All language subtitles for Crossing.2024.24.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,917 --> 00:00:50,708 LE G�ORGIEN ET LE TURC SONT DES LANGUES NON GENR�ES : 2 00:00:50,917 --> 00:00:55,875 ELLES NE POSS�DENT AUCUNE DISTINCTION DE GENRE GRAMMATICAL. 3 00:01:23,292 --> 00:01:26,292 UN FILM DE LEVAN AKIN 4 00:01:27,708 --> 00:01:33,042 PASSAGE � ISTANBUL 5 00:02:00,833 --> 00:02:02,792 Il t'en veut d'avoir pris la voiture. 6 00:02:02,958 --> 00:02:05,208 J'en ai rien � foutre. 7 00:02:45,458 --> 00:02:46,708 Gamin ! 8 00:02:51,208 --> 00:02:52,708 Je te parle ! 9 00:02:53,208 --> 00:02:54,708 Tu veux quoi ? 10 00:02:57,208 --> 00:02:58,667 T'as encore pris ma caisse ? 11 00:02:58,833 --> 00:03:00,333 Non, quelle caisse ? 12 00:03:00,500 --> 00:03:01,583 Non ? 13 00:03:02,958 --> 00:03:05,542 J'ai juste r�cup�r� des touristes turcs � la fronti�re. 14 00:03:05,708 --> 00:03:07,417 Des touristes turcs ? 15 00:03:07,583 --> 00:03:10,583 J'essaie de gagner de la thune, comme tu me le rab�ches tout le temps ! 16 00:03:12,083 --> 00:03:15,208 Tu te poses torse poil comme �a devant ma femme ? 17 00:03:17,333 --> 00:03:20,958 Et toi, va faire �a dans l'autre pi�ce. 18 00:03:21,167 --> 00:03:23,042 Comment �a ? Je ne montre rien ! 19 00:03:23,208 --> 00:03:24,958 Pas de discussion ! 20 00:03:28,458 --> 00:03:31,083 Y a une femme devant la maison. 21 00:03:33,958 --> 00:03:35,583 J'y crois pas. 22 00:03:37,458 --> 00:03:38,708 Mademoiselle Lia ? 23 00:03:39,708 --> 00:03:40,958 Mlle Lia ! 24 00:03:42,417 --> 00:03:45,083 Ruso, sors de l� ! On a de la visite ! 25 00:03:50,333 --> 00:03:51,833 Vous ne me reconnaissez pas ? 26 00:03:52,042 --> 00:03:53,208 Non. 27 00:03:53,583 --> 00:03:55,625 Un de vos anciens �l�ves. Zaza. 28 00:03:55,792 --> 00:03:57,000 Tu as grossi. 29 00:03:58,833 --> 00:04:00,667 Qu'est-ce qui vous am�ne ici ? 30 00:04:00,833 --> 00:04:03,667 Je cherche quelqu'un qui aurait connu ma ni�ce. 31 00:04:03,833 --> 00:04:06,042 Elle vivait dans l'un de ces cottages. 32 00:04:06,250 --> 00:04:07,458 Ah bon ? 33 00:04:07,625 --> 00:04:10,625 On dit qu'elle serait partie pour Istanbul. 34 00:04:10,792 --> 00:04:12,375 Demandons � ma femme, 35 00:04:12,542 --> 00:04:14,417 elle saura vous r�pondre. Entrez, entrez. 36 00:04:14,583 --> 00:04:15,625 Ruso ! 37 00:04:16,458 --> 00:04:18,250 Navr�e d'arriver � l'improviste. 38 00:04:18,625 --> 00:04:20,375 Mais non. S'il vous pla�t, asseyez-vous. 39 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 Gamin ! 40 00:04:25,000 --> 00:04:26,750 Apporte une bonne bouteille ! 41 00:04:27,500 --> 00:04:30,333 Cette femme est distingu�e et raffin�e, 42 00:04:30,500 --> 00:04:32,125 contrairement � vous tous. 43 00:04:37,125 --> 00:04:39,250 L'avenir de la G�orgie... 44 00:04:40,458 --> 00:04:41,750 Bande de d�g�n�r�s. 45 00:04:41,958 --> 00:04:43,750 Que des bons � rien. 46 00:04:44,750 --> 00:04:45,875 Oublie pas les verres. 47 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 J'arrive. 48 00:04:48,500 --> 00:04:49,875 Alors, Mlle Lia... 49 00:04:55,500 --> 00:04:56,833 Sant�. 50 00:05:08,125 --> 00:05:10,417 Pardonnez-moi pour ce que je m'appr�te � dire. 51 00:05:10,583 --> 00:05:12,750 Te pardonner pour quoi ? 52 00:05:13,708 --> 00:05:17,875 Des gens bizarres occupaient ces cottages. 53 00:05:20,333 --> 00:05:22,125 Des prostitu�es. 54 00:05:24,500 --> 00:05:27,250 Je n'insinue pas que votre ni�ce... 55 00:05:27,750 --> 00:05:30,125 Comment s'appelle-t-elle ? 56 00:05:33,000 --> 00:05:34,625 Elle s'appelle... 57 00:05:35,125 --> 00:05:36,250 Tekla. 58 00:05:36,458 --> 00:05:38,750 Alors ? Tu la connais ? 59 00:05:39,125 --> 00:05:40,250 Non. 60 00:05:40,625 --> 00:05:42,917 Elle parle de l'une de ces trans. 61 00:05:43,083 --> 00:05:45,125 Fais gaffe � ce que tu dis, toi ! 62 00:05:46,625 --> 00:05:48,167 Veuillez excuser mon fr�re. 63 00:05:48,625 --> 00:05:50,208 J'essaie de l'aider ! 64 00:05:50,292 --> 00:05:51,417 Mes condol�ances, Mlle Lia. 65 00:05:51,583 --> 00:05:55,167 C'est tragique pour les familles quand ces choses-l�... 66 00:05:55,583 --> 00:05:56,875 En effet. 67 00:05:59,000 --> 00:06:00,083 Petit. 68 00:06:00,750 --> 00:06:01,833 Oui ? 69 00:06:02,833 --> 00:06:04,167 Tu la connaissais ? 70 00:06:05,875 --> 00:06:10,583 Non. Je l'apercevais de temps en temps, c'est tout. 71 00:06:10,750 --> 00:06:15,000 Elles �taient plusieurs � vivre ensemble. Mais elles se sont fait jeter dehors. 72 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 Tr�s bien. 73 00:06:24,375 --> 00:06:28,125 Pourquoi vous la cherchez ? Il vaudrait mieux laisser tomber. 74 00:06:28,500 --> 00:06:30,667 D�sol�e de vous avoir d�rang�s. 75 00:06:30,833 --> 00:06:32,750 Ce n'est rien. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,250 Madame ! 77 00:06:42,250 --> 00:06:43,500 Madame, attendez ! 78 00:06:45,250 --> 00:06:48,250 Vous partez � Istanbul pour retrouver votre ni�ce ? 79 00:06:48,875 --> 00:06:50,500 J'ai son adresse ! 80 00:06:52,500 --> 00:06:53,875 Montre-moi. 81 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 Une seconde... 82 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Vous voyez ? 83 00:06:59,375 --> 00:07:01,333 Je suis cens�e comprendre ? 84 00:07:01,500 --> 00:07:03,125 C'est �crit en turc. 85 00:07:13,833 --> 00:07:17,250 - Traduis-la-moi en g�orgien. - Je peux vous accompagner ? 86 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 Ma m�re habite l�-bas. 87 00:07:21,042 --> 00:07:23,125 Je pourrais la rejoindre et me trouver un boulot. 88 00:07:23,625 --> 00:07:25,458 Je parle un peu le turc ! 89 00:07:25,625 --> 00:07:28,417 Bonjour, je m'appelle Achi, comment allez-vous ? 90 00:07:28,583 --> 00:07:30,667 Et j'ai appris un bout d'anglais sur YouTube. 91 00:07:30,833 --> 00:07:32,875 Je serai votre interpr�te. 92 00:07:32,958 --> 00:07:35,292 Bonjour, comment allez-vous ? C'est combien ? 93 00:07:35,750 --> 00:07:37,958 - C'est vraiment son adresse ? - Promis. 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,333 Elle l'a laiss�e au cas o� l'on voudrait la retrouver. 95 00:07:41,500 --> 00:07:44,375 On fumait ensemble. 96 00:07:44,958 --> 00:07:47,083 Elle a des amis l�-bas. 97 00:07:47,250 --> 00:07:49,708 C'est leur adresse. Elle est partie vivre avec eux. 98 00:07:49,875 --> 00:07:52,125 Ce serait gagnant-gagnant. 99 00:07:54,125 --> 00:07:56,250 - D'accord. - Vous �tes s�rieuse ? 100 00:07:56,667 --> 00:07:58,333 Attendez, on part quand ? 101 00:07:58,500 --> 00:08:00,083 - Maintenant. - Maintenant ? 102 00:08:00,250 --> 00:08:02,000 Vous voulez dire... tout de suite ? 103 00:08:02,500 --> 00:08:04,875 - Tu as ta carte d'identit� ? - � la maison. 104 00:08:05,625 --> 00:08:07,875 Rejoins-moi � la fronti�re demain matin. 105 00:08:08,042 --> 00:08:09,750 J'y crois pas ! 106 00:08:23,917 --> 00:08:25,250 Madame ! 107 00:08:26,125 --> 00:08:27,292 Madame ! 108 00:08:33,792 --> 00:08:35,957 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je vous raccompagne. 109 00:08:36,125 --> 00:08:38,082 Que veux-tu ? Que s'est-il pass� ? 110 00:08:38,250 --> 00:08:40,125 Je vous raccompagne � la maison ! 111 00:08:46,083 --> 00:08:47,917 Je t'ai dit demain matin. 112 00:08:48,083 --> 00:08:50,250 - O� habitez-vous ? - � Khoulo. 113 00:08:55,250 --> 00:08:58,208 C'est mon fr�re qui avait ma carte. Je l'ai tap� pour la r�cup�rer. 114 00:08:58,375 --> 00:09:02,375 En plein sur sa grosse trogne ! Vous auriez d� voir sa t�te. 115 00:09:05,250 --> 00:09:07,583 Vous �tes sa tante, c'est �a ? 116 00:09:07,750 --> 00:09:08,958 C'est exact. 117 00:09:09,125 --> 00:09:12,167 Et donc, sa m�re est votre s�ur ? 118 00:09:12,333 --> 00:09:14,083 C'est souvent comme �a que �a marche. 119 00:09:14,250 --> 00:09:16,875 - Elle est o�, votre s�ur ? - Elle est d�c�d�e. 120 00:09:17,250 --> 00:09:18,583 Et pourquoi vous cherchez Tekla ? 121 00:09:20,583 --> 00:09:23,708 J'ai promis � sa m�re de la retrouver et de la ramener � la maison. 122 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 C'�tait son dernier v�u. 123 00:09:25,375 --> 00:09:28,083 Je dirais que mon fr�re la connaissait plut�t bien. 124 00:09:28,250 --> 00:09:31,333 Le nombre de fois qu'il s'est faufil� dans ce cottage... 125 00:09:34,208 --> 00:09:35,833 Du coup, vous �tes contente de... 126 00:09:36,000 --> 00:09:39,375 Bon, assez de ces inepties. 127 00:09:40,000 --> 00:09:43,208 Je ne veux pas t'entendre blablater en chemin, est-ce clair ? 128 00:09:43,375 --> 00:09:44,583 Comme vous voulez. 129 00:09:44,750 --> 00:09:48,958 Et pas d'alcool ni de drogues. Compris ? 130 00:09:49,125 --> 00:09:50,292 Vous me prenez pour qui ? 131 00:09:50,458 --> 00:09:52,000 Les yeux sur la route. 132 00:09:59,250 --> 00:10:02,083 Qu'est-ce que tu attends ? Entre et ferme la porte. 133 00:10:02,250 --> 00:10:03,833 Je n'ai plus de bois pour le feu. 134 00:10:04,000 --> 00:10:05,750 Il fait tr�s froid la nuit. 135 00:10:16,958 --> 00:10:18,417 File-moi un coup de main. 136 00:10:52,875 --> 00:10:56,583 Va chercher des concombres et des tomates dans le potager de la voisine. 137 00:10:56,750 --> 00:10:58,292 S�rieux ? Pour quoi faire ? 138 00:10:58,458 --> 00:10:59,833 D�p�che-toi. 139 00:13:24,875 --> 00:13:26,625 Allez, debout. 140 00:13:30,375 --> 00:13:32,458 Tu as de l'argent sur toi ? 141 00:13:32,625 --> 00:13:34,083 Non, pas vraiment. 142 00:13:34,250 --> 00:13:36,917 Tu comprends pourquoi on part avec des concombres. 143 00:13:37,083 --> 00:13:38,833 - Madame Lia ? - Que voulez-vous ? 144 00:13:39,000 --> 00:13:43,167 Maman vous a vue emprunter des l�gumes dans le potager. 145 00:13:43,417 --> 00:13:46,208 Elle s'est dit qu'un pudding au jus de raisin vous ferait plaisir. 146 00:13:46,375 --> 00:13:47,833 Tiens donc. 147 00:13:48,000 --> 00:13:50,708 - Qui est ce gar�on ? - �a ne te regarde pas. 148 00:13:50,875 --> 00:13:52,417 Vous partez en vacances ? 149 00:13:52,583 --> 00:13:55,083 Tout � fait. Dites � votre m�re que je pars � Paris. 150 00:13:55,250 --> 00:13:56,583 Paris ? 151 00:13:56,750 --> 00:13:58,250 Waouh ! 152 00:13:59,458 --> 00:14:00,500 Allons-y. 153 00:14:03,667 --> 00:14:04,833 Merci. 154 00:14:18,875 --> 00:14:21,125 Je m'en tape. Je reviendrai jamais. 155 00:14:46,250 --> 00:14:47,875 Passeport ou carte d'identit� ? 156 00:14:48,083 --> 00:14:49,375 Un instant. 157 00:14:55,375 --> 00:14:56,708 Merci. 158 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 Bonjour. 159 00:15:01,000 --> 00:15:02,250 Bonjour. 160 00:15:10,542 --> 00:15:12,125 C'est exactement pareil. 161 00:15:13,375 --> 00:15:14,750 Tu t'attendais � quoi ? 162 00:15:15,042 --> 00:15:16,958 C'est pas un autre pays ? 163 00:15:17,792 --> 00:15:19,875 Attends de voir Istanbul. 164 00:15:20,167 --> 00:15:22,000 Vous y �tes d�j� all�e ? 165 00:15:22,083 --> 00:15:23,667 Une fois. 166 00:15:24,083 --> 00:15:25,667 Alors ? C'�tait comment ? 167 00:15:26,208 --> 00:15:28,625 Qu'est-ce que je t'ai dit dans la voiture ? 168 00:15:28,792 --> 00:15:32,292 Oui, d�sol�. Pas de blabla pour Mlle Lia. 169 00:15:32,458 --> 00:15:34,083 Mais �a devait �tre cool, non ? 170 00:15:34,250 --> 00:15:36,333 C'�tait pas trop mal. 171 00:15:38,250 --> 00:15:39,292 Bonjour. 172 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 Bonjour. 173 00:15:46,250 --> 00:15:48,750 Tout �a. 174 00:15:49,875 --> 00:15:52,500 Vous allez r�colter le th� � Rize ? 175 00:15:53,000 --> 00:15:54,125 Oui. 176 00:15:56,875 --> 00:15:58,833 Vous acceptez l'or ? 177 00:15:59,000 --> 00:16:00,167 Oui. 178 00:16:00,333 --> 00:16:02,958 Ma s�ur les avait re�us en cadeau de mariage. 179 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 Ils appartenaient autrefois � notre grand-m�re. 180 00:16:07,750 --> 00:16:09,958 Ils sont cens�s porter chance. 181 00:16:10,125 --> 00:16:13,250 On en a beaucoup revendu au fil des ans, mais j'ai conserv� cette paire. 182 00:16:20,833 --> 00:16:23,458 - Je prends. - Combien ? 183 00:16:23,625 --> 00:16:26,083 - 2 500 livres. - Vous �tes dingue ? 184 00:16:26,250 --> 00:16:29,542 Il vous arnaque ! Les vendez pas ! 185 00:16:29,708 --> 00:16:32,750 Tu as de l'argent pour le car ? 186 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 Non. 187 00:16:34,625 --> 00:16:36,667 Vous devriez avoir honte ! 188 00:16:36,833 --> 00:16:39,167 J'en obtiendrais pour trois fois plus � Batoumi ! 189 00:16:39,333 --> 00:16:40,917 Connard ! 190 00:16:41,083 --> 00:16:42,250 Tais-toi, gamin. 191 00:16:43,625 --> 00:16:46,250 Un expert en or, on dirait. 192 00:16:47,250 --> 00:16:48,375 Merci. 193 00:17:10,708 --> 00:17:12,458 Ah, des tchourtchkhelas ! 194 00:17:19,125 --> 00:17:20,333 Quoi ? 195 00:18:14,875 --> 00:18:18,250 Quoi ? Il suffit d'�viter la partie qui a �t� croqu�e. 196 00:18:20,750 --> 00:18:22,000 Vous en voulez ? 197 00:18:23,333 --> 00:18:25,750 Vous vous fichez de moi ? Vous avez embarqu� de la tchatcha ? 198 00:18:26,375 --> 00:18:28,167 Vous aviez dit "pas d'alcool". 199 00:18:28,333 --> 00:18:29,792 Quelle chaleur ! 200 00:18:30,750 --> 00:18:32,250 C'est peut-�tre la m�nopause. 201 00:18:37,125 --> 00:18:39,083 Quoi ? Ma grand-m�re l'avait chop�e. 202 00:18:39,250 --> 00:18:41,125 Mettons bien les choses au clair. 203 00:18:41,292 --> 00:18:43,250 Je ne suis pas ici pour m'occuper de toi. 204 00:18:43,875 --> 00:18:45,208 Compris ? 205 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 C'�tait qu'une intoxication alimentaire. C'est pass�. 206 00:18:49,000 --> 00:18:51,875 J'ai pas besoin qu'on s'occupe de moi. 207 00:19:09,458 --> 00:19:12,625 Les G�orgiennes ont perdu toute dignit�. 208 00:19:14,125 --> 00:19:17,500 Il fut un temps o� nos femmes �taient �l�gantes. 209 00:19:31,000 --> 00:19:32,375 Mlle Lia. 210 00:19:34,125 --> 00:19:35,625 Mlle Lia, r�veillez-vous ! 211 00:19:36,083 --> 00:19:38,250 On est arriv�s. 212 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 Regardez. 213 00:20:33,500 --> 00:20:34,583 Notre valise. 214 00:20:34,750 --> 00:20:39,750 Attends. Va parler � cette femme que tu reluquais dans le car. 215 00:20:39,917 --> 00:20:41,250 Montre-lui l'adresse. 216 00:20:45,250 --> 00:20:46,500 Excusez-moi. 217 00:20:49,750 --> 00:20:53,583 Vous savez comment aller l� vite fait et pas cher ? 218 00:20:53,750 --> 00:20:56,708 Je ne sais pas, je suis ici pour le travail. 219 00:20:56,875 --> 00:21:00,125 - Et si vous faisiez une recherche ? - Je n'ai pas Internet ici. 220 00:21:03,000 --> 00:21:06,083 Suivez cette route. Une fois au bout, prenez le ferry. 221 00:21:06,250 --> 00:21:08,625 - D'accord, merci. - Pas de souci. 222 00:24:43,000 --> 00:24:44,250 Ma poule ! 223 00:24:46,875 --> 00:24:48,208 Comment tu vas ? 224 00:24:49,292 --> 00:24:50,708 Tu t'es pomponn�e, ma parole ! 225 00:24:50,875 --> 00:24:52,708 Mustafa m'invite � sortir ce soir. 226 00:24:52,875 --> 00:24:54,125 En public ? 227 00:24:54,625 --> 00:24:56,083 �videmment ! 228 00:24:56,250 --> 00:24:59,792 Waouh ! T'as enfin r�ussi � le convaincre ! 229 00:24:59,958 --> 00:25:01,708 Vous n'avez pas le droit de les expulser. 230 00:25:01,833 --> 00:25:03,583 Surtout sans avertissement. 231 00:25:03,750 --> 00:25:05,083 J'ai les mains li�es. 232 00:25:05,250 --> 00:25:06,458 Comment �a, li�es ? 233 00:25:06,625 --> 00:25:08,167 Elle est avocate, celle-l� ? 234 00:25:08,333 --> 00:25:11,208 Evrim est avocate. Pourquoi, elle n'a pas le droit ? 235 00:25:11,375 --> 00:25:13,333 Elle est b�n�vole avec moi � Pink Life. 236 00:25:13,500 --> 00:25:15,083 Vous �tes vraiment avocate ? 237 00:25:15,250 --> 00:25:17,208 Mesdames, �a ne vous regarde pas. 238 00:25:17,375 --> 00:25:19,625 Evrim ! Tu sais faire une piq�re ? 239 00:25:19,792 --> 00:25:23,875 Monte m'aider deux minutes. 240 00:25:24,875 --> 00:25:26,833 Elle a peur des aiguilles. 241 00:25:27,000 --> 00:25:28,875 Ne regarde pas. 242 00:25:29,250 --> 00:25:31,958 Ne t'en fais pas. Ma m�re est infirmi�re. 243 00:25:32,125 --> 00:25:34,333 Je sais ce que je fais. Tu ne sentiras rien. 244 00:25:34,500 --> 00:25:38,250 Elle se prend des bites toute la journ�e et elle a peur d'une simple aiguille. 245 00:25:38,625 --> 00:25:40,833 Alors, ce dipl�me ? 246 00:25:41,000 --> 00:25:42,417 Tout est r�gl�. 247 00:25:42,500 --> 00:25:44,333 Et je vais avoir ma carte d'identit� f�minine. 248 00:25:44,500 --> 00:25:46,042 Ma�tre Evrim ! 249 00:25:46,333 --> 00:25:50,083 Celle qui nous prot�gera de la police et des clients. 250 00:25:50,250 --> 00:25:54,333 T'as bien raison. Crois-moi que je vous prot�gerai toutes. 251 00:26:11,708 --> 00:26:13,542 Le m�decin vous recevra bient�t. 252 00:26:13,708 --> 00:26:15,833 Remplissez ces formulaires en attendant. 253 00:26:16,000 --> 00:26:18,375 - Vous avez un stylo ? - Tenez. 254 00:26:43,125 --> 00:26:45,250 - C'est � vous. - J'arrive. 255 00:26:49,000 --> 00:26:50,708 O� travaillez-vous en ce moment ? 256 00:26:50,875 --> 00:26:53,458 Pink Life, une ONG. 257 00:26:53,625 --> 00:26:57,083 - Ils ont les moyens de vous r�mun�rer ? - Un peu. 258 00:26:58,125 --> 00:27:00,583 Vous n'�tes donc pas dans le travail du sexe ? 259 00:27:00,750 --> 00:27:02,000 Non. 260 00:27:03,542 --> 00:27:04,667 Et par le pass� ? 261 00:27:06,375 --> 00:27:08,250 Non, docteur. Jamais. 262 00:27:10,250 --> 00:27:14,500 Prenez ceci et payez le gyn�cologue pour un examen m�dical. 263 00:27:15,125 --> 00:27:16,208 Entendu. 264 00:27:19,125 --> 00:27:22,708 Ensuite, faites signer tout �a par tous les services de l'h�pital. 265 00:27:22,750 --> 00:27:23,833 D'accord. 266 00:27:23,875 --> 00:27:26,292 Ils sont n�cessaires pour obtenir le statut de femme. 267 00:27:26,458 --> 00:27:27,708 Compris. 268 00:27:27,875 --> 00:27:31,042 Et voici les documents pour soumettre une demande de carte d'identit�. 269 00:27:31,625 --> 00:27:35,500 Merci. J'ai tout ce qu'il me faut ? 270 00:27:46,000 --> 00:27:49,083 Au fait, docteur, vous avez de beaux cheveux aujourd'hui. 271 00:27:52,875 --> 00:27:57,333 On m'a dit qu'il me fallait une signature de tous les services. 272 00:27:58,000 --> 00:28:00,125 Sont-ils tous aussi chers ? 273 00:28:00,625 --> 00:28:03,000 Je ne connais pas les prix des autres services. 274 00:28:11,125 --> 00:28:12,167 Tenez. 275 00:28:12,250 --> 00:28:13,375 Merci. 276 00:28:56,833 --> 00:28:59,125 Monsieur ! Je peux vous indiquer le chemin ! 277 00:29:00,125 --> 00:29:01,458 Va-t'en ! 278 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Non ! 279 00:29:06,375 --> 00:29:07,375 Monsieur ! 280 00:29:09,875 --> 00:29:11,375 Pour cinq livres. 281 00:29:12,292 --> 00:29:14,750 - Cinq livres. - Non ! File ! 282 00:29:15,000 --> 00:29:17,833 - Montre-lui l'adresse - Il essaie de nous entourlouper ! 283 00:29:18,000 --> 00:29:21,125 - Montre-lui, je te dis. - Je parie qu'il sait pas lire. 284 00:29:23,750 --> 00:29:25,250 Vous voyez ? 285 00:29:26,208 --> 00:29:27,333 Je sais o� c'est. 286 00:29:27,500 --> 00:29:29,208 Venez ! Suivez-moi. 287 00:29:59,208 --> 00:30:02,500 Nos chambres sont belles et pas ch�res. 288 00:30:05,250 --> 00:30:09,333 Chambres pas ch�res ! Chambres pas ch�res ! 289 00:30:28,625 --> 00:30:31,000 - Salut, Izzet. - Salut. 290 00:30:38,625 --> 00:30:40,083 Salut, Izzet. 291 00:30:40,250 --> 00:30:41,625 Salut. 292 00:31:04,000 --> 00:31:06,208 Ils disent qu'elle s'appelle Tekla, Mlle G�lsen. 293 00:31:06,375 --> 00:31:08,542 Tekla ? C'est quoi ce nom bizarre ? 294 00:31:08,958 --> 00:31:10,875 - Elle est trans ? - Je crois que oui. 295 00:31:11,417 --> 00:31:12,708 Elle habite dans cette rue ? 296 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 Je le saurais si elle �tait ici. 297 00:31:16,125 --> 00:31:17,500 Elle a quel �ge ? 298 00:31:18,708 --> 00:31:20,167 �ge ? Chiffre ? 299 00:31:21,875 --> 00:31:23,250 Quel �ge a-t-elle ? 300 00:31:26,000 --> 00:31:27,375 Vingt-huit ans. 301 00:31:29,042 --> 00:31:31,750 Deux, huit. Deux-huit. 302 00:31:32,375 --> 00:31:33,458 Vingt-huit ans. 303 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 Aynur ! 304 00:31:37,000 --> 00:31:39,833 - Aynur ! - Qu'est-ce que tu me veux ? 305 00:31:39,917 --> 00:31:40,917 Du calme. 306 00:31:41,042 --> 00:31:42,833 Ces gens cherchent quelqu'un. 307 00:31:43,000 --> 00:31:45,833 Une trans qui s'appellerait Tekla. 308 00:31:46,625 --> 00:31:49,667 Une �trang�re. T'as des �trang�res dans ton immeuble ? 309 00:31:49,833 --> 00:31:52,542 Pas d'�trang�res ici. Tu le sais. 310 00:31:52,667 --> 00:31:53,958 Tu l'as entendue, petit. 311 00:31:54,500 --> 00:31:55,875 Non. 312 00:31:56,333 --> 00:31:58,333 Pas de Tekla. 313 00:32:02,125 --> 00:32:04,042 - Cinq autres livres, s'il vous pla�t. - Non ! 314 00:32:04,208 --> 00:32:06,417 J'ai tr�s faim. Cinq livres, s'il vous pla�t. 315 00:32:06,583 --> 00:32:10,125 J'en ai plein le cul ! Fous le camp ! 316 00:32:21,875 --> 00:32:22,958 O� �tiez-vous ? 317 00:32:25,250 --> 00:32:28,000 C'est vraiment l'adresse qu'elle t'a laiss�e ? 318 00:32:30,000 --> 00:32:31,125 Oui. 319 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 C'est �a, la vie qu'elle a choisie ? 320 00:32:41,000 --> 00:32:43,750 Je crois pas vraiment que ce soit un choix. 321 00:32:51,792 --> 00:32:53,375 Et maintenant, on fait quoi ? 322 00:32:57,250 --> 00:32:58,500 Je vais me reposer 323 00:32:59,125 --> 00:33:00,917 et me laver. 324 00:33:01,083 --> 00:33:03,250 Douche, sommeil. 325 00:33:03,750 --> 00:33:06,083 � la premi�re heure demain, je frapperai aux portes. 326 00:33:06,250 --> 00:33:09,458 Quelqu'un sait forc�ment quelque chose. 327 00:33:09,625 --> 00:33:11,125 Je vous suis ? 328 00:33:14,375 --> 00:33:16,083 Alors ? Tu ne viens pas ? 329 00:33:16,250 --> 00:33:17,750 Si, si. J'arrive. 330 00:33:32,208 --> 00:33:34,125 Deux lits, �a va ? 331 00:33:34,208 --> 00:33:35,958 Oui, deux lits. 332 00:33:36,083 --> 00:33:39,208 - Qu'est-ce qu'elle dit ? - Rien, laissez tomber. 333 00:33:42,500 --> 00:33:44,333 Chambre vous pla�t ? 334 00:33:44,750 --> 00:33:45,792 Oui. 335 00:33:46,500 --> 00:33:49,375 Serviettes ici, mot de passe Wi-Fi l�. 336 00:33:49,542 --> 00:33:51,208 - Et la cl�. - Et la cl�. 337 00:33:51,250 --> 00:33:53,250 - Merci. - Je vous en prie. 338 00:34:06,500 --> 00:34:08,125 Il n'y a pas de salle de bain. 339 00:34:14,125 --> 00:34:16,375 Voil� la douche et les W.C. 340 00:34:22,250 --> 00:34:23,292 Oh, merde. 341 00:34:23,458 --> 00:34:24,833 La porte se verrouille pas. 342 00:34:25,000 --> 00:34:27,250 Tu vas rester ici 343 00:34:28,083 --> 00:34:30,500 et monter la garde jusqu'� ce que j'aie fini. 344 00:34:31,875 --> 00:34:34,583 Les gens vont entendre la douche, non ? 345 00:34:35,250 --> 00:34:37,875 Cet endroit grouille s�rement de pervers. 346 00:35:28,083 --> 00:35:30,750 - Tu as fini ? - Oui. 347 00:35:33,250 --> 00:35:34,833 Qu'est-ce que tu regardes ? 348 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Tu ne sais pas qu'un tchatcha par jour �loigne le docteur pour toujours ? 349 00:35:39,042 --> 00:35:40,958 Vous confondez avec une pomme. 350 00:35:41,125 --> 00:35:43,500 �a d�sinfecte le corps. 351 00:35:45,625 --> 00:35:47,375 Tu en veux ? 352 00:36:01,750 --> 00:36:03,792 - Mlle Lia... - Quoi ? 353 00:36:03,958 --> 00:36:06,500 - Je peux vous poser une question ? - Non. 354 00:36:07,083 --> 00:36:09,458 Vous ferez quoi quand vous l'aurez retrouv�e ? 355 00:36:09,625 --> 00:36:11,542 C'est-�-dire ? 356 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 Vos projets d'avenir. 357 00:36:13,958 --> 00:36:16,958 Je n'ai pas d'avenir, et donc, pas de projets. 358 00:36:17,875 --> 00:36:22,625 Je suis ici, jusqu'au moment o� je ne le serai plus. 359 00:36:23,500 --> 00:36:25,875 �teins. Il est l'heure de dormir. 360 00:36:45,458 --> 00:36:46,500 Mlle Lia ? 361 00:36:52,042 --> 00:36:54,417 Quand avez-vous vu Tekla pour la derni�re fois ? 362 00:36:54,583 --> 00:36:56,625 C'est l'heure des confidences ? 363 00:36:57,375 --> 00:36:59,583 Je t'ai dit de dormir. 364 00:37:01,875 --> 00:37:03,208 D�sol�. 365 00:37:12,167 --> 00:37:14,500 C'�tait il y a plusieurs ann�es. 366 00:37:15,750 --> 00:37:19,583 Juste avant que son p�re l�ve les voiles pour de bon. 367 00:37:21,167 --> 00:37:23,042 Parce qu'elle �tait trans ? 368 00:37:23,208 --> 00:37:25,167 Pour quelle autre raison ce serait ? 369 00:37:27,875 --> 00:37:29,958 C'�tait la honte... 370 00:37:30,667 --> 00:37:32,833 pour notre famille. 371 00:37:34,750 --> 00:37:38,958 Tu imagines la r�action des gens du village ? 372 00:37:40,000 --> 00:37:41,667 J'arrive pas �... 373 00:37:42,458 --> 00:37:45,625 Elle �tait si intelligente, si curieuse... 374 00:37:46,583 --> 00:37:49,125 Petite, elle me posait des questions sur tout. 375 00:37:49,500 --> 00:37:52,750 Elle aurait vraiment pu accomplir de grandes choses. 376 00:37:54,708 --> 00:37:57,958 On ignorait tout de ces choses-l� � l'�poque. 377 00:37:58,583 --> 00:38:01,208 Bien s�r, j'avais entendu des histoires, mais... 378 00:38:02,250 --> 00:38:05,958 Un gar�on du village d'� c�t� avait �t� abattu. 379 00:38:07,375 --> 00:38:09,458 Son p�re avait affirm� 380 00:38:09,625 --> 00:38:13,208 que le coup �tait parti tout seul pendant qu'il nettoyait le fusil. 381 00:38:21,500 --> 00:38:22,792 Du coup... 382 00:38:22,958 --> 00:38:25,125 que lui direz-vous si vous la retrouvez ? 383 00:38:26,750 --> 00:38:27,958 Je... 384 00:38:30,875 --> 00:38:32,458 ne sais pas. 385 00:38:35,958 --> 00:38:37,583 Endors-toi. 386 00:38:41,000 --> 00:38:42,833 D�sol�. Bonne nuit. 387 00:39:20,208 --> 00:39:22,250 Et puis merde ! 388 00:40:01,708 --> 00:40:03,042 Bonsoir. 389 00:40:03,125 --> 00:40:06,167 Vous auriez un boulot pour moi ? 390 00:40:06,208 --> 00:40:07,958 Le patron est juste l�. 391 00:40:08,167 --> 00:40:10,167 D'accord, merci. 392 00:40:11,333 --> 00:40:12,542 Bonsoir. 393 00:40:13,458 --> 00:40:16,000 Vous auriez un emploi pour moi, 394 00:40:16,292 --> 00:40:18,292 - ici ? - Non. 395 00:40:20,250 --> 00:40:22,250 D'accord. Merci. 396 00:40:30,875 --> 00:40:33,333 Puis-je prendre votre commande ? 397 00:40:33,500 --> 00:40:36,792 J'attends un ami. Encore cinq minutes, s'il vous pla�t. 398 00:40:36,958 --> 00:40:38,250 - Bien s�r. - Merci. 399 00:40:48,417 --> 00:40:50,000 Fais chier. 400 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Ce fils de pute ! 401 00:41:04,000 --> 00:41:05,625 Je vous d�pose quelque part ? 402 00:41:06,125 --> 00:41:07,250 Non. 403 00:41:07,625 --> 00:41:10,958 - Je vous d�pose o� vous voulez. - Je ne suis pas une prostitu�e. 404 00:41:11,125 --> 00:41:12,958 Je ne sous-entendais pas que vous l'�tiez. 405 00:41:13,125 --> 00:41:14,625 Je suis trans. 406 00:41:16,333 --> 00:41:17,792 J'ai pos� la question ? 407 00:41:51,125 --> 00:41:52,875 Je vais en griller une moi aussi. 408 00:41:54,750 --> 00:41:57,583 Ton truc, c'est de lever les filles trans ? 409 00:41:58,000 --> 00:41:59,083 Non. 410 00:42:04,958 --> 00:42:06,000 Alors ? 411 00:42:07,875 --> 00:42:09,458 Je te d�pose o� ? 412 00:42:09,750 --> 00:42:10,875 Moi ? 413 00:42:12,375 --> 00:42:14,333 T'es vraiment un chauffeur ? 414 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 Oui. 415 00:42:17,375 --> 00:42:20,208 Mais tu dois t'asseoir devant. 416 00:42:20,375 --> 00:42:22,833 Sinon on aura des ennuis si la police nous contr�le. 417 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Viens. 418 00:42:29,000 --> 00:42:31,708 Si on doit parler aux flics, on est deux amis de la fac 419 00:42:31,875 --> 00:42:34,500 qui se rendons � l'anniversaire d'un pote, d'accord ? 420 00:42:38,625 --> 00:42:41,250 Pourquoi tu ne conduis pas un vrai taxi ? 421 00:42:44,000 --> 00:42:46,333 Le permis est super cher, d�j�. 422 00:42:46,500 --> 00:42:50,000 Et le march� des taxis clandestins a explos� depuis l'inflation. 423 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 Quelle fac ? 424 00:42:55,500 --> 00:42:56,583 Hein ? 425 00:42:56,750 --> 00:43:00,250 Si on est des potes de la fac, on �tudie quoi ? Et o� ? 426 00:43:02,250 --> 00:43:03,583 Je sais pas. 427 00:43:03,875 --> 00:43:05,250 L'�conomie ? 428 00:43:05,875 --> 00:43:07,750 � l'Universit� d'Istanbul ? 429 00:43:10,875 --> 00:43:13,042 J'adore cette chanson. Tu peux monter le son ? 430 00:43:13,792 --> 00:43:16,542 Tout me fait 431 00:43:16,750 --> 00:43:20,083 Penser � toi 432 00:43:20,333 --> 00:43:23,042 Reviens, reviens 433 00:43:25,083 --> 00:43:28,375 Je t'en supplie, reviens-moi... 434 00:43:28,542 --> 00:43:30,583 Tu veux pas conna�tre mon nom ? 435 00:43:30,750 --> 00:43:35,167 Sinon, les flics devineront qu'on n'est pas vraiment amis. 436 00:43:35,333 --> 00:43:36,625 Tu as raison. 437 00:43:37,333 --> 00:43:38,625 Je m'appelle �mer. 438 00:43:40,625 --> 00:43:42,875 - Quel �ge as-tu ? - 25 ans. 439 00:43:43,875 --> 00:43:46,583 Enchant�e. Je m'appelle Evrim. 440 00:43:46,750 --> 00:43:48,333 J'ai 33 ans. 441 00:43:48,500 --> 00:43:49,958 Je suis G�meaux. 442 00:43:50,125 --> 00:43:52,083 On n'est pas oblig�s d'en savoir tant. 443 00:43:52,250 --> 00:43:53,458 Allez ! 444 00:43:53,625 --> 00:43:54,875 Tr�s bien. 445 00:43:55,583 --> 00:43:57,667 Et moi, je suis Sagittaire. 446 00:43:58,667 --> 00:44:00,000 N� en d�cembre. 447 00:44:00,333 --> 00:44:03,667 Nos signes sont diam�tralement oppos�s. 448 00:44:03,833 --> 00:44:06,583 La combinaison parfaite, tu le sais ? 449 00:44:06,750 --> 00:44:08,875 En amiti� comme en amour. 450 00:44:19,125 --> 00:44:20,875 H� ! 451 00:44:21,875 --> 00:44:23,708 Un type de l'auberge de jeunesse ! 452 00:44:25,250 --> 00:44:27,375 - Il dort � l'auberge. - Bonsoir. 453 00:44:27,458 --> 00:44:28,667 Tu fais quoi ? 454 00:44:28,708 --> 00:44:30,917 Oh, rien. Juste... 455 00:44:31,208 --> 00:44:34,333 marcher. Chercher travail. 456 00:44:34,792 --> 00:44:36,875 Mon nom est Achi, comment va ? 457 00:44:39,500 --> 00:44:42,333 Je m'appelle �zge. Tu parles le turc ? 458 00:44:42,500 --> 00:44:43,625 Non. 459 00:44:45,792 --> 00:44:48,625 - Tu viens d'o� ? - Batoumi. 460 00:44:48,792 --> 00:44:49,958 Un voisin ! 461 00:44:50,000 --> 00:44:51,333 - En G�orgie. - Oui. 462 00:44:51,500 --> 00:44:54,208 Il vient d'un pays voisin ! 463 00:44:54,458 --> 00:44:56,208 Je m'appelle �erkez. 464 00:44:56,542 --> 00:44:58,917 Circassienne, tu vois. Aussi du Caucase. 465 00:44:58,958 --> 00:45:00,958 Allez, on va � la f�te. 466 00:45:01,125 --> 00:45:02,750 Oui, on y va ! 467 00:45:03,583 --> 00:45:05,167 On se rend � une soir�e. 468 00:45:05,208 --> 00:45:07,208 - Tu veux venir ? - Une soir�e ? 469 00:45:09,000 --> 00:45:11,083 Je te d�barrasse de �a. 470 00:45:11,250 --> 00:45:14,958 - Allons, joue pas au timide. - Allez, on y va. 471 00:45:27,292 --> 00:45:28,542 Ma poule ! 472 00:45:28,708 --> 00:45:30,000 Tu es venue ! 473 00:45:30,958 --> 00:45:33,458 - Qui c'est ? - Personne. T'occupe pas. 474 00:45:33,625 --> 00:45:35,292 Mustafa s'est point� ? 475 00:45:35,458 --> 00:45:36,458 Oui. 476 00:45:36,625 --> 00:45:39,417 - T'en es s�re ? - Sur la tombe de ma m�re. 477 00:45:39,583 --> 00:45:42,083 Comme si t'en avais quelque chose � secouer de ta m�re ! 478 00:47:00,833 --> 00:47:02,958 Je n'ai pas command� �a. 479 00:47:10,667 --> 00:47:12,375 Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre ? 480 00:47:15,958 --> 00:47:17,250 Pistache. 481 00:47:18,583 --> 00:47:20,250 Il a dit "pistache". 482 00:47:23,042 --> 00:47:25,417 - "Baklava aux noix." - Baklava aux noix. 483 00:47:26,750 --> 00:47:29,250 On vous doit combien ? 484 00:47:29,417 --> 00:47:31,208 Vous pouvez r�gler � la fin. 485 00:47:34,250 --> 00:47:35,458 Bonjour. 486 00:47:36,500 --> 00:47:37,750 - Quoi ? - Bonjour. 487 00:47:39,292 --> 00:47:40,333 D�sol�. 488 00:48:42,750 --> 00:48:43,958 Bonjour. 489 00:52:48,583 --> 00:52:52,250 Coupe les poivrons, je m'occupe du reste. 490 00:52:53,458 --> 00:52:54,708 Bonjour. 491 00:52:56,208 --> 00:52:57,292 G�lsen ! 492 00:52:58,125 --> 00:53:00,958 - Cette femme est de retour. - Quelle femme ? 493 00:53:01,375 --> 00:53:03,292 Elle veut pas laisser tomber, on dirait. 494 00:53:03,458 --> 00:53:05,208 Vous vous souvenez de moi ? 495 00:53:05,792 --> 00:53:08,333 Ne restez pas l�, entrez. 496 00:53:08,500 --> 00:53:10,417 Ne restez pas plant�e l�. 497 00:53:10,583 --> 00:53:12,083 Entrez. 498 00:53:15,083 --> 00:53:16,375 Seigneur. 499 00:53:18,000 --> 00:53:20,333 Asseyez-vous, je vous prie. 500 00:53:23,208 --> 00:53:24,792 Aubergine. 501 00:53:26,583 --> 00:53:28,917 - Hein ? - Aubergine. 502 00:53:29,625 --> 00:53:31,208 Ah, aubergine ! 503 00:53:31,833 --> 00:53:33,792 C'est presque le m�me mot. 504 00:53:33,958 --> 00:53:35,625 Faisons-lui go�ter � du th� turc. 505 00:53:36,417 --> 00:53:38,417 Du th� de contrebande, tu veux dire. 506 00:53:46,250 --> 00:53:48,042 Vous connaissez Tekla ? 507 00:53:49,667 --> 00:53:51,292 Elle dit quoi ? 508 00:53:52,208 --> 00:53:53,625 Tekla, Tekla ? 509 00:53:54,000 --> 00:53:56,583 �a veut dire quoi, "Tekla, Mekla" ? 510 00:53:56,750 --> 00:53:59,000 Elle cherche sa petite-fille, un truc comme �a. 511 00:53:59,750 --> 00:54:02,708 Madame, il n'y a pas de Tekla ici, malheureusement. 512 00:54:03,875 --> 00:54:05,458 Vous n'�tes pas au bon endroit. 513 00:54:06,750 --> 00:54:08,458 Vous parlez russe ? 514 00:54:11,125 --> 00:54:12,875 Je crois qu'elle est Russe. 515 00:54:13,833 --> 00:54:17,333 Non, je ne parle pas russe. Je connais un peu d'arabe. 516 00:54:17,500 --> 00:54:19,125 - Batoumi. - Batoum ? 517 00:54:20,208 --> 00:54:21,458 G�orgienne ? 518 00:54:21,792 --> 00:54:24,167 - Oh, elle est G�orgienne ! - Oui, G�orgienne. 519 00:54:24,333 --> 00:54:27,583 Mon grand-p�re �tait G�orgien. Il avait un sale caract�re. 520 00:54:28,375 --> 00:54:29,667 Elle ne vit pas ici. 521 00:54:29,708 --> 00:54:32,458 Pas de Tekla, non. Non Tekla ! 522 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Elle veut pas comprendre. 523 00:54:35,500 --> 00:54:39,208 Elle est G�orgienne, je vous dis. Mon grand-p�re �tait pareil. 524 00:54:39,833 --> 00:54:41,583 Mais elle est gentille, non ? 525 00:54:42,708 --> 00:54:45,917 Elle a fait tout ce chemin pour la retrouver. 526 00:54:47,208 --> 00:54:49,292 Et si nos familles avaient fait de m�me ? 527 00:54:49,458 --> 00:54:52,708 �a va pas, non ? Quelle horreur. Mords-toi la langue. 528 00:54:53,833 --> 00:54:55,458 - Aynur ? - Quoi ? 529 00:54:55,625 --> 00:54:57,708 - Chante-nous une chanson. - Arr�te. 530 00:54:57,792 --> 00:54:59,583 Fais entendre ta voix � cette pauvre femme. 531 00:54:59,750 --> 00:55:01,875 Allez, quoi ! Chante ! 532 00:55:05,083 --> 00:55:10,958 Je n'ai cure de la rose Qui cro�t dans le feu qui couve 533 00:55:12,625 --> 00:55:19,208 J'ignore tout de l'arabe et du persan Je ne d�pends pas de la parole 534 00:55:20,167 --> 00:55:28,125 Je suis la voie l�gitime Du Dieu mis�ricordieux 535 00:55:29,625 --> 00:55:36,458 Je n'ai cure de la voie Pr�ch�e par le diable 536 00:55:36,708 --> 00:55:41,417 Je n'ai cure de la voie Pr�ch�e par le diable 537 00:55:43,708 --> 00:55:47,167 Je suis atteint de la plus �trange des maladies 538 00:55:47,292 --> 00:55:50,750 Tout le monde ne s'int�resse qu'� soi-m�me 539 00:55:51,708 --> 00:55:59,667 Je mange ce que je trouve aujourd'hui Et Dieu m'aidera demain 540 00:56:00,833 --> 00:56:08,792 Je ne convoite pas Les richesses de ce monde 541 00:56:10,458 --> 00:56:16,917 Dieu est le seul qui me sustente Je ne m'incline devant aucun mortel 542 00:56:17,792 --> 00:56:25,542 Dieu est le seul qui me sustente Je ne m'incline devant aucun mortel... 543 00:57:18,458 --> 00:57:21,458 O� �tiez-vous ? Je vous ai attendue toute la journ�e. 544 00:57:24,083 --> 00:57:26,042 D�sol� pour la nuit derni�re. 545 00:57:27,000 --> 00:57:30,708 Je suis sorti en esp�rant trouver un boulot. 546 00:57:30,875 --> 00:57:35,333 Puis j'ai crois� des jeunes de l'auberge et j'ai perdu la notion du temps. 547 00:57:36,583 --> 00:57:39,917 Bonne nouvelle ! L'une d'entre eux travaille pour une asso. 548 00:57:40,083 --> 00:57:42,167 Elle dit qu'elle pourrait peut-�tre nous aider. 549 00:57:42,333 --> 00:57:44,792 - Et je vous ai rapport� une p�tisserie. - Merci. 550 00:57:46,375 --> 00:57:49,917 Je vous ai attendue pour vous emmener voir cette fille. 551 00:57:50,083 --> 00:57:51,708 Mais vous n'�tes jamais arriv�e. 552 00:57:52,875 --> 00:57:55,042 Je crois que leur bureau est ferm� � cette heure. 553 00:57:55,208 --> 00:57:59,708 Laisse l'adresse � la r�ception. J'irai demain. 554 00:58:00,333 --> 00:58:02,792 J'avais vraiment juste besoin de sortir. 555 00:58:02,958 --> 00:58:04,417 Je ferai tout pour retrouver Tekla. 556 00:58:04,583 --> 00:58:05,958 Je le jure sur mon honneur ! 557 00:58:06,125 --> 00:58:08,708 Ton fr�re avait raison � ton sujet. 558 00:58:11,792 --> 00:58:14,833 Prends tes affaires et va-t'en. 559 00:58:19,875 --> 00:58:21,708 Je n'ai rien. 560 00:58:22,958 --> 00:58:24,458 Eh ben voil�. 561 00:58:27,708 --> 00:58:30,875 Allez vous faire foutre ! 562 00:58:32,833 --> 00:58:35,333 Vieille putain d'alcoolique ! 563 00:59:44,958 --> 00:59:46,208 J'y crois pas... 564 01:00:12,833 --> 01:00:13,958 Quoi ? 565 01:00:16,542 --> 01:00:17,958 Tu as faim ? 566 01:00:21,083 --> 01:00:22,375 Je cr�ve la dalle. 567 01:00:25,458 --> 01:00:26,708 Suis-moi. 568 01:00:36,625 --> 01:00:39,208 Veuillez vous asseoir. Je vous apporte le menu ? 569 01:00:42,375 --> 01:00:45,333 Bonsoir et bienvenue. Aimeriez-vous voir notre carte ? 570 01:00:54,708 --> 01:00:58,500 Du riz et des pommes de terre ne devraient pas co�ter trop cher. 571 01:01:06,875 --> 01:01:09,458 Bonsoir, d�sirez-vous voir notre carte ? 572 01:01:21,750 --> 01:01:24,333 Qu'est-ce que j'aime l'odeur du concombre ! 573 01:01:28,542 --> 01:01:29,667 Je peux ? 574 01:01:30,000 --> 01:01:32,208 Pourquoi poses-tu la question ? 575 01:01:51,917 --> 01:01:54,167 Excusez-moi. Cigarette ? 576 01:02:03,917 --> 01:02:04,917 Merci. 577 01:02:05,125 --> 01:02:06,292 Merci. 578 01:02:07,875 --> 01:02:09,083 Pardonnez-moi, mais... 579 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 vous �tes G�orgiens ? 580 01:02:11,625 --> 01:02:12,667 Oui. 581 01:02:12,833 --> 01:02:14,708 Vous �tes en vacances ? 582 01:02:16,083 --> 01:02:17,333 Oui. 583 01:02:17,833 --> 01:02:20,792 Je vis ici. J'y ai mon entreprise. 584 01:02:21,208 --> 01:02:22,833 Voici Hasan. 585 01:02:23,333 --> 01:02:26,667 Un G�orgien d'ici, troisi�me g�n�ration, de la mer Noire. 586 01:02:28,125 --> 01:02:30,833 C'est tout ? Vous ne mangez rien d'autre ? 587 01:02:33,583 --> 01:02:35,583 Permettez-moi de vous inviter. 588 01:02:35,750 --> 01:02:38,333 Non, merci. Ce n'est pas n�cessaire. 589 01:02:39,417 --> 01:02:41,167 Que buvez-vous ? 590 01:02:41,333 --> 01:02:43,083 Merci, mais nous n'avons besoin de rien. 591 01:02:43,250 --> 01:02:45,083 Vous avez d�j� go�t� au raki ? 592 01:02:45,792 --> 01:02:47,542 Non, mais �a ira. 593 01:02:47,708 --> 01:02:48,833 Gar�on ! 594 01:02:53,750 --> 01:02:55,333 Sentez-moi ce parfum. 595 01:02:57,583 --> 01:02:59,750 Sant� ! 596 01:03:12,958 --> 01:03:14,875 C'est votre premi�re fois � Istanbul ? 597 01:03:16,750 --> 01:03:19,375 Non, j'y suis venue une fois dans mon enfance. 598 01:03:19,542 --> 01:03:21,833 - C'est vrai ? - Avec mon p�re. 599 01:03:22,250 --> 01:03:25,875 C'est ce voyage qui m'a inspir�e 600 01:03:27,333 --> 01:03:29,417 � devenir professeure d'histoire. 601 01:03:30,583 --> 01:03:32,083 Vous enseignez l'histoire ? 602 01:03:32,250 --> 01:03:34,750 Autrefois. Je suis � la retraite. 603 01:03:37,000 --> 01:03:38,917 Navr�, mais je dois partir. 604 01:03:39,750 --> 01:03:42,208 - Ce fut un plaisir. - Pour nous aussi. 605 01:03:42,375 --> 01:03:43,708 - Au revoir. - Au revoir. 606 01:03:46,500 --> 01:03:48,917 C'est votre fils ? 607 01:03:50,500 --> 01:03:51,708 Non. 608 01:03:52,250 --> 01:03:55,583 C'est un ami de ma ni�ce. 609 01:03:58,333 --> 01:03:59,667 Sant�. 610 01:03:59,833 --> 01:04:03,083 � Ramaz ! Notre fr�re g�orgien � Istanbul ! 611 01:04:03,250 --> 01:04:05,167 - Sant�. - Sant�. 612 01:04:05,333 --> 01:04:07,417 - Il semble �tre un bon gar�on. - C'est le cas. 613 01:04:17,083 --> 01:04:20,042 J'ai rassembl� les deux additions. 614 01:04:20,208 --> 01:04:23,000 - On y va ? - Ne sois pas impoli. 615 01:04:23,375 --> 01:04:24,792 Parfait. 616 01:04:24,958 --> 01:04:27,125 Oh non, M. Ramaz, s'il vous pla�t... 617 01:04:28,250 --> 01:04:30,458 Ne vous en faites pas, c'est pour moi. 618 01:04:31,125 --> 01:04:33,458 C'est trop, vraiment ! 619 01:04:34,625 --> 01:04:37,625 J'ai rarement l'occasion de rencontrer des G�orgiens comme vous. 620 01:04:42,250 --> 01:04:44,167 Vous avez une famille ? 621 01:04:45,458 --> 01:04:46,833 Que ma ni�ce. 622 01:04:49,125 --> 01:04:50,375 Et... 623 01:04:51,208 --> 01:04:52,208 vous ? 624 01:04:52,875 --> 01:04:54,250 J'en avais une. 625 01:04:55,000 --> 01:04:56,958 On s'est s�par�s il y a dix ans. 626 01:04:57,125 --> 01:04:58,750 Dommage. 627 01:04:59,583 --> 01:05:01,333 - Sant�. - Sant�. 628 01:05:01,500 --> 01:05:04,167 Une rose pour la dame ? 629 01:05:06,250 --> 01:05:07,292 Elle vous irait � ravir. 630 01:05:15,250 --> 01:05:17,375 Monsieur, j'ai donn� une rose � la dame. 631 01:05:24,333 --> 01:05:26,333 Excusez-moi. 632 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 Je reviens tout de suite. 633 01:05:30,750 --> 01:05:31,917 Vous vous fichez de moi ? 634 01:05:32,333 --> 01:05:34,000 Qu'est-ce que tu racontes ? 635 01:05:34,708 --> 01:05:36,625 Je sais ce que je fais. 636 01:05:37,250 --> 01:05:38,500 C'est �a, ouais. 637 01:05:41,042 --> 01:05:42,083 Achi. 638 01:05:42,250 --> 01:05:45,958 Lia m'a dit que vous cherchiez sa ni�ce. 639 01:05:46,125 --> 01:05:48,083 Je peux peut-�tre vous aider ? 640 01:05:48,250 --> 01:05:51,292 On pourrait se renseigner aupr�s de l'�glise g�orgienne locale. 641 01:05:51,875 --> 01:05:54,708 Ah oui, je suis vraiment s�r qu'ils vont nous aider... 642 01:07:19,958 --> 01:07:22,333 - O� est-il ? - J'en sais rien. 643 01:07:23,833 --> 01:07:25,542 Vous lui avez peut-�tre fait peur. 644 01:07:25,708 --> 01:07:27,250 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 645 01:07:27,750 --> 01:07:29,833 Rien ! Je l'ai vu partir, c'est tout. 646 01:07:30,000 --> 01:07:31,458 Dis-moi ce que tu lui as dit ! 647 01:07:31,542 --> 01:07:32,917 Je lui aurais dit quoi ? 648 01:07:33,042 --> 01:07:34,708 Tu n'aurais pas d� le laisser s'en aller. 649 01:07:34,750 --> 01:07:37,958 - Je devais faire quoi ? - Il allait nous aider ! 650 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 Vous vouliez que je le ligote ? Vous l'avez effray� ! 651 01:08:05,125 --> 01:08:06,375 �a va ? 652 01:08:08,167 --> 01:08:09,833 Pardonne-moi. 653 01:08:10,667 --> 01:08:12,750 Je ne voulais pas que �a se passe comme �a. 654 01:08:15,917 --> 01:08:19,875 Tu sais, j'�tais vraiment canon dans ma jeunesse. 655 01:08:21,667 --> 01:08:24,875 Les hommes se jetaient � mes pieds. 656 01:08:25,125 --> 01:08:26,917 Vous �tes encore pas si mal. 657 01:08:27,082 --> 01:08:29,207 - Tu trouves ? - Bien s�r. 658 01:08:30,792 --> 01:08:34,125 Et c'�tait moi la meilleure danseuse du village. 659 01:08:44,500 --> 01:08:45,500 Tiens. 660 01:08:49,125 --> 01:08:50,500 Elle fonctionne ? 661 01:08:53,375 --> 01:08:55,292 - Je me tonds les cheveux ? - Oui ! 662 01:09:49,582 --> 01:09:51,082 �a ira, merci. 663 01:09:54,417 --> 01:09:57,083 Allez les enfants, �a suffit. 664 01:09:57,250 --> 01:09:59,625 Poursuivez votre chemin. 665 01:10:02,167 --> 01:10:04,000 Je sais pas quoi faire. 666 01:10:04,167 --> 01:10:07,833 Viens chez moi et je t'aiderai � r�soudre le probl�me. 667 01:10:08,000 --> 01:10:10,292 Ne te retourne pas. H� ! 668 01:10:10,458 --> 01:10:12,625 C'est le chauffeur dont je t'ai parl�. 669 01:10:15,708 --> 01:10:17,083 Il vient par ici ! 670 01:10:17,250 --> 01:10:19,625 Du calme, ma poule. C'est peut-�tre moi qu'il vient voir. 671 01:10:20,792 --> 01:10:22,333 En plus, c'est qu'un taxi. 672 01:10:22,500 --> 01:10:23,583 Salut. 673 01:10:24,583 --> 01:10:25,708 Salut. 674 01:10:27,958 --> 01:10:29,708 Je voulais te laisser ma carte. 675 01:10:29,875 --> 01:10:32,250 Si jamais tu as besoin d'un chauffeur. 676 01:10:34,958 --> 01:10:37,333 Oh, c'est gentil. Merci. 677 01:10:38,375 --> 01:10:41,042 - Tu travailles de nuit ? - J'ai presque fini. 678 01:10:41,208 --> 01:10:43,625 Je dois aller dormir, j'ai un examen demain. 679 01:10:44,333 --> 01:10:47,125 Un examen ? T'es vraiment �tudiant ? 680 01:10:47,792 --> 01:10:50,208 Oui. Je vais devenir prof. 681 01:10:50,375 --> 01:10:51,958 Comme mes parents. 682 01:10:52,042 --> 01:10:53,083 C'est g�nial ! 683 01:10:53,250 --> 01:10:54,667 Prof de quoi ? 684 01:10:55,083 --> 01:10:58,083 - G�ographie. - C'est bien. J'aime la g�o. 685 01:11:04,500 --> 01:11:06,958 Bon, allez. � bient�t ? 686 01:11:07,125 --> 01:11:08,333 � bient�t. 687 01:11:13,292 --> 01:11:15,000 Et il a un joli petit cul. 688 01:11:15,167 --> 01:11:16,833 Ma poule, il t'a bais�e du regard. 689 01:11:17,000 --> 01:11:20,708 Pas du tout ! Il cherche des clients, c'est tout. 690 01:11:20,875 --> 01:11:22,000 Mon �il. 691 01:11:39,167 --> 01:11:40,958 Tu r�ponds pas � mes appels. 692 01:11:41,125 --> 01:11:42,583 Va te faire foutre. 693 01:11:42,750 --> 01:11:45,250 Je suis l� maintenant, non ? 694 01:11:54,667 --> 01:11:56,958 Tu m'emm�nes prendre le petit-d�j demain ? 695 01:11:57,542 --> 01:11:58,875 Bien s�r, ma ch�rie. 696 01:12:16,042 --> 01:12:17,250 All� ? 697 01:12:19,625 --> 01:12:21,500 Tu veux que je fasse quoi ? 698 01:12:24,000 --> 01:12:25,500 L�, maintenant ? 699 01:12:27,917 --> 01:12:30,792 Je viens de me mettre au lit. Une seconde. 700 01:12:34,125 --> 01:12:35,667 T'as appel� Sevval ? 701 01:12:37,042 --> 01:12:38,208 Et Ahmet ? 702 01:12:39,542 --> 01:12:42,417 C'est bon, j'y vais. Raccroche. 703 01:12:47,292 --> 01:12:49,000 Fils de pute. 704 01:13:03,167 --> 01:13:06,125 Tiens, �a faisait longtemps ! 705 01:13:06,292 --> 01:13:07,833 Vous nous avez manqu�. 706 01:13:07,917 --> 01:13:09,958 Qu'y a-t-il ? Vous vous ennuyez des barreaux ? 707 01:13:10,125 --> 01:13:11,875 Je suis ici pour repr�senter quelqu'un. 708 01:13:13,708 --> 01:13:15,125 Repr�senter quelqu'un ? 709 01:13:15,292 --> 01:13:18,417 Vous d�tenez quelqu'un sans raison valable. 710 01:13:20,417 --> 01:13:22,167 C'est une blague ? 711 01:13:23,042 --> 01:13:25,125 Vous �tes avocate maintenant ? 712 01:13:25,625 --> 01:13:27,917 - J'ai mon dipl�me. - Votre dipl�me ? 713 01:13:28,667 --> 01:13:30,042 Elle dit qu'elle a un dipl�me. 714 01:13:30,958 --> 01:13:33,583 Vous l'avez obtenu o� ? Au cirque ? 715 01:13:33,750 --> 01:13:35,542 � l'Universit� d'Istanbul. 716 01:13:35,917 --> 01:13:37,833 � l'Universit� d'Istanbul, hein ? 717 01:13:38,417 --> 01:13:39,500 Mais bien s�r. 718 01:13:39,667 --> 01:13:41,875 Allez-y, faites voir votre carte. 719 01:13:42,042 --> 01:13:43,500 Je ne l'ai pas encore. 720 01:13:44,167 --> 01:13:46,333 J'attends de passer devant un juge. 721 01:13:46,500 --> 01:13:48,167 D'un jour � l'autre. 722 01:13:49,750 --> 01:13:52,417 - Vous n'�tes donc pas avocate. - �coutez... 723 01:13:52,583 --> 01:13:54,875 - Par ici. - Votre commande. 724 01:13:55,000 --> 01:13:56,583 Pourquoi c'est encore froid ? 725 01:13:56,750 --> 01:13:58,125 Je suis b�n�vole pour Pink Life. 726 01:13:58,292 --> 01:13:59,958 Quelqu'un est ici injustement. 727 01:14:00,125 --> 01:14:01,750 "Injustement" ? 728 01:14:01,917 --> 01:14:04,042 Qui est donc cette personne ? 729 01:14:06,292 --> 01:14:07,917 Izzet Yilmaz. 730 01:14:09,125 --> 01:14:10,208 Izzet Yilmaz ? 731 01:14:11,417 --> 01:14:13,833 Et qui est-il pour vous ? 732 01:14:13,917 --> 01:14:16,292 Je connais Firuze, sa m�re. 733 01:14:16,375 --> 01:14:18,167 Qu'elle vienne r�cup�rer son gamin. 734 01:14:18,292 --> 01:14:21,958 Elle est � l'ext�rieur. Il est sous ma garde pendant son absence. 735 01:14:22,042 --> 01:14:25,125 Pour quel motif est-il ici ? 736 01:14:26,958 --> 01:14:28,458 Il a tent� de voler un touriste. 737 01:14:28,750 --> 01:14:30,792 Vous l'avez pris sur le fait ? 738 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Non... 739 01:14:32,042 --> 01:14:34,167 Il avait de l'argent sur lui ? 740 01:14:34,792 --> 01:14:37,042 Qu'est-ce que j'en sais ? 741 01:14:37,542 --> 01:14:40,083 Dans ce cas, vous n'avez pas le droit de le d�tenir. 742 01:14:40,750 --> 01:14:43,750 On ne le d�tient pas. Il sera envoy� � l'orphelinat. 743 01:14:44,083 --> 01:14:47,125 Pas tant que sa m�re sera l� pour s'occuper de lui. 744 01:14:47,292 --> 01:14:50,167 Je peux l'appeler si vous voulez. 745 01:14:51,292 --> 01:14:54,292 De toute fa�on, il sortirait de l'orphelinat. 746 01:14:55,542 --> 01:14:57,667 C'est bon. Asseyez-vous. 747 01:15:00,667 --> 01:15:03,292 Tu parles d'un d�jeuner peinard ! 748 01:15:10,917 --> 01:15:13,417 - Tu n'as rien sign�, dis-moi ? - Non. 749 01:15:15,875 --> 01:15:17,250 Je peux en avoir une ? 750 01:15:17,417 --> 01:15:18,917 Ne dis pas de b�tises. 751 01:15:22,625 --> 01:15:23,750 Qui c'est ? 752 01:15:23,917 --> 01:15:26,000 G�lpembe, je la surveille en l'absence de son fr�re. 753 01:15:26,167 --> 01:15:27,667 Et il est o�, son fr�re ? 754 01:15:28,042 --> 01:15:29,292 � Malatya. 755 01:15:30,417 --> 01:15:31,833 R�veille-la. 756 01:15:32,000 --> 01:15:33,500 G�lpembe ! Debout. 757 01:15:33,667 --> 01:15:35,667 Allez, r�veille-toi. 758 01:15:37,042 --> 01:15:38,375 Debout. 759 01:15:40,000 --> 01:15:41,667 Vite, d�p�che-toi. 760 01:15:45,458 --> 01:15:46,875 Tiens-lui la main. 761 01:15:49,250 --> 01:15:50,875 D'o� sort ce saz ? 762 01:15:51,042 --> 01:15:52,750 Je l'ai emprunt� � un ami. 763 01:15:52,917 --> 01:15:54,417 Mais bien s�r. 764 01:16:32,375 --> 01:16:33,917 Qu'est-ce que tu fabriques ? 765 01:16:34,083 --> 01:16:35,125 Rien. 766 01:16:35,292 --> 01:16:37,292 Tu me croyais morte ? 767 01:16:37,667 --> 01:16:38,792 Non. 768 01:16:39,500 --> 01:16:43,042 Ton haleine de chacal m'a ramen�e � la vie. 769 01:17:00,500 --> 01:17:01,833 J'ai quelque chose � vous dire. 770 01:17:05,875 --> 01:17:08,917 Au fait, qu'est-il arriv� � ta m�re ? 771 01:17:10,917 --> 01:17:12,292 Comment �a ? 772 01:17:13,542 --> 01:17:16,417 Tu m'as dit que ta m�re vivait ici. 773 01:17:17,458 --> 01:17:18,583 J'ai dit �a ? 774 01:17:18,750 --> 01:17:21,167 Tu as oubli� ? � Batoumi. 775 01:17:21,792 --> 01:17:23,125 Ah, oui. 776 01:17:23,917 --> 01:17:26,375 Elle est venue bosser ici quand j'�tais petit. 777 01:17:26,542 --> 01:17:29,417 Mais au bout d'un moment, elle s'est plus ou moins �vapor�e. 778 01:17:30,792 --> 01:17:31,875 Mais... 779 01:17:33,792 --> 01:17:35,250 je crois... 780 01:17:36,417 --> 01:17:39,167 qu'elle est morte et qu'on n'a pas voulu me l'annoncer. 781 01:17:40,417 --> 01:17:42,625 Elle ne m'aurait jamais abandonn�. 782 01:17:46,000 --> 01:17:47,667 Bien s�r que non. 783 01:17:48,792 --> 01:17:50,417 C'est ce que je crois aussi. 784 01:17:50,708 --> 01:17:53,667 Surtout pas aux mains de mon gros lard de demi-fr�re. 785 01:17:57,792 --> 01:17:59,500 Tu veux savoir ce que je pense ? 786 01:18:01,292 --> 01:18:03,417 J'ai l'impression qu'Istanbul est un endroit... 787 01:18:04,750 --> 01:18:06,667 o� viennent les gens... 788 01:18:09,500 --> 01:18:10,792 pour dispara�tre. 789 01:18:15,000 --> 01:18:16,625 Qu'as-tu fait � tes cheveux ? 790 01:18:17,042 --> 01:18:20,042 J'ai trouv� une tondeuse. Je devais voir si elle fonctionnait. 791 01:18:20,375 --> 01:18:21,750 Idiot. 792 01:18:22,875 --> 01:18:24,542 Pourquoi n'es-tu pas � l'�cole ? 793 01:18:28,000 --> 01:18:29,875 Ta m�re revient quand ? 794 01:18:30,042 --> 01:18:31,292 Je sais pas. 795 01:18:32,167 --> 01:18:34,208 �a fait combien de temps cette fois-ci ? 796 01:18:34,375 --> 01:18:35,667 Pas trop longtemps. 797 01:18:38,542 --> 01:18:41,125 Alors, t'es un pickpocket maintenant ? 798 01:18:41,292 --> 01:18:42,417 Pas du tout ! 799 01:18:43,500 --> 01:18:46,958 S'ils t'attrapent une autre fois sans ta m�re, je ne pourrai rien faire. 800 01:18:47,125 --> 01:18:48,750 Elle reviendra bient�t. 801 01:18:51,875 --> 01:18:54,792 Viens l�. Tu vas attraper froid. 802 01:18:56,458 --> 01:18:58,208 Assieds-toi droit. 803 01:19:04,875 --> 01:19:08,792 J'ai d� manger un truc avari� hier soir. 804 01:19:09,250 --> 01:19:11,833 Oui, voil�. C'est s�rement �a. 805 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Il est loin, cet endroit ? 806 01:19:15,167 --> 01:19:17,667 Il faut traverser de l'autre c�t�. 807 01:19:23,833 --> 01:19:27,167 Je vais avoir un sacr� look ! Merci, Evrim. 808 01:19:41,000 --> 01:19:43,792 Tu as choisi ta coupe ? 809 01:19:45,250 --> 01:19:47,250 Qui dragues-tu comme �a, petite ? 810 01:19:47,417 --> 01:19:50,875 Tu vas ternir l'image de notre salon, coquine ! 811 01:19:51,042 --> 01:19:52,750 Je les connais ! 812 01:19:52,917 --> 01:19:55,292 Lui et sa grand-m�re cherchent une fille trans ! 813 01:20:01,250 --> 01:20:03,875 - Tu n'escroques pas ces gens, j'esp�re ? - Non. 814 01:20:04,042 --> 01:20:06,500 Je leur ai montr� le chemin. Je suis comme un guide. 815 01:20:06,667 --> 01:20:08,042 Tr�s bien. 816 01:20:09,625 --> 01:20:12,875 - D'o� venez-vous, d�j� ? - De Batoumi, en G�orgie. 817 01:20:14,417 --> 01:20:15,833 Izzet, rapporte-nous du th�. 818 01:20:18,417 --> 01:20:19,917 Elle est trans elle aussi ? 819 01:20:20,667 --> 01:20:22,292 Qu'est-ce que j'en sais ? 820 01:20:23,792 --> 01:20:25,792 Oui, je suis trans. 821 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 Elle dit que oui. 822 01:20:29,625 --> 01:20:31,125 Rappelez-moi son nom. 823 01:20:31,250 --> 01:20:32,500 Tekla. 824 01:20:32,625 --> 01:20:35,167 Vous disiez avoir une adresse ? 825 01:20:38,958 --> 01:20:40,583 Non, pas d'adresse. 826 01:20:40,625 --> 01:20:42,167 Elle pourrait �tre n'importe o�. 827 01:20:42,333 --> 01:20:45,125 Et comment on sait qu'elle veut qu'on la retrouve ? 828 01:20:45,292 --> 01:20:48,375 Evrim, on sait quel lien ils ont avec elle ? 829 01:20:50,792 --> 01:20:52,375 Que disent-ils ? 830 01:20:53,083 --> 01:20:54,542 Qu'est-ce qu'il y a ? 831 01:20:57,917 --> 01:21:00,917 Vous �tes s�rs qu'elle souhaite �tre retrouv�e ? 832 01:21:02,833 --> 01:21:03,875 Non. 833 01:21:04,042 --> 01:21:05,500 - Que dit-elle ? - Une seconde. 834 01:21:05,542 --> 01:21:07,208 C'est sa m�re ? 835 01:21:07,875 --> 01:21:09,875 Non, c'est la s�ur de sa m�re. 836 01:21:12,500 --> 01:21:13,750 Je vois. 837 01:21:14,208 --> 01:21:17,625 - Et vous, vous n'�tes qu'un ami ? - Oui. 838 01:21:19,125 --> 01:21:20,292 Qu'en pensez-vous ? 839 01:21:20,625 --> 01:21:21,708 D'un autre c�t�, 840 01:21:21,875 --> 01:21:23,708 elle a le droit de savoir qu'on la cherche. 841 01:21:24,167 --> 01:21:25,917 Si elle se trouve � Istanbul, d�j�. 842 01:21:27,417 --> 01:21:28,917 Votre attention, tout le monde ! 843 01:21:29,583 --> 01:21:33,500 Quelqu'un conna�t une G�orgienne qui s'appelle Tekla ? 844 01:21:33,667 --> 01:21:35,500 J'ai peut-�tre d�j� entendu ce nom. 845 01:21:36,125 --> 01:21:37,208 O� �a ? 846 01:21:37,375 --> 01:21:40,000 Tu vois les filles qui habitent dans l'immeuble de Ceylan ? 847 01:21:40,167 --> 01:21:42,250 Oui, j'y �tais l'autre jour. 848 01:21:42,417 --> 01:21:43,625 Tu en es s�r ? 849 01:21:43,792 --> 01:21:45,208 Pas � cent pour cent, 850 01:21:45,542 --> 01:21:47,417 mais �a me dit quelque chose. 851 01:21:48,333 --> 01:21:49,458 D'accord, merci. 852 01:21:51,417 --> 01:21:52,875 Ils la connaissent ? 853 01:21:52,917 --> 01:21:54,958 Je sais pas, je comprends pas bien le turc. 854 01:21:55,000 --> 01:21:56,833 - Il conna�t Tekla ? - Oui. 855 01:21:56,875 --> 01:21:58,208 - Oui ? - Mais... 856 01:21:58,375 --> 01:21:59,708 Pas s�r. Nous verrons. 857 01:21:59,750 --> 01:22:02,042 Elle dit qu'ils sont pas s�rs. 858 01:22:02,167 --> 01:22:04,083 Je peux vous y conduire. 859 01:22:04,125 --> 01:22:05,875 Mais elle peut nous y conduire. 860 01:22:23,875 --> 01:22:26,500 Demande-lui si c'est dur de marcher avec des talons aussi hauts. 861 01:22:26,917 --> 01:22:28,792 Je peux pas lui demander �a. 862 01:22:28,958 --> 01:22:30,292 Pose-lui la question. 863 01:22:30,458 --> 01:22:31,458 Qu'y a-t-il ? 864 01:22:31,833 --> 01:22:34,083 - Rien. - Dites-moi. 865 01:22:34,958 --> 01:22:36,708 Elle se demande... 866 01:22:37,000 --> 01:22:38,708 Vos chaussures... 867 01:22:38,833 --> 01:22:40,042 Comment... 868 01:22:40,125 --> 01:22:42,875 - �a fait... mal ? - Non. 869 01:22:43,167 --> 01:22:44,667 J'aime beaucoup. 870 01:22:45,500 --> 01:22:48,292 - Qu'a-t-elle r�pondu ? - Qu'ils sont confortables. 871 01:22:48,792 --> 01:22:50,667 Moi, je n'ai jamais pu. 872 01:23:00,042 --> 01:23:01,708 Merci. 873 01:23:24,542 --> 01:23:27,250 Ah, l'avocate la plus canon de toute la Turquie ! 874 01:23:27,417 --> 01:23:28,667 Sois la bienvenue, ma ch�rie. 875 01:23:28,833 --> 01:23:29,875 Salut. 876 01:23:30,042 --> 01:23:31,125 Qui sont-ils ? 877 01:23:31,292 --> 01:23:35,542 Ils cherchent une fille nomm�e Tekla. 878 01:23:35,875 --> 01:23:39,458 Je vous emm�ne voir M�re. Vous voulez du th� ? 879 01:23:40,417 --> 01:23:42,875 D�sol�e de vous d�ranger sans pr�venir. 880 01:23:43,042 --> 01:23:44,250 Non, ce n'est rien. 881 01:23:44,417 --> 01:23:47,583 Ton aide a �t� pr�cieuse avec ces affreux locataires. 882 01:23:48,542 --> 01:23:49,958 On a apport� quelques sucreries. 883 01:23:50,417 --> 01:23:52,250 C'est gentil. 884 01:23:52,792 --> 01:23:53,958 Les filles ! 885 01:23:54,667 --> 01:23:56,708 Servez du th� � nos invit�s ! 886 01:23:56,875 --> 01:23:58,917 Et gardez le silence ! 887 01:23:58,958 --> 01:24:00,000 Pas un bruit ! 888 01:24:00,167 --> 01:24:01,792 Oui, M�re. Tout de suite. 889 01:24:04,375 --> 01:24:07,125 On est � la recherche d'une G�orgienne. 890 01:24:07,292 --> 01:24:09,250 Elle s'appelle Tekla. 891 01:24:12,042 --> 01:24:14,042 Oh, ma ch�rie. 892 01:24:14,917 --> 01:24:17,042 Beaucoup de G�orgiennes sont pass�es par ici. 893 01:24:17,417 --> 01:24:20,500 Que des filles hautaines avec un air m�prisant. 894 01:24:20,667 --> 01:24:23,792 On m'a dit qu'elle pourrait habiter ici. 895 01:24:25,292 --> 01:24:26,375 Non. 896 01:24:26,625 --> 01:24:28,250 Que disent-elles ? 897 01:24:31,292 --> 01:24:34,042 Tu ne sais pas du tout o� elle pourrait �tre ? 898 01:24:34,500 --> 01:24:36,500 Toutes mes filles ont essay� de la retrouver. 899 01:24:37,000 --> 01:24:40,542 Son t�l�phone est �teint. C'est comme si elle s'�tait volatilis�e. 900 01:24:42,292 --> 01:24:44,417 Doucement. 901 01:24:45,625 --> 01:24:47,833 Tu sais ce que c'est avec ces filles et la drogue. 902 01:24:48,000 --> 01:24:50,458 Quand elles empruntent cette voie, pas de retour possible. 903 01:24:51,042 --> 01:24:53,667 C'est strictement interdit dans ma maison. 904 01:24:54,208 --> 01:24:58,667 Si tu veux mon avis, elle a quitt� la Turquie. 905 01:25:01,667 --> 01:25:02,917 C'est sa famille ? 906 01:25:05,167 --> 01:25:06,750 Sa tante 907 01:25:06,917 --> 01:25:08,542 et un ami. 908 01:25:09,375 --> 01:25:13,375 Elle a laiss� derri�re certaines de ses affaires. 909 01:25:13,542 --> 01:25:15,542 Ils peuvent partir avec s'ils le souhaitent. 910 01:25:19,417 --> 01:25:21,458 Merci beaucoup. 911 01:25:21,625 --> 01:25:23,125 C'est tout naturel. 912 01:26:51,625 --> 01:26:53,917 - J'ai quelque chose � vous avouer. - Quoi donc ? 913 01:26:57,292 --> 01:27:00,500 Je n'ai jamais vraiment eu son adresse. 914 01:27:01,167 --> 01:27:05,292 J'ai cherch� "femmes trans � Istanbul" sur Internet et je vous ai montr� le r�sultat. 915 01:27:08,042 --> 01:27:09,750 Je l'ai su d�s le d�but. 916 01:27:17,042 --> 01:27:18,250 - Salut, Murat. - Salut. 917 01:27:18,417 --> 01:27:19,875 Il y a un mariage ce soir ? 918 01:27:20,042 --> 01:27:22,208 Oui, mais je peux vous installer au fond. 919 01:27:22,250 --> 01:27:24,625 J'aurai peut-�tre m�me le plaisir de te voir danser. 920 01:27:24,667 --> 01:27:25,708 Venez. 921 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 Sant�. 922 01:28:02,542 --> 01:28:04,125 Sant�. 923 01:28:10,208 --> 01:28:11,333 Sant�. 924 01:28:20,417 --> 01:28:21,792 Va. 925 01:32:07,542 --> 01:32:08,792 Tu as faim ? 926 01:32:10,167 --> 01:32:11,417 Toujours. 927 01:32:14,208 --> 01:32:15,667 Petit-d�j ? 928 01:32:16,542 --> 01:32:17,792 Pourquoi pas ? 929 01:32:18,333 --> 01:32:19,500 C'est parti. 930 01:32:31,500 --> 01:32:34,250 Tu vas rentrer � Batoumi avec moi ? 931 01:32:40,167 --> 01:32:41,917 Je reste ici. 932 01:32:44,625 --> 01:32:47,917 Ils ont dit qu'ils auraient peut-�tre un boulot pour moi � l'auberge. 933 01:33:19,500 --> 01:33:27,417 Je n'ai cure de la rose Qui cro�t dans le feu qui couve 934 01:33:31,417 --> 01:33:39,375 J'ignore tout de l'arabe et du persan Je ne d�pends pas de la parole 935 01:33:42,625 --> 01:33:50,458 Je suis la voie l�gitime Du Dieu mis�ricordieux 936 01:33:53,167 --> 01:34:00,875 Je n'ai cure de la voie Pr�ch�e par le diable 937 01:34:01,958 --> 01:34:09,500 Je n'ai cure de la voie Pr�ch�e par le diable... 938 01:34:23,625 --> 01:34:24,917 Tatie ? 939 01:34:27,792 --> 01:34:29,042 Tatie ! 940 01:34:38,917 --> 01:34:40,042 Tekla ? 941 01:35:15,542 --> 01:35:17,542 Tu ressembles exactement � ta m�re. 942 01:35:19,292 --> 01:35:21,667 C'est vraiment toi ? 943 01:35:29,417 --> 01:35:31,667 Mon jardin te pla�t ? 944 01:35:33,292 --> 01:35:35,333 J'ai fait exactement comme tu m'as montr�. 945 01:35:36,125 --> 01:35:39,875 J'ai quelques tomates. Et des concombres minuscules. 946 01:35:40,042 --> 01:35:41,708 Comment se porte notre potager ? 947 01:35:41,875 --> 01:35:44,000 Je n'ai pas eu le temps de m'en occuper. 948 01:35:48,542 --> 01:35:50,042 Dommage. 949 01:35:51,042 --> 01:35:53,417 Qui habite avec toi ? 950 01:35:54,500 --> 01:35:56,500 C'est l'appartement de mon petit ami. 951 01:35:57,000 --> 01:35:58,792 Le salon au rez-de-chauss�e lui appartient. 952 01:35:59,292 --> 01:36:01,917 Tu te souviens comme je coupais les cheveux de tout le monde ? 953 01:36:02,625 --> 01:36:05,625 Tu as besoin d'une coupe et d'une teinture. 954 01:36:29,250 --> 01:36:31,542 Alors ? Vous lui diriez quoi ? 955 01:36:40,125 --> 01:36:41,792 Je lui dirais... 956 01:36:45,125 --> 01:36:47,458 qu'on la trahie. 957 01:36:47,625 --> 01:36:49,625 Sa m�re et moi. 958 01:36:52,167 --> 01:36:55,042 On n'a rien fait pour l'aider. 959 01:36:57,792 --> 01:37:00,125 On a perdu tellement de temps... 960 01:37:03,500 --> 01:37:07,500 On ne s'est souci�es que des qu'en-dira-t-on. 961 01:37:09,292 --> 01:37:11,500 Voil� ce que je lui dirais. 962 01:37:19,292 --> 01:37:20,875 Je lui dirais aussi... 963 01:37:25,125 --> 01:37:28,000 que sa maman l'aimait beaucoup. 964 01:37:30,417 --> 01:37:32,792 En d�pit de tout. 965 01:37:38,625 --> 01:37:40,167 Je lui dirais... 966 01:37:43,292 --> 01:37:45,625 que moi aussi, je l'aime beaucoup. 967 01:38:07,417 --> 01:38:09,042 Je vais rester ici. 968 01:38:11,500 --> 01:38:14,042 Je continuerai de chercher jusqu'� ce que je te trouve. 969 01:38:15,375 --> 01:38:17,292 Je sais que tu le feras. 970 01:38:20,042 --> 01:38:23,042 � tous les passagers. Ce ferry est � destination 971 01:38:23,208 --> 01:38:26,958 des quartiers d'Emin�n� et de Karak�y d'Istanbul. 972 01:40:19,333 --> 01:40:23,250 �CRIT ET R�ALIS� PAR LEVAN AKIN 72247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.