get my hands
on one of those?
528
00:27:54,473 --> 00:27:55,886
Illegal possession of a coder
529
00:27:55,921 --> 00:27:57,369
holds a ยฃ20,000 fine.
530
00:27:58,748 --> 00:28:00,369
And a custodial sentence.
531
00:28:02,369 --> 00:28:04,852
Well, I'm just pleased you're
able to see the fun in all this
532
00:28:04,886 --> 00:28:06,369
in the same way that I am.
533
00:28:06,404 --> 00:28:07,852
SARAH: There's nothing
funny about
534
00:28:07,886 --> 00:28:09,197
women's safety, Mr. Williams.
535
00:28:14,162 --> 00:28:17,024
SARAH: Your address
is 92 Swan Lake?
536
00:28:17,059 --> 00:28:18,300
Yes, that's it.
537
00:28:19,197 --> 00:28:20,369
SARAH: Right.
538
00:28:21,197 --> 00:28:24,645
And that is... activated.
539
00:28:26,093 --> 00:28:28,024
Who's next?
540
00:28:28,059 --> 00:28:30,024
BEN: Sometimes these things
just happen.
541
00:28:31,059 --> 00:28:32,024
You know?
542
00:28:40,059 --> 00:28:41,335
[phone dinging, buzzing]
543
00:28:42,955 --> 00:28:44,714
The scene analysis is in.
544
00:28:45,300 --> 00:28:47,024
Excuse us a minute,
we're not done here.
545
00:28:52,059 --> 00:28:53,542
[door closing]
546
00:28:54,059 --> 00:28:55,576
Blood spatter analysis suggests
547
00:28:55,611 --> 00:28:57,576
she was killed elsewhere,
then moved.
548
00:28:57,611 --> 00:28:59,231
First by car to the car park,
549
00:28:59,266 --> 00:29:00,611
then dragged
towards the fountain.
550
00:29:01,128 --> 00:29:02,162
How far was she dragged?
551
00:29:02,197 --> 00:29:04,128
About 40 feet?
552
00:29:04,162 --> 00:29:05,576
PAM: Could a woman
drag a body that far?
553
00:29:05,611 --> 00:29:07,300
EDDIE: Well, women do get
adrenaline surges.
554
00:29:07,335 --> 00:29:09,059
Yeah, when they're hoiking
a bloody great
555
00:29:09,093 --> 00:29:11,128
motorbike off one
of their kids, Freddie.
556
00:29:11,197 --> 00:29:12,955
Not when they're dragging
a woman around a car park
557
00:29:13,024 --> 00:29:15,059
- like a rag doll.
- JANET: Pamela, please.
558
00:29:15,093 --> 00:29:17,404
This was during the night.
559
00:29:17,438 --> 00:29:19,231
It can't have been a man.
560
00:29:19,266 --> 00:29:22,473
What, so we really believe that
the system's infallible?
561
00:29:22,507 --> 00:29:26,852
Pamela, for three years, this
system has worked perfectly.
562
00:29:26,886 --> 00:29:29,093
Not once has the system failed.
563
00:29:29,128 --> 00:29:31,886
So, yes, I think, for all
intents and purposes,
564
00:29:31,921 --> 00:29:33,059
it is infallible.
565
00:29:33,093 --> 00:29:34,817
So let's go build a case.
566
00:29:45,093 --> 00:29:46,576
My name's actually Eddie.
567
00:29:46,611 --> 00:29:48,059
Yeah, I know.
568
00:29:48,093 --> 00:29:50,128
It's just that you keep
calling me Freddie.
569
00:29:56,197 --> 00:29:57,817
You look like shit.
570
00:29:57,886 --> 00:29:59,955
I was at crime scene all night.
What's your excuse?
571
00:29:59,990 --> 00:30:01,162
Sandy and I went skinny dipping
572
00:30:01,231 --> 00:30:02,955
up at Darnsbrook until 3 AM.
573
00:30:03,024 --> 00:30:05,024
Oh, to be young
and in love.
574
00:30:05,266 --> 00:30:06,645
The body's not here yet, Pam.
575
00:30:06,714 --> 00:30:08,231
Yeah, I know, I know, I know.
576
00:30:08,266 --> 00:30:09,231
I just want your initial
impressions.
577
00:30:09,266 --> 00:30:10,852
And you'll have them
578
00:30:10,886 --> 00:30:12,714
once I've had the chance
to look at the body.
579
00:30:17,128 --> 00:30:18,266
[phone ringing]
580
00:30:19,783 --> 00:30:21,024
OFFICER: Freddie, pick it up.
581
00:30:25,576 --> 00:30:27,093
Uh, D.I. Green's phone.
582
00:30:29,783 --> 00:30:31,611
Okay, I'll write her a note.
583
00:30:32,404 --> 00:30:34,162
Okay, great, thank you.
584
00:30:35,162 --> 00:30:36,404
[phone receiver clatters]
585
00:30:36,438 --> 00:30:38,473
[muttering quietly to himself]
586
00:30:40,335 --> 00:30:41,473
Ah, there.
587
00:30:42,059 --> 00:30:44,300
[whispering to himself]
588
00:30:46,266 --> 00:30:51,024
[soft, somber music]
589
00:30:51,783 --> 00:30:52,955
You're taking your life
in your hands,
590
00:30:53,024 --> 00:30:54,507
snooping around her desk.
591
00:30:56,093 --> 00:30:57,231
I've seen this before.
592
00:30:59,197 --> 00:31:01,059
In the paper.
593
00:31:01,128 --> 00:31:03,059
That's Jane, Pam's daughter.
594
00:31:05,162 --> 00:31:08,024
She was killed three years ago,
walking home through the park,
595
00:31:08,093 --> 00:31:10,645
48 hours before
they introduced curfew.
596
00:31:10,679 --> 00:31:11,748
Oh.
597
00:31:12,542 --> 00:31:14,817
That's why you've seen it
in the paper.
598
00:31:14,852 --> 00:31:16,886
The last recorded
stranger femicide.
599
00:31:19,679 --> 00:31:20,852
Get out of my chair.
600
00:31:24,335 --> 00:31:26,714
[static hiss]
601
00:31:28,817 --> 00:31:30,266
- [door latch clicks]
- [Ben clears his throat]
602
00:31:32,024 --> 00:31:33,300
[Ben sighs]
603
00:31:33,335 --> 00:31:35,197
[Pam clears her throat]
604
00:31:35,231 --> 00:31:38,576
So, um, you were getting your
tag fitted for the first time.
605
00:31:39,162 --> 00:31:40,266
BEN: Yeah.
606
00:31:43,197 --> 00:31:45,231
Yeah, but we didn't know then
what was going on outside.
607
00:31:45,679 --> 00:31:49,955
[suspenseful music]
608
00:31:49,990 --> 00:31:51,059
This won't hurt.
609
00:31:52,300 --> 00:31:53,128
SARAH: You're next.
610
00:31:54,197 --> 00:31:56,231
The kid one's cute, isn't it?
611
00:31:56,266 --> 00:31:57,783
WOMAN: [over PA] Your
tagger will see you shortly.
612
00:31:59,266 --> 00:32:01,748
I thought boys could remain
untagged at ten.
613
00:32:02,231 --> 00:32:05,197
No, uh, untagged until ten.
614
00:32:08,197 --> 00:32:09,783
This was all in
the welcome pack.
615
00:32:09,852 --> 00:32:11,783
[machine beeps]
616
00:32:15,266 --> 00:32:16,748
WOMAN: [over PA]
Please remain seated.
617
00:32:16,817 --> 00:32:19,162
Your tagger
will see you shortly.
618
00:32:19,197 --> 00:32:21,024
[moaning]
619
00:32:23,921 --> 00:32:25,231
[Paul sighs heavily]
620
00:32:28,921 --> 00:32:30,024
[chair scrapes]
621
00:32:31,783 --> 00:32:33,197
PAUL: Excuse me.
622
00:32:33,231 --> 00:32:34,886
How much longer
is it gonna be?
623
00:32:34,921 --> 00:32:36,024
I am in pain here.
624
00:32:36,783 --> 00:32:38,404
MABEL: Your tagger
will be with you shortly, sir.
625
00:32:38,473 --> 00:32:40,679
[scoffs] Fucking stalker.
626
00:32:40,714 --> 00:32:42,266
MABEL: Please be patient.
627
00:32:42,335 --> 00:32:43,886
I'm just waiting for your mum.
628
00:32:44,404 --> 00:32:46,093
PAUL: That's just not
good enough.
629
00:32:46,128 --> 00:32:47,266
MABEL: Your tagger
will be with you shortly, sir.
630
00:32:47,335 --> 00:32:49,059
PAUL: Look, this isn't right.
631
00:32:49,093 --> 00:32:51,542
MABEL: Please bear with
us. We have protocols in place.
632
00:32:51,576 --> 00:32:53,197
PAUL: I'm in fucking agony!
633
00:32:53,231 --> 00:32:55,438
Look, it's on too tight!
634
00:32:55,473 --> 00:32:57,128
MABEL: Sir, please.
Look--
635
00:32:57,197 --> 00:32:58,748
[Paul moans]
636
00:32:58,783 --> 00:33:00,438
[sighs heavily]
637
00:33:00,473 --> 00:33:03,817
[groaning]
638
00:33:04,817 --> 00:33:06,093
[door unlocking buzz]
639
00:33:07,473 --> 00:33:11,438
PAUL: Please, no.
What sort of place is this?
640
00:33:11,473 --> 00:33:13,162
Thank you.
641
00:33:13,197 --> 00:33:15,300
PAUL: Can you not see
the state of my leg?
642
00:33:15,335 --> 00:33:17,404
Look at my leg!
Look at it!
643
00:33:18,645 --> 00:33:21,231
I want to see a manager
right now.
644
00:33:21,266 --> 00:33:22,955
Uh...
645
00:33:22,990 --> 00:33:24,921
PAUL: Do you not hear me? I want
to see a manager!
646
00:33:24,955 --> 00:33:26,266
Um...
647
00:33:28,197 --> 00:33:29,611
Excuse me.
648
00:33:29,645 --> 00:33:32,576
PAUL: Come on, bring somebody
out here, now!
649
00:33:32,611 --> 00:33:34,817
- I'm gonna go and see.
- Sian.
650
00:33:36,817 --> 00:33:39,507
[suspenseful music]
651
00:33:39,576 --> 00:33:42,438
- [Mabel screaming]
- PAUL: Get somebody now! Now!
652
00:33:44,679 --> 00:33:45,783
Sir?
653
00:33:46,611 --> 00:33:47,679
Are you okay?
654
00:33:49,335 --> 00:33:50,783
It was you.
655
00:33:50,817 --> 00:33:53,438
I told you last week
that this is on too tight!
656
00:33:53,473 --> 00:33:55,369
Right, you need
to calm down, sir.
657
00:33:55,438 --> 00:33:57,059
Calm down? Fuck you.
658
00:33:57,093 --> 00:33:58,473
SARAH: Right, sir, please,
can you just take a seat,
659
00:33:58,507 --> 00:33:59,473
and take a few deep breaths,
okay?
660
00:33:59,507 --> 00:34:00,886
I need to check your app.
661
00:34:00,921 --> 00:34:03,507
[moaning] Why?
662
00:34:03,542 --> 00:34:04,645
What is that gonna do?
663
00:34:04,679 --> 00:34:07,059
The damage
is to my fucking leg!
664
00:34:07,093 --> 00:34:08,404
Right, your phone, please, sir.
665
00:34:08,473 --> 00:34:09,886
PAUL: Oh, fuck me.
666
00:34:09,921 --> 00:34:10,886
I just need your phone,
please.
667
00:34:10,921 --> 00:34:12,266
PAUL: For fuck's sake!
668
00:34:12,335 --> 00:34:13,714
- [electricity crackles]
- [grunts]
669
00:34:13,748 --> 00:34:15,266
[Sarah gasps]
670
00:34:16,507 --> 00:34:17,645
I mean...
671
00:34:18,714 --> 00:34:22,231
It wasn't... It wasn't that bad.
672
00:34:23,369 --> 00:34:24,473
[clatters]
673
00:34:26,507 --> 00:34:27,611
[gasps]
674
00:34:30,266 --> 00:34:35,507
[somber music]
675
00:34:35,542 --> 00:34:37,231
SARAH: Oh, sir, can you hear me?
676
00:34:41,266 --> 00:34:43,369
Oh, his heartbeat's irregular.
677
00:34:43,404 --> 00:34:44,576
Call 999!
678
00:34:45,542 --> 00:34:47,197
WOMAN: [over PA]
Be a woman's ally.
679
00:34:47,645 --> 00:34:50,059
Tags. For a safer tomorrow.
680
00:34:50,128 --> 00:34:54,542
[dramatic music]
681
00:34:54,576 --> 00:34:58,645
GREG: Sarah had been waiting
to taser someone.
682
00:34:58,679 --> 00:35:01,128
[chuckles wryly]
683
00:35:01,162 --> 00:35:02,300
Just waiting.
684
00:35:03,369 --> 00:35:05,231
- [radio dispatch chatter]
- PARAMEDIC: He's unresponsive.
685
00:35:05,266 --> 00:35:06,438
Let's get moving.
686
00:35:06,473 --> 00:35:07,955
- How is he?
- Not good.
687
00:35:07,990 --> 00:35:10,266
[gurney rattles]
688
00:35:10,300 --> 00:35:12,128
What happened?
689
00:35:12,162 --> 00:35:13,611
He was agitated.
690
00:35:13,645 --> 00:35:15,611
Shouting.
691
00:35:15,645 --> 00:35:17,955
He was aggressive with Mabel.
692
00:35:17,990 --> 00:35:20,335
And he went for my taser,
didn't he?
693
00:35:22,162 --> 00:35:23,748
That's right, he went--
he went to grab it.
694
00:35:23,783 --> 00:35:25,128
- SIAN: He didn't.
- BEN: Sian.
695
00:35:25,162 --> 00:35:27,162
SIAN: He wasn't, he wasn't.
696
00:35:27,197 --> 00:35:28,783
He was reaching for his phone
to show her his log,
697
00:35:28,817 --> 00:35:30,507
like she asked.
698
00:35:30,576 --> 00:35:32,955
And I'd be happy to tell
the police just that.
699
00:35:32,990 --> 00:35:36,611
Sian! I'm taking
the boys to the car.
700
00:35:36,645 --> 00:35:38,955
SARAH: We still need
to tag the boy.
701
00:35:38,990 --> 00:35:40,024
Oh, like hell.
702
00:35:41,404 --> 00:35:43,576
Tell the police we have a case
of non-compliance.
703
00:35:43,611 --> 00:35:45,024
Noah Williams.
704
00:35:47,542 --> 00:35:48,714
[Sarah sighs]
705
00:35:59,714 --> 00:36:00,955
SARAH: Cass!
706
00:36:00,990 --> 00:36:02,611
Cass?
707
00:36:02,645 --> 00:36:04,335
Cass!
708
00:36:04,369 --> 00:36:07,231
You're not supposed to be
in here unattended.
709
00:36:07,300 --> 00:36:09,335
That's it?
710
00:36:09,369 --> 00:36:11,542
That's all you've got to say
after nearly killing a man?
711
00:36:13,369 --> 00:36:15,369
[sighs] You're going
to pay for this.
712
00:36:15,438 --> 00:36:18,542
[tense music]
713
00:36:18,611 --> 00:36:19,714
Oh!
714
00:36:24,024 --> 00:36:25,128
[sighs]
715
00:36:27,714 --> 00:36:29,507
Paul? Paul!
716
00:36:33,369 --> 00:36:35,093
What happened?
I'm his husband.
717
00:36:35,162 --> 00:36:36,645
He was hit
with an electric shock.
718
00:36:36,679 --> 00:36:38,266
- A-- A what?
- He was tasered.
719
00:36:38,300 --> 00:36:39,852
Hey, hey.
I saw it happen.
720
00:36:39,886 --> 00:36:41,542
He wasn't a threat. Okay?
721
00:36:41,576 --> 00:36:43,369
If you need any legal advice,
I'm a lawyer.
722
00:36:43,404 --> 00:36:45,197
Okay, okay.
723
00:36:45,231 --> 00:36:46,611
BEN: I didn't know then how bad
it was gonna get.
724
00:36:48,748 --> 00:36:51,542
And, seriously,
Sian was gonna take it.
725
00:36:56,507 --> 00:36:57,886
She started a crusade.
726
00:36:58,645 --> 00:37:01,266
[distant hum of chatter]
727
00:37:01,335 --> 00:37:04,576
[tense music]
728
00:37:04,611 --> 00:37:07,542
To be honest,
I felt sorry for Sarah.
729
00:37:08,231 --> 00:37:09,783
JEFF: This is not a liberal
democracy.
730
00:37:09,817 --> 00:37:11,576
REPORTER: Jeff, if we let--
731
00:37:11,611 --> 00:37:13,128
If we lift the curfew,
which is what many
732
00:37:13,197 --> 00:37:16,093
groups are calling for,
how do we protect women?
733
00:37:16,128 --> 00:37:17,576
People are genuinely surprised
734
00:37:17,611 --> 00:37:19,438
that this has erupted
into the streets.
735
00:37:19,473 --> 00:37:21,714
We've lived through a period
of segregation.
736
00:37:21,748 --> 00:37:23,576
Let's call it what it is,
segregation.
737
00:37:23,611 --> 00:37:26,611
BEN: Me and the boys had to
adjust to this new way of life.
738
00:37:27,955 --> 00:37:31,128
JEFF: And this was being done
by these sort of big dictators
739
00:37:31,162 --> 00:37:33,748
over the last 100 years, we'd
have called it what it was.
740
00:37:33,783 --> 00:37:35,679
REPORTER: Do you think
actually it has been--
741
00:37:35,714 --> 00:37:38,404
because it's been another
criticism of the curfew
742
00:37:38,438 --> 00:37:40,611
that actually putting something
like this in place--
743
00:37:40,679 --> 00:37:43,404
I wouldn't try that
if I were you, son.
744
00:37:46,611 --> 00:37:48,783
It's no longer the land
of the free.
745
00:37:48,852 --> 00:37:51,576
REPORTER: With the Alphas,
it's certainly ginned up.
746
00:37:51,611 --> 00:37:53,576
And some men in society--
747
00:37:53,611 --> 00:37:55,266
WOMAN: Look, no progress
comes without--
748
00:37:55,300 --> 00:37:57,645
BEN: And with Sian's obsession,
I don't know,
749
00:37:57,679 --> 00:37:59,059
I was feeling pretty abandoned.
750
00:38:01,197 --> 00:38:02,679
Maybe that's why I fell
into Sarah.
751
00:38:02,714 --> 00:38:04,714
[chatter on TV continues]
752
00:38:09,438 --> 00:38:11,817
When women go to war,
you know...
753
00:38:11,852 --> 00:38:13,852
[whistles]
754
00:38:13,886 --> 00:38:14,955
[mimics explosion noise]
755
00:38:14,990 --> 00:38:16,162
[chuckles]
756
00:38:18,024 --> 00:38:19,231
They go to war.
757
00:38:20,576 --> 00:38:26,714
[dark, suspenseful music]
758
00:38:27,748 --> 00:38:30,369
When was the last time you were
at the Women's Safety Centre?
759
00:38:31,611 --> 00:38:36,162
โชโชโช
760
00:38:36,197 --> 00:38:38,128
GREG: I tell you about the
hostility between two women,
761
00:38:38,162 --> 00:38:39,611
and you ask me
for my whereabouts.
762
00:38:41,404 --> 00:38:43,990
Well, am I under suspicion?
Do I need a lawyer?
763
00:38:44,024 --> 00:38:45,990
You tell me.
764
00:38:46,024 --> 00:38:47,404
[knocking on door]
765
00:38:48,335 --> 00:38:49,611
Chief wants to see you
in her office.
766
00:38:50,645 --> 00:38:52,714
- Just wait here a minute.
- No, that's fine.
767
00:38:53,679 --> 00:38:55,611
Mr. Jackson, you're free
to go now.
768
00:38:58,231 --> 00:38:59,438
Thank you.
769
00:39:12,748 --> 00:39:13,679
[knocking on door]
770
00:39:13,714 --> 00:39:14,990
PAM: You wanted to see me?
771
00:39:15,024 --> 00:39:16,576
Yeah.
772
00:39:16,611 --> 00:39:17,921
- The suspect's just confessed.
- Huh?
773
00:39:17,955 --> 00:39:19,404
I'm redirecting
all staff to--
774
00:39:19,438 --> 00:39:20,748
No, no, no, no, no,
she didn't do it.
775
00:39:20,817 --> 00:39:22,024
I mean, the ex-husband's lying.
776
00:39:22,059 --> 00:39:23,438
The boyfriend's
full of shit, too.
777
00:39:23,507 --> 00:39:25,024
God, you're like a dog
with a bone.
778
00:39:25,059 --> 00:39:26,852
Oh, come on, you know
as well as I do.
779
00:39:26,886 --> 00:39:28,404
The odds are behind
any dead woman is a man
780
00:39:28,438 --> 00:39:29,783
covered in blood,
saying he loved her.
781
00:39:29,852 --> 00:39:31,714
SUE: That was then. This is now.
782
00:39:31,748 --> 00:39:35,783
A woman gets killed at night,
in public.
783
00:39:35,852 --> 00:39:37,266
It's a woman
that's done it, Pam.
784
00:39:37,300 --> 00:39:40,231
Did you see what they did
to her face, Sue?
785
00:39:40,266 --> 00:39:43,748
- A woman wouldn't do that!
- We took their freedom, Pamela.
786
00:39:43,817 --> 00:39:45,679
We locked them in their houses.
787
00:39:45,714 --> 00:39:47,886
We tracked their movements.
788
00:39:47,921 --> 00:39:49,404
What if we did all that,
789
00:39:49,438 --> 00:39:51,059
and we still didn't solve
the problem?
790
00:39:51,093 --> 00:39:52,714
You think they'd let us hold on
to our curfew, then?
791
00:39:53,714 --> 00:39:55,404
Listen.
792
00:39:55,438 --> 00:39:57,404
We are one week away
from a vote that dictates
793
00:39:57,438 --> 00:40:00,231
we're in safety in this country
for generations to come.
794
00:40:00,266 --> 00:40:02,714
So you, and your pet theories
do not leave this station.
795
00:40:02,748 --> 00:40:04,266
Do you understand me?
796
00:40:05,093 --> 00:40:06,404
Now, go home and cool off.
797
00:40:06,438 --> 00:40:07,576
Yes, Chief.
798
00:40:12,266 --> 00:40:14,438
[siren wails distantly]
799
00:40:19,300 --> 00:40:21,611
[men shout distantly]
800
00:40:26,197 --> 00:40:27,748
- Ah!
- Whoa!
801
00:40:27,783 --> 00:40:29,300
[both panting]
802
00:40:40,093 --> 00:40:42,748
[both moaning]
803
00:40:42,817 --> 00:40:44,093
PAM: Fuck.
804
00:40:45,507 --> 00:40:47,611
[both moaning]
805
00:40:48,197 --> 00:40:49,576
[screaming, sobbing]
806
00:40:49,611 --> 00:40:51,714
[both moaning]
807
00:40:52,576 --> 00:40:53,990
Pam, we need to be more careful.
808
00:40:54,024 --> 00:40:55,783
Oh.
809
00:40:55,817 --> 00:40:57,783
It's not as bad as it looks.
810
00:40:57,817 --> 00:40:59,817
People go to prison
for a lot less, you know.
811
00:40:59,886 --> 00:41:01,473
[laughs] Well, I'm gonna what,
testify against you?
812
00:41:01,507 --> 00:41:03,817
[laughs] Maybe,
if I piss you off, eh?
813
00:41:03,886 --> 00:41:04,783
[both chuckle]
814
00:41:04,817 --> 00:41:06,473
[both sigh]
815
00:41:06,542 --> 00:41:08,266
Are you looking
into that body
816
00:41:08,300 --> 00:41:09,783
up at the Women's Safety Centre?
817
00:41:09,817 --> 00:41:10,886
PAM: Supposedly.
818
00:41:11,679 --> 00:41:14,231
Pam, I'm sure that must bring up
a lot of shit for you.
819
00:41:14,266 --> 00:41:15,369
Don't.
820
00:41:25,886 --> 00:41:28,507
Pam, just trust your gut.
821
00:41:32,817 --> 00:41:36,955
[suspenseful music]
822
00:41:38,128 --> 00:41:39,335
[door latch clicks]
823
00:41:40,335 --> 00:41:42,335
Oh! I should've known
to expect you.
824
00:41:42,404 --> 00:41:44,128
Do you mind
if I take over, Steph?
825
00:41:44,162 --> 00:41:45,921
You know, stretch your legs
a bit.
826
00:41:45,955 --> 00:41:46,783
I'll owe you one.
827
00:41:49,093 --> 00:41:50,197
[scoffs]
828
00:41:51,679 --> 00:41:53,611
[keys jingle]
829
00:41:53,645 --> 00:41:54,714
You'll owe me several.
830
00:41:58,438 --> 00:42:03,128
[dramatic music]
831
00:42:03,783 --> 00:42:04,921
[key clicks in lock]
832
00:42:08,059 --> 00:42:10,542
MAN: All right, Ma'am,
if you'll just take a seat.
833
00:42:10,576 --> 00:42:11,679
[hum of chatter]
834
00:42:12,955 --> 00:42:14,059
Shoot.
835
00:42:16,059 --> 00:42:18,817
[tense music builds]
836
00:42:21,162 --> 00:42:23,128
[door creaks]
837
00:42:26,542 --> 00:42:30,714
[pensive music]
838
00:42:30,783 --> 00:42:32,197
I know I'm not supposed
to be in here,
839
00:42:32,231 --> 00:42:33,921
but I need to find out
what happened.
840
00:42:40,335 --> 00:42:46,473
โชโชโช
841
00:43:00,748 --> 00:43:04,955
[somber music]
842
00:43:05,024 --> 00:43:09,576
[din of distant chatter]
843
00:43:13,886 --> 00:43:17,748
โชโชโช
844
00:43:20,921 --> 00:43:22,921
[phone ringing]
845
00:43:22,990 --> 00:43:25,438
[Sarah sighs]
846
00:43:25,473 --> 00:43:26,817
SARAH: Pick up, Cass.
847
00:43:27,611 --> 00:43:28,714
What have you done?
848
00:43:28,748 --> 00:43:31,473
[phone buzzing]
849
00:43:35,921 --> 00:43:39,955
[tense music]
850
00:43:49,024 --> 00:43:50,128
[Greg whistles]
851
00:43:54,438 --> 00:43:58,369
[both laughing]
852
00:44:00,369 --> 00:44:02,300
[tag beeping]
853
00:44:05,714 --> 00:44:09,955
[tense music]
854
00:44:17,852 --> 00:44:19,955
PAM: Because I know whoever
killed that woman,
855
00:44:19,990 --> 00:44:21,300
it wasn't you.
856
00:44:25,162 --> 00:44:27,507
And I will do everything
in my power
857
00:44:28,852 --> 00:44:30,507
to find out who did,
858
00:44:33,507 --> 00:44:36,300
and why it is you're covering
for them.
859
00:44:36,335 --> 00:44:38,024
["Where Did You Sleep Last
Night" sung by Rachel Lorin]
860
00:44:38,093 --> 00:44:41,852
โช My girl, my girl โช
861
00:44:41,886 --> 00:44:44,542
โช Don't lie to me
862
00:44:45,576 --> 00:44:49,679
โช Tell me where did you sleep
last night โช
863
00:44:49,714 --> 00:44:51,748
What makes you so sure
I didn't do it?
864
00:44:51,783 --> 00:44:53,507
Because I don't believe
any woman did it.
865
00:44:53,542 --> 00:44:56,093
โช In the pines, in the pines
866
00:44:56,128 --> 00:44:57,576
There's a lot of eyes
on this case,
867
00:44:57,645 --> 00:44:59,093
with the vote coming up.
868
00:44:59,162 --> 00:45:00,542
Just tread carefully.
869
00:45:00,576 --> 00:45:01,645
We might have a complication.
870
00:45:02,369 --> 00:45:04,783
PAM: A woman's dead.
She deserves justice.
871
00:45:05,542 --> 00:45:08,059
Don't you think this country's
gone to the dogs?
872
00:45:08,507 --> 00:45:11,231
โช Hey, girl, hey, girl โช
873
00:45:11,300 --> 00:45:13,059
The only country in the world
874
00:45:13,093 --> 00:45:15,266
where they lock up
half the population.
875
00:45:16,369 --> 00:45:19,093
A man who's hurting
is a man who's dangerous.
876
00:45:19,162 --> 00:45:21,024
โช Where the cold wind blows โช
877
00:45:21,921 --> 00:45:25,128
PAM: DCI Ferguson thinks this
case is too triggering for me.
878
00:45:26,645 --> 00:45:28,093
You don't think that, though,
do you, Freddie?
879
00:45:28,921 --> 00:45:32,231
โช In the pines, in the pines
880
00:45:32,266 --> 00:45:36,059
โช where the sun
don't ever shine โช
881
00:45:36,093 --> 00:45:40,921
โช I'd shiver the whole
night through โช
882
00:45:43,783 --> 00:45:47,335
โช My girl, my girl
883
00:45:47,369 --> 00:45:51,093
โช Don't lie to me
884
00:45:51,162 --> 00:45:57,197
โช Tell me where did you sleep
last night โช
885
00:45:59,162 --> 00:46:02,817
โช My girl, my girl
886
00:46:02,852 --> 00:46:06,507
โช Don't lie to me
887
00:46:06,542 --> 00:46:12,300
โช Tell me where did you sleep
last night โช
888
00:46:12,350 --> 00:46:16,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.