Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,917 --> 00:00:50,708
LE G�ORGIEN ET LE TURC
SONT DES LANGUES NON GENR�ES :
2
00:00:50,917 --> 00:00:55,875
ELLES NE POSS�DENT AUCUNE
DISTINCTION DE GENRE GRAMMATICAL.
3
00:01:23,292 --> 00:01:26,292
UN FILM DE LEVAN AKIN
4
00:01:27,708 --> 00:01:33,042
PASSAGE � ISTANBUL
5
00:02:00,833 --> 00:02:02,792
Il t'en veut d'avoir pris la voiture.
6
00:02:02,958 --> 00:02:05,208
J'en ai rien � foutre.
7
00:02:45,458 --> 00:02:46,708
Gamin !
8
00:02:51,208 --> 00:02:52,708
Je te parle !
9
00:02:53,208 --> 00:02:54,708
Tu veux quoi ?
10
00:02:57,208 --> 00:02:58,667
T'as encore pris ma caisse ?
11
00:02:58,833 --> 00:03:00,333
Non, quelle caisse ?
12
00:03:00,500 --> 00:03:01,583
Non ?
13
00:03:02,958 --> 00:03:05,542
J'ai juste r�cup�r�
des touristes turcs � la fronti�re.
14
00:03:05,708 --> 00:03:07,417
Des touristes turcs ?
15
00:03:07,583 --> 00:03:10,583
J'essaie de gagner de la thune,
comme tu me le rab�ches tout le temps !
16
00:03:12,083 --> 00:03:15,208
Tu te poses torse poil comme �a
devant ma femme ?
17
00:03:17,333 --> 00:03:20,958
Et toi, va faire �a dans l'autre pi�ce.
18
00:03:21,167 --> 00:03:23,042
Comment �a ?
Je ne montre rien !
19
00:03:23,208 --> 00:03:24,958
Pas de discussion !
20
00:03:28,458 --> 00:03:31,083
Y a une femme devant la maison.
21
00:03:33,958 --> 00:03:35,583
J'y crois pas.
22
00:03:37,458 --> 00:03:38,708
Mademoiselle Lia ?
23
00:03:39,708 --> 00:03:40,958
Mlle Lia !
24
00:03:42,417 --> 00:03:45,083
Ruso, sors de l� !
On a de la visite !
25
00:03:50,333 --> 00:03:51,833
Vous ne me reconnaissez pas ?
26
00:03:52,042 --> 00:03:53,208
Non.
27
00:03:53,583 --> 00:03:55,625
Un de vos anciens �l�ves.
Zaza.
28
00:03:55,792 --> 00:03:57,000
Tu as grossi.
29
00:03:58,833 --> 00:04:00,667
Qu'est-ce qui vous am�ne ici ?
30
00:04:00,833 --> 00:04:03,667
Je cherche quelqu'un
qui aurait connu ma ni�ce.
31
00:04:03,833 --> 00:04:06,042
Elle vivait dans l'un de ces cottages.
32
00:04:06,250 --> 00:04:07,458
Ah bon ?
33
00:04:07,625 --> 00:04:10,625
On dit qu'elle serait partie
pour Istanbul.
34
00:04:10,792 --> 00:04:12,375
Demandons � ma femme,
35
00:04:12,542 --> 00:04:14,417
elle saura vous r�pondre.
Entrez, entrez.
36
00:04:14,583 --> 00:04:15,625
Ruso !
37
00:04:16,458 --> 00:04:18,250
Navr�e d'arriver � l'improviste.
38
00:04:18,625 --> 00:04:20,375
Mais non.
S'il vous pla�t, asseyez-vous.
39
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
Gamin !
40
00:04:25,000 --> 00:04:26,750
Apporte une bonne bouteille !
41
00:04:27,500 --> 00:04:30,333
Cette femme est distingu�e et raffin�e,
42
00:04:30,500 --> 00:04:32,125
contrairement � vous tous.
43
00:04:37,125 --> 00:04:39,250
L'avenir de la G�orgie...
44
00:04:40,458 --> 00:04:41,750
Bande de d�g�n�r�s.
45
00:04:41,958 --> 00:04:43,750
Que des bons � rien.
46
00:04:44,750 --> 00:04:45,875
Oublie pas les verres.
47
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
J'arrive.
48
00:04:48,500 --> 00:04:49,875
Alors, Mlle Lia...
49
00:04:55,500 --> 00:04:56,833
Sant�.
50
00:05:08,125 --> 00:05:10,417
Pardonnez-moi
pour ce que je m'appr�te � dire.
51
00:05:10,583 --> 00:05:12,750
Te pardonner pour quoi ?
52
00:05:13,708 --> 00:05:17,875
Des gens bizarres occupaient ces cottages.
53
00:05:20,333 --> 00:05:22,125
Des prostitu�es.
54
00:05:24,500 --> 00:05:27,250
Je n'insinue pas que votre ni�ce...
55
00:05:27,750 --> 00:05:30,125
Comment s'appelle-t-elle ?
56
00:05:33,000 --> 00:05:34,625
Elle s'appelle...
57
00:05:35,125 --> 00:05:36,250
Tekla.
58
00:05:36,458 --> 00:05:38,750
Alors ? Tu la connais ?
59
00:05:39,125 --> 00:05:40,250
Non.
60
00:05:40,625 --> 00:05:42,917
Elle parle de l'une de ces trans.
61
00:05:43,083 --> 00:05:45,125
Fais gaffe � ce que tu dis, toi !
62
00:05:46,625 --> 00:05:48,167
Veuillez excuser mon fr�re.
63
00:05:48,625 --> 00:05:50,208
J'essaie de l'aider !
64
00:05:50,292 --> 00:05:51,417
Mes condol�ances, Mlle Lia.
65
00:05:51,583 --> 00:05:55,167
C'est tragique pour les familles
quand ces choses-l�...
66
00:05:55,583 --> 00:05:56,875
En effet.
67
00:05:59,000 --> 00:06:00,083
Petit.
68
00:06:00,750 --> 00:06:01,833
Oui ?
69
00:06:02,833 --> 00:06:04,167
Tu la connaissais ?
70
00:06:05,875 --> 00:06:10,583
Non. Je l'apercevais
de temps en temps, c'est tout.
71
00:06:10,750 --> 00:06:15,000
Elles �taient plusieurs � vivre ensemble.
Mais elles se sont fait jeter dehors.
72
00:06:22,125 --> 00:06:23,375
Tr�s bien.
73
00:06:24,375 --> 00:06:28,125
Pourquoi vous la cherchez ?
Il vaudrait mieux laisser tomber.
74
00:06:28,500 --> 00:06:30,667
D�sol�e de vous avoir d�rang�s.
75
00:06:30,833 --> 00:06:32,750
Ce n'est rien.
76
00:06:40,000 --> 00:06:41,250
Madame !
77
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
Madame, attendez !
78
00:06:45,250 --> 00:06:48,250
Vous partez � Istanbul
pour retrouver votre ni�ce ?
79
00:06:48,875 --> 00:06:50,500
J'ai son adresse !
80
00:06:52,500 --> 00:06:53,875
Montre-moi.
81
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
Une seconde...
82
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Vous voyez ?
83
00:06:59,375 --> 00:07:01,333
Je suis cens�e comprendre ?
84
00:07:01,500 --> 00:07:03,125
C'est �crit en turc.
85
00:07:13,833 --> 00:07:17,250
- Traduis-la-moi en g�orgien.
- Je peux vous accompagner ?
86
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Ma m�re habite l�-bas.
87
00:07:21,042 --> 00:07:23,125
Je pourrais la rejoindre
et me trouver un boulot.
88
00:07:23,625 --> 00:07:25,458
Je parle un peu le turc !
89
00:07:25,625 --> 00:07:28,417
Bonjour, je m'appelle Achi,
comment allez-vous ?
90
00:07:28,583 --> 00:07:30,667
Et j'ai appris un bout d'anglais
sur YouTube.
91
00:07:30,833 --> 00:07:32,875
Je serai votre interpr�te.
92
00:07:32,958 --> 00:07:35,292
Bonjour, comment allez-vous ?
C'est combien ?
93
00:07:35,750 --> 00:07:37,958
- C'est vraiment son adresse ?
- Promis.
94
00:07:38,125 --> 00:07:41,333
Elle l'a laiss�e
au cas o� l'on voudrait la retrouver.
95
00:07:41,500 --> 00:07:44,375
On fumait ensemble.
96
00:07:44,958 --> 00:07:47,083
Elle a des amis l�-bas.
97
00:07:47,250 --> 00:07:49,708
C'est leur adresse.
Elle est partie vivre avec eux.
98
00:07:49,875 --> 00:07:52,125
Ce serait gagnant-gagnant.
99
00:07:54,125 --> 00:07:56,250
- D'accord.
- Vous �tes s�rieuse ?
100
00:07:56,667 --> 00:07:58,333
Attendez, on part quand ?
101
00:07:58,500 --> 00:08:00,083
- Maintenant.
- Maintenant ?
102
00:08:00,250 --> 00:08:02,000
Vous voulez dire... tout de suite ?
103
00:08:02,500 --> 00:08:04,875
- Tu as ta carte d'identit� ?
- � la maison.
104
00:08:05,625 --> 00:08:07,875
Rejoins-moi � la fronti�re demain matin.
105
00:08:08,042 --> 00:08:09,750
J'y crois pas !
106
00:08:23,917 --> 00:08:25,250
Madame !
107
00:08:26,125 --> 00:08:27,292
Madame !
108
00:08:33,792 --> 00:08:35,957
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je vous raccompagne.
109
00:08:36,125 --> 00:08:38,082
Que veux-tu ?
Que s'est-il pass� ?
110
00:08:38,250 --> 00:08:40,125
Je vous raccompagne � la maison !
111
00:08:46,083 --> 00:08:47,917
Je t'ai dit demain matin.
112
00:08:48,083 --> 00:08:50,250
- O� habitez-vous ?
- � Khoulo.
113
00:08:55,250 --> 00:08:58,208
C'est mon fr�re qui avait ma carte.
Je l'ai tap� pour la r�cup�rer.
114
00:08:58,375 --> 00:09:02,375
En plein sur sa grosse trogne !
Vous auriez d� voir sa t�te.
115
00:09:05,250 --> 00:09:07,583
Vous �tes sa tante, c'est �a ?
116
00:09:07,750 --> 00:09:08,958
C'est exact.
117
00:09:09,125 --> 00:09:12,167
Et donc, sa m�re est votre s�ur ?
118
00:09:12,333 --> 00:09:14,083
C'est souvent comme �a que �a marche.
119
00:09:14,250 --> 00:09:16,875
- Elle est o�, votre s�ur ?
- Elle est d�c�d�e.
120
00:09:17,250 --> 00:09:18,583
Et pourquoi vous cherchez Tekla ?
121
00:09:20,583 --> 00:09:23,708
J'ai promis � sa m�re de la retrouver
et de la ramener � la maison.
122
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
C'�tait son dernier v�u.
123
00:09:25,375 --> 00:09:28,083
Je dirais que mon fr�re
la connaissait plut�t bien.
124
00:09:28,250 --> 00:09:31,333
Le nombre de fois
qu'il s'est faufil� dans ce cottage...
125
00:09:34,208 --> 00:09:35,833
Du coup, vous �tes contente de...
126
00:09:36,000 --> 00:09:39,375
Bon, assez de ces inepties.
127
00:09:40,000 --> 00:09:43,208
Je ne veux pas t'entendre blablater
en chemin, est-ce clair ?
128
00:09:43,375 --> 00:09:44,583
Comme vous voulez.
129
00:09:44,750 --> 00:09:48,958
Et pas d'alcool ni de drogues.
Compris ?
130
00:09:49,125 --> 00:09:50,292
Vous me prenez pour qui ?
131
00:09:50,458 --> 00:09:52,000
Les yeux sur la route.
132
00:09:59,250 --> 00:10:02,083
Qu'est-ce que tu attends ?
Entre et ferme la porte.
133
00:10:02,250 --> 00:10:03,833
Je n'ai plus de bois pour le feu.
134
00:10:04,000 --> 00:10:05,750
Il fait tr�s froid la nuit.
135
00:10:16,958 --> 00:10:18,417
File-moi un coup de main.
136
00:10:52,875 --> 00:10:56,583
Va chercher des concombres et des tomates
dans le potager de la voisine.
137
00:10:56,750 --> 00:10:58,292
S�rieux ?
Pour quoi faire ?
138
00:10:58,458 --> 00:10:59,833
D�p�che-toi.
139
00:13:24,875 --> 00:13:26,625
Allez, debout.
140
00:13:30,375 --> 00:13:32,458
Tu as de l'argent sur toi ?
141
00:13:32,625 --> 00:13:34,083
Non, pas vraiment.
142
00:13:34,250 --> 00:13:36,917
Tu comprends pourquoi
on part avec des concombres.
143
00:13:37,083 --> 00:13:38,833
- Madame Lia ?
- Que voulez-vous ?
144
00:13:39,000 --> 00:13:43,167
Maman vous a vue emprunter des l�gumes
dans le potager.
145
00:13:43,417 --> 00:13:46,208
Elle s'est dit qu'un pudding
au jus de raisin vous ferait plaisir.
146
00:13:46,375 --> 00:13:47,833
Tiens donc.
147
00:13:48,000 --> 00:13:50,708
- Qui est ce gar�on ?
- �a ne te regarde pas.
148
00:13:50,875 --> 00:13:52,417
Vous partez en vacances ?
149
00:13:52,583 --> 00:13:55,083
Tout � fait.
Dites � votre m�re que je pars � Paris.
150
00:13:55,250 --> 00:13:56,583
Paris ?
151
00:13:56,750 --> 00:13:58,250
Waouh !
152
00:13:59,458 --> 00:14:00,500
Allons-y.
153
00:14:03,667 --> 00:14:04,833
Merci.
154
00:14:18,875 --> 00:14:21,125
Je m'en tape.
Je reviendrai jamais.
155
00:14:46,250 --> 00:14:47,875
Passeport ou carte d'identit� ?
156
00:14:48,083 --> 00:14:49,375
Un instant.
157
00:14:55,375 --> 00:14:56,708
Merci.
158
00:14:59,500 --> 00:15:00,708
Bonjour.
159
00:15:01,000 --> 00:15:02,250
Bonjour.
160
00:15:10,542 --> 00:15:12,125
C'est exactement pareil.
161
00:15:13,375 --> 00:15:14,750
Tu t'attendais � quoi ?
162
00:15:15,042 --> 00:15:16,958
C'est pas un autre pays ?
163
00:15:17,792 --> 00:15:19,875
Attends de voir Istanbul.
164
00:15:20,167 --> 00:15:22,000
Vous y �tes d�j� all�e ?
165
00:15:22,083 --> 00:15:23,667
Une fois.
166
00:15:24,083 --> 00:15:25,667
Alors ?
C'�tait comment ?
167
00:15:26,208 --> 00:15:28,625
Qu'est-ce que je t'ai dit
dans la voiture ?
168
00:15:28,792 --> 00:15:32,292
Oui, d�sol�.
Pas de blabla pour Mlle Lia.
169
00:15:32,458 --> 00:15:34,083
Mais �a devait �tre cool, non ?
170
00:15:34,250 --> 00:15:36,333
C'�tait pas trop mal.
171
00:15:38,250 --> 00:15:39,292
Bonjour.
172
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
Bonjour.
173
00:15:46,250 --> 00:15:48,750
Tout �a.
174
00:15:49,875 --> 00:15:52,500
Vous allez r�colter le th� � Rize ?
175
00:15:53,000 --> 00:15:54,125
Oui.
176
00:15:56,875 --> 00:15:58,833
Vous acceptez l'or ?
177
00:15:59,000 --> 00:16:00,167
Oui.
178
00:16:00,333 --> 00:16:02,958
Ma s�ur les avait re�us
en cadeau de mariage.
179
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
Ils appartenaient autrefois
� notre grand-m�re.
180
00:16:07,750 --> 00:16:09,958
Ils sont cens�s porter chance.
181
00:16:10,125 --> 00:16:13,250
On en a beaucoup revendu au fil des ans,
mais j'ai conserv� cette paire.
182
00:16:20,833 --> 00:16:23,458
- Je prends.
- Combien ?
183
00:16:23,625 --> 00:16:26,083
- 2 500 livres.
- Vous �tes dingue ?
184
00:16:26,250 --> 00:16:29,542
Il vous arnaque !
Les vendez pas !
185
00:16:29,708 --> 00:16:32,750
Tu as de l'argent pour le car ?
186
00:16:33,375 --> 00:16:34,458
Non.
187
00:16:34,625 --> 00:16:36,667
Vous devriez avoir honte !
188
00:16:36,833 --> 00:16:39,167
J'en obtiendrais pour trois fois plus
� Batoumi !
189
00:16:39,333 --> 00:16:40,917
Connard !
190
00:16:41,083 --> 00:16:42,250
Tais-toi, gamin.
191
00:16:43,625 --> 00:16:46,250
Un expert en or, on dirait.
192
00:16:47,250 --> 00:16:48,375
Merci.
193
00:17:10,708 --> 00:17:12,458
Ah, des tchourtchkhelas !
194
00:17:19,125 --> 00:17:20,333
Quoi ?
195
00:18:14,875 --> 00:18:18,250
Quoi ? Il suffit d'�viter la partie
qui a �t� croqu�e.
196
00:18:20,750 --> 00:18:22,000
Vous en voulez ?
197
00:18:23,333 --> 00:18:25,750
Vous vous fichez de moi ?
Vous avez embarqu� de la tchatcha ?
198
00:18:26,375 --> 00:18:28,167
Vous aviez dit "pas d'alcool".
199
00:18:28,333 --> 00:18:29,792
Quelle chaleur !
200
00:18:30,750 --> 00:18:32,250
C'est peut-�tre la m�nopause.
201
00:18:37,125 --> 00:18:39,083
Quoi ?
Ma grand-m�re l'avait chop�e.
202
00:18:39,250 --> 00:18:41,125
Mettons bien les choses au clair.
203
00:18:41,292 --> 00:18:43,250
Je ne suis pas ici pour m'occuper de toi.
204
00:18:43,875 --> 00:18:45,208
Compris ?
205
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
C'�tait qu'une intoxication alimentaire.
C'est pass�.
206
00:18:49,000 --> 00:18:51,875
J'ai pas besoin qu'on s'occupe de moi.
207
00:19:09,458 --> 00:19:12,625
Les G�orgiennes ont perdu toute dignit�.
208
00:19:14,125 --> 00:19:17,500
Il fut un temps
o� nos femmes �taient �l�gantes.
209
00:19:31,000 --> 00:19:32,375
Mlle Lia.
210
00:19:34,125 --> 00:19:35,625
Mlle Lia, r�veillez-vous !
211
00:19:36,083 --> 00:19:38,250
On est arriv�s.
212
00:19:38,958 --> 00:19:40,125
Regardez.
213
00:20:33,500 --> 00:20:34,583
Notre valise.
214
00:20:34,750 --> 00:20:39,750
Attends. Va parler � cette femme
que tu reluquais dans le car.
215
00:20:39,917 --> 00:20:41,250
Montre-lui l'adresse.
216
00:20:45,250 --> 00:20:46,500
Excusez-moi.
217
00:20:49,750 --> 00:20:53,583
Vous savez comment aller l�
vite fait et pas cher ?
218
00:20:53,750 --> 00:20:56,708
Je ne sais pas,
je suis ici pour le travail.
219
00:20:56,875 --> 00:21:00,125
- Et si vous faisiez une recherche ?
- Je n'ai pas Internet ici.
220
00:21:03,000 --> 00:21:06,083
Suivez cette route.
Une fois au bout, prenez le ferry.
221
00:21:06,250 --> 00:21:08,625
- D'accord, merci.
- Pas de souci.
222
00:24:43,000 --> 00:24:44,250
Ma poule !
223
00:24:46,875 --> 00:24:48,208
Comment tu vas ?
224
00:24:49,292 --> 00:24:50,708
Tu t'es pomponn�e, ma parole !
225
00:24:50,875 --> 00:24:52,708
Mustafa m'invite � sortir ce soir.
226
00:24:52,875 --> 00:24:54,125
En public ?
227
00:24:54,625 --> 00:24:56,083
�videmment !
228
00:24:56,250 --> 00:24:59,792
Waouh ! T'as enfin r�ussi
� le convaincre !
229
00:24:59,958 --> 00:25:01,708
Vous n'avez pas le droit de les expulser.
230
00:25:01,833 --> 00:25:03,583
Surtout sans avertissement.
231
00:25:03,750 --> 00:25:05,083
J'ai les mains li�es.
232
00:25:05,250 --> 00:25:06,458
Comment �a, li�es ?
233
00:25:06,625 --> 00:25:08,167
Elle est avocate, celle-l� ?
234
00:25:08,333 --> 00:25:11,208
Evrim est avocate.
Pourquoi, elle n'a pas le droit ?
235
00:25:11,375 --> 00:25:13,333
Elle est b�n�vole avec moi
� Pink Life.
236
00:25:13,500 --> 00:25:15,083
Vous �tes vraiment avocate ?
237
00:25:15,250 --> 00:25:17,208
Mesdames, �a ne vous regarde pas.
238
00:25:17,375 --> 00:25:19,625
Evrim !
Tu sais faire une piq�re ?
239
00:25:19,792 --> 00:25:23,875
Monte m'aider deux minutes.
240
00:25:24,875 --> 00:25:26,833
Elle a peur des aiguilles.
241
00:25:27,000 --> 00:25:28,875
Ne regarde pas.
242
00:25:29,250 --> 00:25:31,958
Ne t'en fais pas.
Ma m�re est infirmi�re.
243
00:25:32,125 --> 00:25:34,333
Je sais ce que je fais.
Tu ne sentiras rien.
244
00:25:34,500 --> 00:25:38,250
Elle se prend des bites toute la journ�e
et elle a peur d'une simple aiguille.
245
00:25:38,625 --> 00:25:40,833
Alors, ce dipl�me ?
246
00:25:41,000 --> 00:25:42,417
Tout est r�gl�.
247
00:25:42,500 --> 00:25:44,333
Et je vais avoir
ma carte d'identit� f�minine.
248
00:25:44,500 --> 00:25:46,042
Ma�tre Evrim !
249
00:25:46,333 --> 00:25:50,083
Celle qui nous prot�gera
de la police et des clients.
250
00:25:50,250 --> 00:25:54,333
T'as bien raison.
Crois-moi que je vous prot�gerai toutes.
251
00:26:11,708 --> 00:26:13,542
Le m�decin vous recevra bient�t.
252
00:26:13,708 --> 00:26:15,833
Remplissez ces formulaires en attendant.
253
00:26:16,000 --> 00:26:18,375
- Vous avez un stylo ?
- Tenez.
254
00:26:43,125 --> 00:26:45,250
- C'est � vous.
- J'arrive.
255
00:26:49,000 --> 00:26:50,708
O� travaillez-vous en ce moment ?
256
00:26:50,875 --> 00:26:53,458
Pink Life, une ONG.
257
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
- Ils ont les moyens de vous r�mun�rer ?
- Un peu.
258
00:26:58,125 --> 00:27:00,583
Vous n'�tes donc pas
dans le travail du sexe ?
259
00:27:00,750 --> 00:27:02,000
Non.
260
00:27:03,542 --> 00:27:04,667
Et par le pass� ?
261
00:27:06,375 --> 00:27:08,250
Non, docteur.
Jamais.
262
00:27:10,250 --> 00:27:14,500
Prenez ceci et payez le gyn�cologue
pour un examen m�dical.
263
00:27:15,125 --> 00:27:16,208
Entendu.
264
00:27:19,125 --> 00:27:22,708
Ensuite, faites signer tout �a
par tous les services de l'h�pital.
265
00:27:22,750 --> 00:27:23,833
D'accord.
266
00:27:23,875 --> 00:27:26,292
Ils sont n�cessaires
pour obtenir le statut de femme.
267
00:27:26,458 --> 00:27:27,708
Compris.
268
00:27:27,875 --> 00:27:31,042
Et voici les documents pour soumettre
une demande de carte d'identit�.
269
00:27:31,625 --> 00:27:35,500
Merci.
J'ai tout ce qu'il me faut ?
270
00:27:46,000 --> 00:27:49,083
Au fait, docteur,
vous avez de beaux cheveux aujourd'hui.
271
00:27:52,875 --> 00:27:57,333
On m'a dit qu'il me fallait une signature
de tous les services.
272
00:27:58,000 --> 00:28:00,125
Sont-ils tous aussi chers ?
273
00:28:00,625 --> 00:28:03,000
Je ne connais pas les prix
des autres services.
274
00:28:11,125 --> 00:28:12,167
Tenez.
275
00:28:12,250 --> 00:28:13,375
Merci.
276
00:28:56,833 --> 00:28:59,125
Monsieur !
Je peux vous indiquer le chemin !
277
00:29:00,125 --> 00:29:01,458
Va-t'en !
278
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Non !
279
00:29:06,375 --> 00:29:07,375
Monsieur !
280
00:29:09,875 --> 00:29:11,375
Pour cinq livres.
281
00:29:12,292 --> 00:29:14,750
- Cinq livres.
- Non ! File !
282
00:29:15,000 --> 00:29:17,833
- Montre-lui l'adresse
- Il essaie de nous entourlouper !
283
00:29:18,000 --> 00:29:21,125
- Montre-lui, je te dis.
- Je parie qu'il sait pas lire.
284
00:29:23,750 --> 00:29:25,250
Vous voyez ?
285
00:29:26,208 --> 00:29:27,333
Je sais o� c'est.
286
00:29:27,500 --> 00:29:29,208
Venez ! Suivez-moi.
287
00:29:59,208 --> 00:30:02,500
Nos chambres sont belles et pas ch�res.
288
00:30:05,250 --> 00:30:09,333
Chambres pas ch�res !
Chambres pas ch�res !
289
00:30:28,625 --> 00:30:31,000
- Salut, Izzet.
- Salut.
290
00:30:38,625 --> 00:30:40,083
Salut, Izzet.
291
00:30:40,250 --> 00:30:41,625
Salut.
292
00:31:04,000 --> 00:31:06,208
Ils disent qu'elle s'appelle Tekla,
Mlle G�lsen.
293
00:31:06,375 --> 00:31:08,542
Tekla ?
C'est quoi ce nom bizarre ?
294
00:31:08,958 --> 00:31:10,875
- Elle est trans ?
- Je crois que oui.
295
00:31:11,417 --> 00:31:12,708
Elle habite dans cette rue ?
296
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
Je le saurais si elle �tait ici.
297
00:31:16,125 --> 00:31:17,500
Elle a quel �ge ?
298
00:31:18,708 --> 00:31:20,167
�ge ? Chiffre ?
299
00:31:21,875 --> 00:31:23,250
Quel �ge a-t-elle ?
300
00:31:26,000 --> 00:31:27,375
Vingt-huit ans.
301
00:31:29,042 --> 00:31:31,750
Deux, huit.
Deux-huit.
302
00:31:32,375 --> 00:31:33,458
Vingt-huit ans.
303
00:31:33,625 --> 00:31:34,875
Aynur !
304
00:31:37,000 --> 00:31:39,833
- Aynur !
- Qu'est-ce que tu me veux ?
305
00:31:39,917 --> 00:31:40,917
Du calme.
306
00:31:41,042 --> 00:31:42,833
Ces gens cherchent quelqu'un.
307
00:31:43,000 --> 00:31:45,833
Une trans qui s'appellerait Tekla.
308
00:31:46,625 --> 00:31:49,667
Une �trang�re.
T'as des �trang�res dans ton immeuble ?
309
00:31:49,833 --> 00:31:52,542
Pas d'�trang�res ici.
Tu le sais.
310
00:31:52,667 --> 00:31:53,958
Tu l'as entendue, petit.
311
00:31:54,500 --> 00:31:55,875
Non.
312
00:31:56,333 --> 00:31:58,333
Pas de Tekla.
313
00:32:02,125 --> 00:32:04,042
- Cinq autres livres, s'il vous pla�t.
- Non !
314
00:32:04,208 --> 00:32:06,417
J'ai tr�s faim.
Cinq livres, s'il vous pla�t.
315
00:32:06,583 --> 00:32:10,125
J'en ai plein le cul !
Fous le camp !
316
00:32:21,875 --> 00:32:22,958
O� �tiez-vous ?
317
00:32:25,250 --> 00:32:28,000
C'est vraiment l'adresse
qu'elle t'a laiss�e ?
318
00:32:30,000 --> 00:32:31,125
Oui.
319
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
C'est �a, la vie qu'elle a choisie ?
320
00:32:41,000 --> 00:32:43,750
Je crois pas vraiment
que ce soit un choix.
321
00:32:51,792 --> 00:32:53,375
Et maintenant, on fait quoi ?
322
00:32:57,250 --> 00:32:58,500
Je vais me reposer
323
00:32:59,125 --> 00:33:00,917
et me laver.
324
00:33:01,083 --> 00:33:03,250
Douche, sommeil.
325
00:33:03,750 --> 00:33:06,083
� la premi�re heure demain,
je frapperai aux portes.
326
00:33:06,250 --> 00:33:09,458
Quelqu'un sait forc�ment quelque chose.
327
00:33:09,625 --> 00:33:11,125
Je vous suis ?
328
00:33:14,375 --> 00:33:16,083
Alors ? Tu ne viens pas ?
329
00:33:16,250 --> 00:33:17,750
Si, si.
J'arrive.
330
00:33:32,208 --> 00:33:34,125
Deux lits, �a va ?
331
00:33:34,208 --> 00:33:35,958
Oui, deux lits.
332
00:33:36,083 --> 00:33:39,208
- Qu'est-ce qu'elle dit ?
- Rien, laissez tomber.
333
00:33:42,500 --> 00:33:44,333
Chambre vous pla�t ?
334
00:33:44,750 --> 00:33:45,792
Oui.
335
00:33:46,500 --> 00:33:49,375
Serviettes ici,
mot de passe Wi-Fi l�.
336
00:33:49,542 --> 00:33:51,208
- Et la cl�.
- Et la cl�.
337
00:33:51,250 --> 00:33:53,250
- Merci.
- Je vous en prie.
338
00:34:06,500 --> 00:34:08,125
Il n'y a pas de salle de bain.
339
00:34:14,125 --> 00:34:16,375
Voil� la douche et les W.C.
340
00:34:22,250 --> 00:34:23,292
Oh, merde.
341
00:34:23,458 --> 00:34:24,833
La porte se verrouille pas.
342
00:34:25,000 --> 00:34:27,250
Tu vas rester ici
343
00:34:28,083 --> 00:34:30,500
et monter la garde
jusqu'� ce que j'aie fini.
344
00:34:31,875 --> 00:34:34,583
Les gens vont entendre la douche, non ?
345
00:34:35,250 --> 00:34:37,875
Cet endroit grouille s�rement de pervers.
346
00:35:28,083 --> 00:35:30,750
- Tu as fini ?
- Oui.
347
00:35:33,250 --> 00:35:34,833
Qu'est-ce que tu regardes ?
348
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Tu ne sais pas qu'un tchatcha par jour
�loigne le docteur pour toujours ?
349
00:35:39,042 --> 00:35:40,958
Vous confondez avec une pomme.
350
00:35:41,125 --> 00:35:43,500
�a d�sinfecte le corps.
351
00:35:45,625 --> 00:35:47,375
Tu en veux ?
352
00:36:01,750 --> 00:36:03,792
- Mlle Lia...
- Quoi ?
353
00:36:03,958 --> 00:36:06,500
- Je peux vous poser une question ?
- Non.
354
00:36:07,083 --> 00:36:09,458
Vous ferez quoi
quand vous l'aurez retrouv�e ?
355
00:36:09,625 --> 00:36:11,542
C'est-�-dire ?
356
00:36:11,708 --> 00:36:13,625
Vos projets d'avenir.
357
00:36:13,958 --> 00:36:16,958
Je n'ai pas d'avenir, et donc,
pas de projets.
358
00:36:17,875 --> 00:36:22,625
Je suis ici,
jusqu'au moment o� je ne le serai plus.
359
00:36:23,500 --> 00:36:25,875
�teins.
Il est l'heure de dormir.
360
00:36:45,458 --> 00:36:46,500
Mlle Lia ?
361
00:36:52,042 --> 00:36:54,417
Quand avez-vous vu Tekla
pour la derni�re fois ?
362
00:36:54,583 --> 00:36:56,625
C'est l'heure des confidences ?
363
00:36:57,375 --> 00:36:59,583
Je t'ai dit de dormir.
364
00:37:01,875 --> 00:37:03,208
D�sol�.
365
00:37:12,167 --> 00:37:14,500
C'�tait il y a plusieurs ann�es.
366
00:37:15,750 --> 00:37:19,583
Juste avant que son p�re
l�ve les voiles pour de bon.
367
00:37:21,167 --> 00:37:23,042
Parce qu'elle �tait trans ?
368
00:37:23,208 --> 00:37:25,167
Pour quelle autre raison ce serait ?
369
00:37:27,875 --> 00:37:29,958
C'�tait la honte...
370
00:37:30,667 --> 00:37:32,833
pour notre famille.
371
00:37:34,750 --> 00:37:38,958
Tu imagines
la r�action des gens du village ?
372
00:37:40,000 --> 00:37:41,667
J'arrive pas �...
373
00:37:42,458 --> 00:37:45,625
Elle �tait si intelligente, si curieuse...
374
00:37:46,583 --> 00:37:49,125
Petite, elle me posait des questions
sur tout.
375
00:37:49,500 --> 00:37:52,750
Elle aurait vraiment pu
accomplir de grandes choses.
376
00:37:54,708 --> 00:37:57,958
On ignorait tout de ces choses-l�
� l'�poque.
377
00:37:58,583 --> 00:38:01,208
Bien s�r, j'avais entendu
des histoires, mais...
378
00:38:02,250 --> 00:38:05,958
Un gar�on du village d'� c�t�
avait �t� abattu.
379
00:38:07,375 --> 00:38:09,458
Son p�re avait affirm�
380
00:38:09,625 --> 00:38:13,208
que le coup �tait parti tout seul
pendant qu'il nettoyait le fusil.
381
00:38:21,500 --> 00:38:22,792
Du coup...
382
00:38:22,958 --> 00:38:25,125
que lui direz-vous
si vous la retrouvez ?
383
00:38:26,750 --> 00:38:27,958
Je...
384
00:38:30,875 --> 00:38:32,458
ne sais pas.
385
00:38:35,958 --> 00:38:37,583
Endors-toi.
386
00:38:41,000 --> 00:38:42,833
D�sol�.
Bonne nuit.
387
00:39:20,208 --> 00:39:22,250
Et puis merde !
388
00:40:01,708 --> 00:40:03,042
Bonsoir.
389
00:40:03,125 --> 00:40:06,167
Vous auriez un boulot pour moi ?
390
00:40:06,208 --> 00:40:07,958
Le patron est juste l�.
391
00:40:08,167 --> 00:40:10,167
D'accord, merci.
392
00:40:11,333 --> 00:40:12,542
Bonsoir.
393
00:40:13,458 --> 00:40:16,000
Vous auriez un emploi pour moi,
394
00:40:16,292 --> 00:40:18,292
- ici ?
- Non.
395
00:40:20,250 --> 00:40:22,250
D'accord.
Merci.
396
00:40:30,875 --> 00:40:33,333
Puis-je prendre votre commande ?
397
00:40:33,500 --> 00:40:36,792
J'attends un ami.
Encore cinq minutes, s'il vous pla�t.
398
00:40:36,958 --> 00:40:38,250
- Bien s�r.
- Merci.
399
00:40:48,417 --> 00:40:50,000
Fais chier.
400
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Ce fils de pute !
401
00:41:04,000 --> 00:41:05,625
Je vous d�pose quelque part ?
402
00:41:06,125 --> 00:41:07,250
Non.
403
00:41:07,625 --> 00:41:10,958
- Je vous d�pose o� vous voulez.
- Je ne suis pas une prostitu�e.
404
00:41:11,125 --> 00:41:12,958
Je ne sous-entendais pas
que vous l'�tiez.
405
00:41:13,125 --> 00:41:14,625
Je suis trans.
406
00:41:16,333 --> 00:41:17,792
J'ai pos� la question ?
407
00:41:51,125 --> 00:41:52,875
Je vais en griller une moi aussi.
408
00:41:54,750 --> 00:41:57,583
Ton truc, c'est de lever
les filles trans ?
409
00:41:58,000 --> 00:41:59,083
Non.
410
00:42:04,958 --> 00:42:06,000
Alors ?
411
00:42:07,875 --> 00:42:09,458
Je te d�pose o� ?
412
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
Moi ?
413
00:42:12,375 --> 00:42:14,333
T'es vraiment un chauffeur ?
414
00:42:14,500 --> 00:42:16,250
Oui.
415
00:42:17,375 --> 00:42:20,208
Mais tu dois t'asseoir devant.
416
00:42:20,375 --> 00:42:22,833
Sinon on aura des ennuis
si la police nous contr�le.
417
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Viens.
418
00:42:29,000 --> 00:42:31,708
Si on doit parler aux flics,
on est deux amis de la fac
419
00:42:31,875 --> 00:42:34,500
qui se rendons
� l'anniversaire d'un pote, d'accord ?
420
00:42:38,625 --> 00:42:41,250
Pourquoi tu ne conduis pas
un vrai taxi ?
421
00:42:44,000 --> 00:42:46,333
Le permis est super cher, d�j�.
422
00:42:46,500 --> 00:42:50,000
Et le march� des taxis clandestins
a explos� depuis l'inflation.
423
00:42:52,000 --> 00:42:53,375
Quelle fac ?
424
00:42:55,500 --> 00:42:56,583
Hein ?
425
00:42:56,750 --> 00:43:00,250
Si on est des potes de la fac,
on �tudie quoi ? Et o� ?
426
00:43:02,250 --> 00:43:03,583
Je sais pas.
427
00:43:03,875 --> 00:43:05,250
L'�conomie ?
428
00:43:05,875 --> 00:43:07,750
� l'Universit� d'Istanbul ?
429
00:43:10,875 --> 00:43:13,042
J'adore cette chanson.
Tu peux monter le son ?
430
00:43:13,792 --> 00:43:16,542
Tout me fait
431
00:43:16,750 --> 00:43:20,083
Penser � toi
432
00:43:20,333 --> 00:43:23,042
Reviens, reviens
433
00:43:25,083 --> 00:43:28,375
Je t'en supplie, reviens-moi...
434
00:43:28,542 --> 00:43:30,583
Tu veux pas conna�tre mon nom ?
435
00:43:30,750 --> 00:43:35,167
Sinon, les flics devineront
qu'on n'est pas vraiment amis.
436
00:43:35,333 --> 00:43:36,625
Tu as raison.
437
00:43:37,333 --> 00:43:38,625
Je m'appelle �mer.
438
00:43:40,625 --> 00:43:42,875
- Quel �ge as-tu ?
- 25 ans.
439
00:43:43,875 --> 00:43:46,583
Enchant�e.
Je m'appelle Evrim.
440
00:43:46,750 --> 00:43:48,333
J'ai 33 ans.
441
00:43:48,500 --> 00:43:49,958
Je suis G�meaux.
442
00:43:50,125 --> 00:43:52,083
On n'est pas oblig�s d'en savoir tant.
443
00:43:52,250 --> 00:43:53,458
Allez !
444
00:43:53,625 --> 00:43:54,875
Tr�s bien.
445
00:43:55,583 --> 00:43:57,667
Et moi, je suis Sagittaire.
446
00:43:58,667 --> 00:44:00,000
N� en d�cembre.
447
00:44:00,333 --> 00:44:03,667
Nos signes sont diam�tralement oppos�s.
448
00:44:03,833 --> 00:44:06,583
La combinaison parfaite, tu le sais ?
449
00:44:06,750 --> 00:44:08,875
En amiti� comme en amour.
450
00:44:19,125 --> 00:44:20,875
H� !
451
00:44:21,875 --> 00:44:23,708
Un type de l'auberge de jeunesse !
452
00:44:25,250 --> 00:44:27,375
- Il dort � l'auberge.
- Bonsoir.
453
00:44:27,458 --> 00:44:28,667
Tu fais quoi ?
454
00:44:28,708 --> 00:44:30,917
Oh, rien. Juste...
455
00:44:31,208 --> 00:44:34,333
marcher.
Chercher travail.
456
00:44:34,792 --> 00:44:36,875
Mon nom est Achi, comment va ?
457
00:44:39,500 --> 00:44:42,333
Je m'appelle �zge.
Tu parles le turc ?
458
00:44:42,500 --> 00:44:43,625
Non.
459
00:44:45,792 --> 00:44:48,625
- Tu viens d'o� ?
- Batoumi.
460
00:44:48,792 --> 00:44:49,958
Un voisin !
461
00:44:50,000 --> 00:44:51,333
- En G�orgie.
- Oui.
462
00:44:51,500 --> 00:44:54,208
Il vient d'un pays voisin !
463
00:44:54,458 --> 00:44:56,208
Je m'appelle �erkez.
464
00:44:56,542 --> 00:44:58,917
Circassienne, tu vois.
Aussi du Caucase.
465
00:44:58,958 --> 00:45:00,958
Allez, on va � la f�te.
466
00:45:01,125 --> 00:45:02,750
Oui, on y va !
467
00:45:03,583 --> 00:45:05,167
On se rend � une soir�e.
468
00:45:05,208 --> 00:45:07,208
- Tu veux venir ?
- Une soir�e ?
469
00:45:09,000 --> 00:45:11,083
Je te d�barrasse de �a.
470
00:45:11,250 --> 00:45:14,958
- Allons, joue pas au timide.
- Allez, on y va.
471
00:45:27,292 --> 00:45:28,542
Ma poule !
472
00:45:28,708 --> 00:45:30,000
Tu es venue !
473
00:45:30,958 --> 00:45:33,458
- Qui c'est ?
- Personne. T'occupe pas.
474
00:45:33,625 --> 00:45:35,292
Mustafa s'est point� ?
475
00:45:35,458 --> 00:45:36,458
Oui.
476
00:45:36,625 --> 00:45:39,417
- T'en es s�re ?
- Sur la tombe de ma m�re.
477
00:45:39,583 --> 00:45:42,083
Comme si t'en avais
quelque chose � secouer de ta m�re !
478
00:47:00,833 --> 00:47:02,958
Je n'ai pas command� �a.
479
00:47:10,667 --> 00:47:12,375
Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre ?
480
00:47:15,958 --> 00:47:17,250
Pistache.
481
00:47:18,583 --> 00:47:20,250
Il a dit "pistache".
482
00:47:23,042 --> 00:47:25,417
- "Baklava aux noix."
- Baklava aux noix.
483
00:47:26,750 --> 00:47:29,250
On vous doit combien ?
484
00:47:29,417 --> 00:47:31,208
Vous pouvez r�gler � la fin.
485
00:47:34,250 --> 00:47:35,458
Bonjour.
486
00:47:36,500 --> 00:47:37,750
- Quoi ?
- Bonjour.
487
00:47:39,292 --> 00:47:40,333
D�sol�.
488
00:48:42,750 --> 00:48:43,958
Bonjour.
489
00:52:48,583 --> 00:52:52,250
Coupe les poivrons,
je m'occupe du reste.
490
00:52:53,458 --> 00:52:54,708
Bonjour.
491
00:52:56,208 --> 00:52:57,292
G�lsen !
492
00:52:58,125 --> 00:53:00,958
- Cette femme est de retour.
- Quelle femme ?
493
00:53:01,375 --> 00:53:03,292
Elle veut pas laisser tomber, on dirait.
494
00:53:03,458 --> 00:53:05,208
Vous vous souvenez de moi ?
495
00:53:05,792 --> 00:53:08,333
Ne restez pas l�, entrez.
496
00:53:08,500 --> 00:53:10,417
Ne restez pas plant�e l�.
497
00:53:10,583 --> 00:53:12,083
Entrez.
498
00:53:15,083 --> 00:53:16,375
Seigneur.
499
00:53:18,000 --> 00:53:20,333
Asseyez-vous, je vous prie.
500
00:53:23,208 --> 00:53:24,792
Aubergine.
501
00:53:26,583 --> 00:53:28,917
- Hein ?
- Aubergine.
502
00:53:29,625 --> 00:53:31,208
Ah, aubergine !
503
00:53:31,833 --> 00:53:33,792
C'est presque le m�me mot.
504
00:53:33,958 --> 00:53:35,625
Faisons-lui go�ter � du th� turc.
505
00:53:36,417 --> 00:53:38,417
Du th� de contrebande, tu veux dire.
506
00:53:46,250 --> 00:53:48,042
Vous connaissez Tekla ?
507
00:53:49,667 --> 00:53:51,292
Elle dit quoi ?
508
00:53:52,208 --> 00:53:53,625
Tekla, Tekla ?
509
00:53:54,000 --> 00:53:56,583
�a veut dire quoi, "Tekla, Mekla" ?
510
00:53:56,750 --> 00:53:59,000
Elle cherche sa petite-fille,
un truc comme �a.
511
00:53:59,750 --> 00:54:02,708
Madame, il n'y a pas de Tekla ici,
malheureusement.
512
00:54:03,875 --> 00:54:05,458
Vous n'�tes pas au bon endroit.
513
00:54:06,750 --> 00:54:08,458
Vous parlez russe ?
514
00:54:11,125 --> 00:54:12,875
Je crois qu'elle est Russe.
515
00:54:13,833 --> 00:54:17,333
Non, je ne parle pas russe.
Je connais un peu d'arabe.
516
00:54:17,500 --> 00:54:19,125
- Batoumi.
- Batoum ?
517
00:54:20,208 --> 00:54:21,458
G�orgienne ?
518
00:54:21,792 --> 00:54:24,167
- Oh, elle est G�orgienne !
- Oui, G�orgienne.
519
00:54:24,333 --> 00:54:27,583
Mon grand-p�re �tait G�orgien.
Il avait un sale caract�re.
520
00:54:28,375 --> 00:54:29,667
Elle ne vit pas ici.
521
00:54:29,708 --> 00:54:32,458
Pas de Tekla, non.
Non Tekla !
522
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Elle veut pas comprendre.
523
00:54:35,500 --> 00:54:39,208
Elle est G�orgienne, je vous dis.
Mon grand-p�re �tait pareil.
524
00:54:39,833 --> 00:54:41,583
Mais elle est gentille, non ?
525
00:54:42,708 --> 00:54:45,917
Elle a fait tout ce chemin
pour la retrouver.
526
00:54:47,208 --> 00:54:49,292
Et si nos familles avaient fait de m�me ?
527
00:54:49,458 --> 00:54:52,708
�a va pas, non ?
Quelle horreur. Mords-toi la langue.
528
00:54:53,833 --> 00:54:55,458
- Aynur ?
- Quoi ?
529
00:54:55,625 --> 00:54:57,708
- Chante-nous une chanson.
- Arr�te.
530
00:54:57,792 --> 00:54:59,583
Fais entendre ta voix
� cette pauvre femme.
531
00:54:59,750 --> 00:55:01,875
Allez, quoi !
Chante !
532
00:55:05,083 --> 00:55:10,958
Je n'ai cure de la rose
Qui cro�t dans le feu qui couve
533
00:55:12,625 --> 00:55:19,208
J'ignore tout de l'arabe et du persan
Je ne d�pends pas de la parole
534
00:55:20,167 --> 00:55:28,125
Je suis la voie l�gitime
Du Dieu mis�ricordieux
535
00:55:29,625 --> 00:55:36,458
Je n'ai cure de la voie
Pr�ch�e par le diable
536
00:55:36,708 --> 00:55:41,417
Je n'ai cure de la voie
Pr�ch�e par le diable
537
00:55:43,708 --> 00:55:47,167
Je suis atteint
de la plus �trange des maladies
538
00:55:47,292 --> 00:55:50,750
Tout le monde ne s'int�resse
qu'� soi-m�me
539
00:55:51,708 --> 00:55:59,667
Je mange ce que je trouve aujourd'hui
Et Dieu m'aidera demain
540
00:56:00,833 --> 00:56:08,792
Je ne convoite pas
Les richesses de ce monde
541
00:56:10,458 --> 00:56:16,917
Dieu est le seul qui me sustente
Je ne m'incline devant aucun mortel
542
00:56:17,792 --> 00:56:25,542
Dieu est le seul qui me sustente
Je ne m'incline devant aucun mortel...
543
00:57:18,458 --> 00:57:21,458
O� �tiez-vous ?
Je vous ai attendue toute la journ�e.
544
00:57:24,083 --> 00:57:26,042
D�sol� pour la nuit derni�re.
545
00:57:27,000 --> 00:57:30,708
Je suis sorti
en esp�rant trouver un boulot.
546
00:57:30,875 --> 00:57:35,333
Puis j'ai crois� des jeunes de l'auberge
et j'ai perdu la notion du temps.
547
00:57:36,583 --> 00:57:39,917
Bonne nouvelle !
L'une d'entre eux travaille pour une asso.
548
00:57:40,083 --> 00:57:42,167
Elle dit qu'elle pourrait peut-�tre
nous aider.
549
00:57:42,333 --> 00:57:44,792
- Et je vous ai rapport� une p�tisserie.
- Merci.
550
00:57:46,375 --> 00:57:49,917
Je vous ai attendue
pour vous emmener voir cette fille.
551
00:57:50,083 --> 00:57:51,708
Mais vous n'�tes jamais arriv�e.
552
00:57:52,875 --> 00:57:55,042
Je crois que leur bureau
est ferm� � cette heure.
553
00:57:55,208 --> 00:57:59,708
Laisse l'adresse � la r�ception.
J'irai demain.
554
00:58:00,333 --> 00:58:02,792
J'avais vraiment juste besoin de sortir.
555
00:58:02,958 --> 00:58:04,417
Je ferai tout pour retrouver Tekla.
556
00:58:04,583 --> 00:58:05,958
Je le jure sur mon honneur !
557
00:58:06,125 --> 00:58:08,708
Ton fr�re avait raison � ton sujet.
558
00:58:11,792 --> 00:58:14,833
Prends tes affaires et va-t'en.
559
00:58:19,875 --> 00:58:21,708
Je n'ai rien.
560
00:58:22,958 --> 00:58:24,458
Eh ben voil�.
561
00:58:27,708 --> 00:58:30,875
Allez vous faire foutre !
562
00:58:32,833 --> 00:58:35,333
Vieille putain d'alcoolique !
563
00:59:44,958 --> 00:59:46,208
J'y crois pas...
564
01:00:12,833 --> 01:00:13,958
Quoi ?
565
01:00:16,542 --> 01:00:17,958
Tu as faim ?
566
01:00:21,083 --> 01:00:22,375
Je cr�ve la dalle.
567
01:00:25,458 --> 01:00:26,708
Suis-moi.
568
01:00:36,625 --> 01:00:39,208
Veuillez vous asseoir.
Je vous apporte le menu ?
569
01:00:42,375 --> 01:00:45,333
Bonsoir et bienvenue.
Aimeriez-vous voir notre carte ?
570
01:00:54,708 --> 01:00:58,500
Du riz et des pommes de terre
ne devraient pas co�ter trop cher.
571
01:01:06,875 --> 01:01:09,458
Bonsoir, d�sirez-vous voir notre carte ?
572
01:01:21,750 --> 01:01:24,333
Qu'est-ce que j'aime
l'odeur du concombre !
573
01:01:28,542 --> 01:01:29,667
Je peux ?
574
01:01:30,000 --> 01:01:32,208
Pourquoi poses-tu la question ?
575
01:01:51,917 --> 01:01:54,167
Excusez-moi.
Cigarette ?
576
01:02:03,917 --> 01:02:04,917
Merci.
577
01:02:05,125 --> 01:02:06,292
Merci.
578
01:02:07,875 --> 01:02:09,083
Pardonnez-moi, mais...
579
01:02:09,500 --> 01:02:10,958
vous �tes G�orgiens ?
580
01:02:11,625 --> 01:02:12,667
Oui.
581
01:02:12,833 --> 01:02:14,708
Vous �tes en vacances ?
582
01:02:16,083 --> 01:02:17,333
Oui.
583
01:02:17,833 --> 01:02:20,792
Je vis ici.
J'y ai mon entreprise.
584
01:02:21,208 --> 01:02:22,833
Voici Hasan.
585
01:02:23,333 --> 01:02:26,667
Un G�orgien d'ici,
troisi�me g�n�ration, de la mer Noire.
586
01:02:28,125 --> 01:02:30,833
C'est tout ?
Vous ne mangez rien d'autre ?
587
01:02:33,583 --> 01:02:35,583
Permettez-moi de vous inviter.
588
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Non, merci.
Ce n'est pas n�cessaire.
589
01:02:39,417 --> 01:02:41,167
Que buvez-vous ?
590
01:02:41,333 --> 01:02:43,083
Merci, mais nous n'avons besoin de rien.
591
01:02:43,250 --> 01:02:45,083
Vous avez d�j� go�t� au raki ?
592
01:02:45,792 --> 01:02:47,542
Non, mais �a ira.
593
01:02:47,708 --> 01:02:48,833
Gar�on !
594
01:02:53,750 --> 01:02:55,333
Sentez-moi ce parfum.
595
01:02:57,583 --> 01:02:59,750
Sant� !
596
01:03:12,958 --> 01:03:14,875
C'est votre premi�re fois � Istanbul ?
597
01:03:16,750 --> 01:03:19,375
Non, j'y suis venue une fois
dans mon enfance.
598
01:03:19,542 --> 01:03:21,833
- C'est vrai ?
- Avec mon p�re.
599
01:03:22,250 --> 01:03:25,875
C'est ce voyage qui m'a inspir�e
600
01:03:27,333 --> 01:03:29,417
� devenir professeure d'histoire.
601
01:03:30,583 --> 01:03:32,083
Vous enseignez l'histoire ?
602
01:03:32,250 --> 01:03:34,750
Autrefois.
Je suis � la retraite.
603
01:03:37,000 --> 01:03:38,917
Navr�, mais je dois partir.
604
01:03:39,750 --> 01:03:42,208
- Ce fut un plaisir.
- Pour nous aussi.
605
01:03:42,375 --> 01:03:43,708
- Au revoir.
- Au revoir.
606
01:03:46,500 --> 01:03:48,917
C'est votre fils ?
607
01:03:50,500 --> 01:03:51,708
Non.
608
01:03:52,250 --> 01:03:55,583
C'est un ami de ma ni�ce.
609
01:03:58,333 --> 01:03:59,667
Sant�.
610
01:03:59,833 --> 01:04:03,083
� Ramaz !
Notre fr�re g�orgien � Istanbul !
611
01:04:03,250 --> 01:04:05,167
- Sant�.
- Sant�.
612
01:04:05,333 --> 01:04:07,417
- Il semble �tre un bon gar�on.
- C'est le cas.
613
01:04:17,083 --> 01:04:20,042
J'ai rassembl� les deux additions.
614
01:04:20,208 --> 01:04:23,000
- On y va ?
- Ne sois pas impoli.
615
01:04:23,375 --> 01:04:24,792
Parfait.
616
01:04:24,958 --> 01:04:27,125
Oh non, M. Ramaz, s'il vous pla�t...
617
01:04:28,250 --> 01:04:30,458
Ne vous en faites pas,
c'est pour moi.
618
01:04:31,125 --> 01:04:33,458
C'est trop, vraiment !
619
01:04:34,625 --> 01:04:37,625
J'ai rarement l'occasion de rencontrer
des G�orgiens comme vous.
620
01:04:42,250 --> 01:04:44,167
Vous avez une famille ?
621
01:04:45,458 --> 01:04:46,833
Que ma ni�ce.
622
01:04:49,125 --> 01:04:50,375
Et...
623
01:04:51,208 --> 01:04:52,208
vous ?
624
01:04:52,875 --> 01:04:54,250
J'en avais une.
625
01:04:55,000 --> 01:04:56,958
On s'est s�par�s il y a dix ans.
626
01:04:57,125 --> 01:04:58,750
Dommage.
627
01:04:59,583 --> 01:05:01,333
- Sant�.
- Sant�.
628
01:05:01,500 --> 01:05:04,167
Une rose pour la dame ?
629
01:05:06,250 --> 01:05:07,292
Elle vous irait � ravir.
630
01:05:15,250 --> 01:05:17,375
Monsieur, j'ai donn� une rose � la dame.
631
01:05:24,333 --> 01:05:26,333
Excusez-moi.
632
01:05:26,500 --> 01:05:28,000
Je reviens tout de suite.
633
01:05:30,750 --> 01:05:31,917
Vous vous fichez de moi ?
634
01:05:32,333 --> 01:05:34,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
635
01:05:34,708 --> 01:05:36,625
Je sais ce que je fais.
636
01:05:37,250 --> 01:05:38,500
C'est �a, ouais.
637
01:05:41,042 --> 01:05:42,083
Achi.
638
01:05:42,250 --> 01:05:45,958
Lia m'a dit que vous cherchiez sa ni�ce.
639
01:05:46,125 --> 01:05:48,083
Je peux peut-�tre vous aider ?
640
01:05:48,250 --> 01:05:51,292
On pourrait se renseigner
aupr�s de l'�glise g�orgienne locale.
641
01:05:51,875 --> 01:05:54,708
Ah oui, je suis vraiment s�r
qu'ils vont nous aider...
642
01:07:19,958 --> 01:07:22,333
- O� est-il ?
- J'en sais rien.
643
01:07:23,833 --> 01:07:25,542
Vous lui avez peut-�tre fait peur.
644
01:07:25,708 --> 01:07:27,250
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
645
01:07:27,750 --> 01:07:29,833
Rien ! Je l'ai vu partir, c'est tout.
646
01:07:30,000 --> 01:07:31,458
Dis-moi ce que tu lui as dit !
647
01:07:31,542 --> 01:07:32,917
Je lui aurais dit quoi ?
648
01:07:33,042 --> 01:07:34,708
Tu n'aurais pas d� le laisser s'en aller.
649
01:07:34,750 --> 01:07:37,958
- Je devais faire quoi ?
- Il allait nous aider !
650
01:07:38,125 --> 01:07:41,333
Vous vouliez que je le ligote ?
Vous l'avez effray� !
651
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
�a va ?
652
01:08:08,167 --> 01:08:09,833
Pardonne-moi.
653
01:08:10,667 --> 01:08:12,750
Je ne voulais pas
que �a se passe comme �a.
654
01:08:15,917 --> 01:08:19,875
Tu sais, j'�tais vraiment canon
dans ma jeunesse.
655
01:08:21,667 --> 01:08:24,875
Les hommes se jetaient � mes pieds.
656
01:08:25,125 --> 01:08:26,917
Vous �tes encore pas si mal.
657
01:08:27,082 --> 01:08:29,207
- Tu trouves ?
- Bien s�r.
658
01:08:30,792 --> 01:08:34,125
Et c'�tait moi
la meilleure danseuse du village.
659
01:08:44,500 --> 01:08:45,500
Tiens.
660
01:08:49,125 --> 01:08:50,500
Elle fonctionne ?
661
01:08:53,375 --> 01:08:55,292
- Je me tonds les cheveux ?
- Oui !
662
01:09:49,582 --> 01:09:51,082
�a ira, merci.
663
01:09:54,417 --> 01:09:57,083
Allez les enfants, �a suffit.
664
01:09:57,250 --> 01:09:59,625
Poursuivez votre chemin.
665
01:10:02,167 --> 01:10:04,000
Je sais pas quoi faire.
666
01:10:04,167 --> 01:10:07,833
Viens chez moi et je t'aiderai
� r�soudre le probl�me.
667
01:10:08,000 --> 01:10:10,292
Ne te retourne pas.
H� !
668
01:10:10,458 --> 01:10:12,625
C'est le chauffeur dont je t'ai parl�.
669
01:10:15,708 --> 01:10:17,083
Il vient par ici !
670
01:10:17,250 --> 01:10:19,625
Du calme, ma poule.
C'est peut-�tre moi qu'il vient voir.
671
01:10:20,792 --> 01:10:22,333
En plus, c'est qu'un taxi.
672
01:10:22,500 --> 01:10:23,583
Salut.
673
01:10:24,583 --> 01:10:25,708
Salut.
674
01:10:27,958 --> 01:10:29,708
Je voulais te laisser ma carte.
675
01:10:29,875 --> 01:10:32,250
Si jamais tu as besoin d'un chauffeur.
676
01:10:34,958 --> 01:10:37,333
Oh, c'est gentil.
Merci.
677
01:10:38,375 --> 01:10:41,042
- Tu travailles de nuit ?
- J'ai presque fini.
678
01:10:41,208 --> 01:10:43,625
Je dois aller dormir,
j'ai un examen demain.
679
01:10:44,333 --> 01:10:47,125
Un examen ?
T'es vraiment �tudiant ?
680
01:10:47,792 --> 01:10:50,208
Oui.
Je vais devenir prof.
681
01:10:50,375 --> 01:10:51,958
Comme mes parents.
682
01:10:52,042 --> 01:10:53,083
C'est g�nial !
683
01:10:53,250 --> 01:10:54,667
Prof de quoi ?
684
01:10:55,083 --> 01:10:58,083
- G�ographie.
- C'est bien. J'aime la g�o.
685
01:11:04,500 --> 01:11:06,958
Bon, allez.
� bient�t ?
686
01:11:07,125 --> 01:11:08,333
� bient�t.
687
01:11:13,292 --> 01:11:15,000
Et il a un joli petit cul.
688
01:11:15,167 --> 01:11:16,833
Ma poule, il t'a bais�e du regard.
689
01:11:17,000 --> 01:11:20,708
Pas du tout !
Il cherche des clients, c'est tout.
690
01:11:20,875 --> 01:11:22,000
Mon �il.
691
01:11:39,167 --> 01:11:40,958
Tu r�ponds pas � mes appels.
692
01:11:41,125 --> 01:11:42,583
Va te faire foutre.
693
01:11:42,750 --> 01:11:45,250
Je suis l� maintenant, non ?
694
01:11:54,667 --> 01:11:56,958
Tu m'emm�nes prendre le petit-d�j demain ?
695
01:11:57,542 --> 01:11:58,875
Bien s�r, ma ch�rie.
696
01:12:16,042 --> 01:12:17,250
All� ?
697
01:12:19,625 --> 01:12:21,500
Tu veux que je fasse quoi ?
698
01:12:24,000 --> 01:12:25,500
L�, maintenant ?
699
01:12:27,917 --> 01:12:30,792
Je viens de me mettre au lit.
Une seconde.
700
01:12:34,125 --> 01:12:35,667
T'as appel� Sevval ?
701
01:12:37,042 --> 01:12:38,208
Et Ahmet ?
702
01:12:39,542 --> 01:12:42,417
C'est bon, j'y vais.
Raccroche.
703
01:12:47,292 --> 01:12:49,000
Fils de pute.
704
01:13:03,167 --> 01:13:06,125
Tiens, �a faisait longtemps !
705
01:13:06,292 --> 01:13:07,833
Vous nous avez manqu�.
706
01:13:07,917 --> 01:13:09,958
Qu'y a-t-il ?
Vous vous ennuyez des barreaux ?
707
01:13:10,125 --> 01:13:11,875
Je suis ici pour repr�senter quelqu'un.
708
01:13:13,708 --> 01:13:15,125
Repr�senter quelqu'un ?
709
01:13:15,292 --> 01:13:18,417
Vous d�tenez quelqu'un
sans raison valable.
710
01:13:20,417 --> 01:13:22,167
C'est une blague ?
711
01:13:23,042 --> 01:13:25,125
Vous �tes avocate maintenant ?
712
01:13:25,625 --> 01:13:27,917
- J'ai mon dipl�me.
- Votre dipl�me ?
713
01:13:28,667 --> 01:13:30,042
Elle dit qu'elle a un dipl�me.
714
01:13:30,958 --> 01:13:33,583
Vous l'avez obtenu o� ?
Au cirque ?
715
01:13:33,750 --> 01:13:35,542
� l'Universit� d'Istanbul.
716
01:13:35,917 --> 01:13:37,833
� l'Universit� d'Istanbul, hein ?
717
01:13:38,417 --> 01:13:39,500
Mais bien s�r.
718
01:13:39,667 --> 01:13:41,875
Allez-y, faites voir votre carte.
719
01:13:42,042 --> 01:13:43,500
Je ne l'ai pas encore.
720
01:13:44,167 --> 01:13:46,333
J'attends de passer devant un juge.
721
01:13:46,500 --> 01:13:48,167
D'un jour � l'autre.
722
01:13:49,750 --> 01:13:52,417
- Vous n'�tes donc pas avocate.
- �coutez...
723
01:13:52,583 --> 01:13:54,875
- Par ici.
- Votre commande.
724
01:13:55,000 --> 01:13:56,583
Pourquoi c'est encore froid ?
725
01:13:56,750 --> 01:13:58,125
Je suis b�n�vole pour Pink Life.
726
01:13:58,292 --> 01:13:59,958
Quelqu'un est ici injustement.
727
01:14:00,125 --> 01:14:01,750
"Injustement" ?
728
01:14:01,917 --> 01:14:04,042
Qui est donc cette personne ?
729
01:14:06,292 --> 01:14:07,917
Izzet Yilmaz.
730
01:14:09,125 --> 01:14:10,208
Izzet Yilmaz ?
731
01:14:11,417 --> 01:14:13,833
Et qui est-il pour vous ?
732
01:14:13,917 --> 01:14:16,292
Je connais Firuze, sa m�re.
733
01:14:16,375 --> 01:14:18,167
Qu'elle vienne r�cup�rer son gamin.
734
01:14:18,292 --> 01:14:21,958
Elle est � l'ext�rieur.
Il est sous ma garde pendant son absence.
735
01:14:22,042 --> 01:14:25,125
Pour quel motif est-il ici ?
736
01:14:26,958 --> 01:14:28,458
Il a tent� de voler un touriste.
737
01:14:28,750 --> 01:14:30,792
Vous l'avez pris sur le fait ?
738
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Non...
739
01:14:32,042 --> 01:14:34,167
Il avait de l'argent sur lui ?
740
01:14:34,792 --> 01:14:37,042
Qu'est-ce que j'en sais ?
741
01:14:37,542 --> 01:14:40,083
Dans ce cas,
vous n'avez pas le droit de le d�tenir.
742
01:14:40,750 --> 01:14:43,750
On ne le d�tient pas.
Il sera envoy� � l'orphelinat.
743
01:14:44,083 --> 01:14:47,125
Pas tant que sa m�re sera l�
pour s'occuper de lui.
744
01:14:47,292 --> 01:14:50,167
Je peux l'appeler si vous voulez.
745
01:14:51,292 --> 01:14:54,292
De toute fa�on,
il sortirait de l'orphelinat.
746
01:14:55,542 --> 01:14:57,667
C'est bon.
Asseyez-vous.
747
01:15:00,667 --> 01:15:03,292
Tu parles d'un d�jeuner peinard !
748
01:15:10,917 --> 01:15:13,417
- Tu n'as rien sign�, dis-moi ?
- Non.
749
01:15:15,875 --> 01:15:17,250
Je peux en avoir une ?
750
01:15:17,417 --> 01:15:18,917
Ne dis pas de b�tises.
751
01:15:22,625 --> 01:15:23,750
Qui c'est ?
752
01:15:23,917 --> 01:15:26,000
G�lpembe, je la surveille
en l'absence de son fr�re.
753
01:15:26,167 --> 01:15:27,667
Et il est o�, son fr�re ?
754
01:15:28,042 --> 01:15:29,292
� Malatya.
755
01:15:30,417 --> 01:15:31,833
R�veille-la.
756
01:15:32,000 --> 01:15:33,500
G�lpembe !
Debout.
757
01:15:33,667 --> 01:15:35,667
Allez, r�veille-toi.
758
01:15:37,042 --> 01:15:38,375
Debout.
759
01:15:40,000 --> 01:15:41,667
Vite, d�p�che-toi.
760
01:15:45,458 --> 01:15:46,875
Tiens-lui la main.
761
01:15:49,250 --> 01:15:50,875
D'o� sort ce saz ?
762
01:15:51,042 --> 01:15:52,750
Je l'ai emprunt� � un ami.
763
01:15:52,917 --> 01:15:54,417
Mais bien s�r.
764
01:16:32,375 --> 01:16:33,917
Qu'est-ce que tu fabriques ?
765
01:16:34,083 --> 01:16:35,125
Rien.
766
01:16:35,292 --> 01:16:37,292
Tu me croyais morte ?
767
01:16:37,667 --> 01:16:38,792
Non.
768
01:16:39,500 --> 01:16:43,042
Ton haleine de chacal
m'a ramen�e � la vie.
769
01:17:00,500 --> 01:17:01,833
J'ai quelque chose � vous dire.
770
01:17:05,875 --> 01:17:08,917
Au fait, qu'est-il arriv� � ta m�re ?
771
01:17:10,917 --> 01:17:12,292
Comment �a ?
772
01:17:13,542 --> 01:17:16,417
Tu m'as dit que ta m�re vivait ici.
773
01:17:17,458 --> 01:17:18,583
J'ai dit �a ?
774
01:17:18,750 --> 01:17:21,167
Tu as oubli� ?
� Batoumi.
775
01:17:21,792 --> 01:17:23,125
Ah, oui.
776
01:17:23,917 --> 01:17:26,375
Elle est venue bosser ici
quand j'�tais petit.
777
01:17:26,542 --> 01:17:29,417
Mais au bout d'un moment,
elle s'est plus ou moins �vapor�e.
778
01:17:30,792 --> 01:17:31,875
Mais...
779
01:17:33,792 --> 01:17:35,250
je crois...
780
01:17:36,417 --> 01:17:39,167
qu'elle est morte
et qu'on n'a pas voulu me l'annoncer.
781
01:17:40,417 --> 01:17:42,625
Elle ne m'aurait jamais abandonn�.
782
01:17:46,000 --> 01:17:47,667
Bien s�r que non.
783
01:17:48,792 --> 01:17:50,417
C'est ce que je crois aussi.
784
01:17:50,708 --> 01:17:53,667
Surtout pas aux mains
de mon gros lard de demi-fr�re.
785
01:17:57,792 --> 01:17:59,500
Tu veux savoir ce que je pense ?
786
01:18:01,292 --> 01:18:03,417
J'ai l'impression qu'Istanbul
est un endroit...
787
01:18:04,750 --> 01:18:06,667
o� viennent les gens...
788
01:18:09,500 --> 01:18:10,792
pour dispara�tre.
789
01:18:15,000 --> 01:18:16,625
Qu'as-tu fait � tes cheveux ?
790
01:18:17,042 --> 01:18:20,042
J'ai trouv� une tondeuse.
Je devais voir si elle fonctionnait.
791
01:18:20,375 --> 01:18:21,750
Idiot.
792
01:18:22,875 --> 01:18:24,542
Pourquoi n'es-tu pas � l'�cole ?
793
01:18:28,000 --> 01:18:29,875
Ta m�re revient quand ?
794
01:18:30,042 --> 01:18:31,292
Je sais pas.
795
01:18:32,167 --> 01:18:34,208
�a fait combien de temps cette fois-ci ?
796
01:18:34,375 --> 01:18:35,667
Pas trop longtemps.
797
01:18:38,542 --> 01:18:41,125
Alors, t'es un pickpocket maintenant ?
798
01:18:41,292 --> 01:18:42,417
Pas du tout !
799
01:18:43,500 --> 01:18:46,958
S'ils t'attrapent une autre fois
sans ta m�re, je ne pourrai rien faire.
800
01:18:47,125 --> 01:18:48,750
Elle reviendra bient�t.
801
01:18:51,875 --> 01:18:54,792
Viens l�.
Tu vas attraper froid.
802
01:18:56,458 --> 01:18:58,208
Assieds-toi droit.
803
01:19:04,875 --> 01:19:08,792
J'ai d� manger un truc avari� hier soir.
804
01:19:09,250 --> 01:19:11,833
Oui, voil�.
C'est s�rement �a.
805
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Il est loin, cet endroit ?
806
01:19:15,167 --> 01:19:17,667
Il faut traverser de l'autre c�t�.
807
01:19:23,833 --> 01:19:27,167
Je vais avoir un sacr� look !
Merci, Evrim.
808
01:19:41,000 --> 01:19:43,792
Tu as choisi ta coupe ?
809
01:19:45,250 --> 01:19:47,250
Qui dragues-tu comme �a, petite ?
810
01:19:47,417 --> 01:19:50,875
Tu vas ternir l'image
de notre salon, coquine !
811
01:19:51,042 --> 01:19:52,750
Je les connais !
812
01:19:52,917 --> 01:19:55,292
Lui et sa grand-m�re
cherchent une fille trans !
813
01:20:01,250 --> 01:20:03,875
- Tu n'escroques pas ces gens, j'esp�re ?
- Non.
814
01:20:04,042 --> 01:20:06,500
Je leur ai montr� le chemin.
Je suis comme un guide.
815
01:20:06,667 --> 01:20:08,042
Tr�s bien.
816
01:20:09,625 --> 01:20:12,875
- D'o� venez-vous, d�j� ?
- De Batoumi, en G�orgie.
817
01:20:14,417 --> 01:20:15,833
Izzet, rapporte-nous du th�.
818
01:20:18,417 --> 01:20:19,917
Elle est trans elle aussi ?
819
01:20:20,667 --> 01:20:22,292
Qu'est-ce que j'en sais ?
820
01:20:23,792 --> 01:20:25,792
Oui, je suis trans.
821
01:20:26,792 --> 01:20:28,292
Elle dit que oui.
822
01:20:29,625 --> 01:20:31,125
Rappelez-moi son nom.
823
01:20:31,250 --> 01:20:32,500
Tekla.
824
01:20:32,625 --> 01:20:35,167
Vous disiez avoir une adresse ?
825
01:20:38,958 --> 01:20:40,583
Non, pas d'adresse.
826
01:20:40,625 --> 01:20:42,167
Elle pourrait �tre n'importe o�.
827
01:20:42,333 --> 01:20:45,125
Et comment on sait
qu'elle veut qu'on la retrouve ?
828
01:20:45,292 --> 01:20:48,375
Evrim, on sait quel lien ils ont
avec elle ?
829
01:20:50,792 --> 01:20:52,375
Que disent-ils ?
830
01:20:53,083 --> 01:20:54,542
Qu'est-ce qu'il y a ?
831
01:20:57,917 --> 01:21:00,917
Vous �tes s�rs
qu'elle souhaite �tre retrouv�e ?
832
01:21:02,833 --> 01:21:03,875
Non.
833
01:21:04,042 --> 01:21:05,500
- Que dit-elle ?
- Une seconde.
834
01:21:05,542 --> 01:21:07,208
C'est sa m�re ?
835
01:21:07,875 --> 01:21:09,875
Non, c'est la s�ur de sa m�re.
836
01:21:12,500 --> 01:21:13,750
Je vois.
837
01:21:14,208 --> 01:21:17,625
- Et vous, vous n'�tes qu'un ami ?
- Oui.
838
01:21:19,125 --> 01:21:20,292
Qu'en pensez-vous ?
839
01:21:20,625 --> 01:21:21,708
D'un autre c�t�,
840
01:21:21,875 --> 01:21:23,708
elle a le droit de savoir
qu'on la cherche.
841
01:21:24,167 --> 01:21:25,917
Si elle se trouve � Istanbul, d�j�.
842
01:21:27,417 --> 01:21:28,917
Votre attention, tout le monde !
843
01:21:29,583 --> 01:21:33,500
Quelqu'un conna�t une G�orgienne
qui s'appelle Tekla ?
844
01:21:33,667 --> 01:21:35,500
J'ai peut-�tre d�j� entendu ce nom.
845
01:21:36,125 --> 01:21:37,208
O� �a ?
846
01:21:37,375 --> 01:21:40,000
Tu vois les filles qui habitent
dans l'immeuble de Ceylan ?
847
01:21:40,167 --> 01:21:42,250
Oui, j'y �tais l'autre jour.
848
01:21:42,417 --> 01:21:43,625
Tu en es s�r ?
849
01:21:43,792 --> 01:21:45,208
Pas � cent pour cent,
850
01:21:45,542 --> 01:21:47,417
mais �a me dit quelque chose.
851
01:21:48,333 --> 01:21:49,458
D'accord, merci.
852
01:21:51,417 --> 01:21:52,875
Ils la connaissent ?
853
01:21:52,917 --> 01:21:54,958
Je sais pas,
je comprends pas bien le turc.
854
01:21:55,000 --> 01:21:56,833
- Il conna�t Tekla ?
- Oui.
855
01:21:56,875 --> 01:21:58,208
- Oui ?
- Mais...
856
01:21:58,375 --> 01:21:59,708
Pas s�r. Nous verrons.
857
01:21:59,750 --> 01:22:02,042
Elle dit qu'ils sont pas s�rs.
858
01:22:02,167 --> 01:22:04,083
Je peux vous y conduire.
859
01:22:04,125 --> 01:22:05,875
Mais elle peut nous y conduire.
860
01:22:23,875 --> 01:22:26,500
Demande-lui si c'est dur
de marcher avec des talons aussi hauts.
861
01:22:26,917 --> 01:22:28,792
Je peux pas lui demander �a.
862
01:22:28,958 --> 01:22:30,292
Pose-lui la question.
863
01:22:30,458 --> 01:22:31,458
Qu'y a-t-il ?
864
01:22:31,833 --> 01:22:34,083
- Rien.
- Dites-moi.
865
01:22:34,958 --> 01:22:36,708
Elle se demande...
866
01:22:37,000 --> 01:22:38,708
Vos chaussures...
867
01:22:38,833 --> 01:22:40,042
Comment...
868
01:22:40,125 --> 01:22:42,875
- �a fait... mal ?
- Non.
869
01:22:43,167 --> 01:22:44,667
J'aime beaucoup.
870
01:22:45,500 --> 01:22:48,292
- Qu'a-t-elle r�pondu ?
- Qu'ils sont confortables.
871
01:22:48,792 --> 01:22:50,667
Moi, je n'ai jamais pu.
872
01:23:00,042 --> 01:23:01,708
Merci.
873
01:23:24,542 --> 01:23:27,250
Ah, l'avocate la plus canon
de toute la Turquie !
874
01:23:27,417 --> 01:23:28,667
Sois la bienvenue, ma ch�rie.
875
01:23:28,833 --> 01:23:29,875
Salut.
876
01:23:30,042 --> 01:23:31,125
Qui sont-ils ?
877
01:23:31,292 --> 01:23:35,542
Ils cherchent une fille nomm�e Tekla.
878
01:23:35,875 --> 01:23:39,458
Je vous emm�ne voir M�re.
Vous voulez du th� ?
879
01:23:40,417 --> 01:23:42,875
D�sol�e de vous d�ranger sans pr�venir.
880
01:23:43,042 --> 01:23:44,250
Non, ce n'est rien.
881
01:23:44,417 --> 01:23:47,583
Ton aide a �t� pr�cieuse
avec ces affreux locataires.
882
01:23:48,542 --> 01:23:49,958
On a apport� quelques sucreries.
883
01:23:50,417 --> 01:23:52,250
C'est gentil.
884
01:23:52,792 --> 01:23:53,958
Les filles !
885
01:23:54,667 --> 01:23:56,708
Servez du th� � nos invit�s !
886
01:23:56,875 --> 01:23:58,917
Et gardez le silence !
887
01:23:58,958 --> 01:24:00,000
Pas un bruit !
888
01:24:00,167 --> 01:24:01,792
Oui, M�re.
Tout de suite.
889
01:24:04,375 --> 01:24:07,125
On est � la recherche d'une G�orgienne.
890
01:24:07,292 --> 01:24:09,250
Elle s'appelle Tekla.
891
01:24:12,042 --> 01:24:14,042
Oh, ma ch�rie.
892
01:24:14,917 --> 01:24:17,042
Beaucoup de G�orgiennes
sont pass�es par ici.
893
01:24:17,417 --> 01:24:20,500
Que des filles hautaines
avec un air m�prisant.
894
01:24:20,667 --> 01:24:23,792
On m'a dit qu'elle pourrait habiter ici.
895
01:24:25,292 --> 01:24:26,375
Non.
896
01:24:26,625 --> 01:24:28,250
Que disent-elles ?
897
01:24:31,292 --> 01:24:34,042
Tu ne sais pas du tout
o� elle pourrait �tre ?
898
01:24:34,500 --> 01:24:36,500
Toutes mes filles
ont essay� de la retrouver.
899
01:24:37,000 --> 01:24:40,542
Son t�l�phone est �teint.
C'est comme si elle s'�tait volatilis�e.
900
01:24:42,292 --> 01:24:44,417
Doucement.
901
01:24:45,625 --> 01:24:47,833
Tu sais ce que c'est
avec ces filles et la drogue.
902
01:24:48,000 --> 01:24:50,458
Quand elles empruntent cette voie,
pas de retour possible.
903
01:24:51,042 --> 01:24:53,667
C'est strictement interdit dans ma maison.
904
01:24:54,208 --> 01:24:58,667
Si tu veux mon avis,
elle a quitt� la Turquie.
905
01:25:01,667 --> 01:25:02,917
C'est sa famille ?
906
01:25:05,167 --> 01:25:06,750
Sa tante
907
01:25:06,917 --> 01:25:08,542
et un ami.
908
01:25:09,375 --> 01:25:13,375
Elle a laiss� derri�re
certaines de ses affaires.
909
01:25:13,542 --> 01:25:15,542
Ils peuvent partir avec
s'ils le souhaitent.
910
01:25:19,417 --> 01:25:21,458
Merci beaucoup.
911
01:25:21,625 --> 01:25:23,125
C'est tout naturel.
912
01:26:51,625 --> 01:26:53,917
- J'ai quelque chose � vous avouer.
- Quoi donc ?
913
01:26:57,292 --> 01:27:00,500
Je n'ai jamais vraiment eu son adresse.
914
01:27:01,167 --> 01:27:05,292
J'ai cherch� "femmes trans � Istanbul" sur
Internet et je vous ai montr� le r�sultat.
915
01:27:08,042 --> 01:27:09,750
Je l'ai su d�s le d�but.
916
01:27:17,042 --> 01:27:18,250
- Salut, Murat.
- Salut.
917
01:27:18,417 --> 01:27:19,875
Il y a un mariage ce soir ?
918
01:27:20,042 --> 01:27:22,208
Oui, mais je peux vous installer
au fond.
919
01:27:22,250 --> 01:27:24,625
J'aurai peut-�tre m�me le plaisir
de te voir danser.
920
01:27:24,667 --> 01:27:25,708
Venez.
921
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
Sant�.
922
01:28:02,542 --> 01:28:04,125
Sant�.
923
01:28:10,208 --> 01:28:11,333
Sant�.
924
01:28:20,417 --> 01:28:21,792
Va.
925
01:32:07,542 --> 01:32:08,792
Tu as faim ?
926
01:32:10,167 --> 01:32:11,417
Toujours.
927
01:32:14,208 --> 01:32:15,667
Petit-d�j ?
928
01:32:16,542 --> 01:32:17,792
Pourquoi pas ?
929
01:32:18,333 --> 01:32:19,500
C'est parti.
930
01:32:31,500 --> 01:32:34,250
Tu vas rentrer � Batoumi avec moi ?
931
01:32:40,167 --> 01:32:41,917
Je reste ici.
932
01:32:44,625 --> 01:32:47,917
Ils ont dit qu'ils auraient peut-�tre
un boulot pour moi � l'auberge.
933
01:33:19,500 --> 01:33:27,417
Je n'ai cure de la rose
Qui cro�t dans le feu qui couve
934
01:33:31,417 --> 01:33:39,375
J'ignore tout de l'arabe et du persan
Je ne d�pends pas de la parole
935
01:33:42,625 --> 01:33:50,458
Je suis la voie l�gitime
Du Dieu mis�ricordieux
936
01:33:53,167 --> 01:34:00,875
Je n'ai cure de la voie
Pr�ch�e par le diable
937
01:34:01,958 --> 01:34:09,500
Je n'ai cure de la voie
Pr�ch�e par le diable...
938
01:34:23,625 --> 01:34:24,917
Tatie ?
939
01:34:27,792 --> 01:34:29,042
Tatie !
940
01:34:38,917 --> 01:34:40,042
Tekla ?
941
01:35:15,542 --> 01:35:17,542
Tu ressembles exactement � ta m�re.
942
01:35:19,292 --> 01:35:21,667
C'est vraiment toi ?
943
01:35:29,417 --> 01:35:31,667
Mon jardin te pla�t ?
944
01:35:33,292 --> 01:35:35,333
J'ai fait exactement comme tu m'as montr�.
945
01:35:36,125 --> 01:35:39,875
J'ai quelques tomates.
Et des concombres minuscules.
946
01:35:40,042 --> 01:35:41,708
Comment se porte notre potager ?
947
01:35:41,875 --> 01:35:44,000
Je n'ai pas eu le temps de m'en occuper.
948
01:35:48,542 --> 01:35:50,042
Dommage.
949
01:35:51,042 --> 01:35:53,417
Qui habite avec toi ?
950
01:35:54,500 --> 01:35:56,500
C'est l'appartement de mon petit ami.
951
01:35:57,000 --> 01:35:58,792
Le salon au rez-de-chauss�e
lui appartient.
952
01:35:59,292 --> 01:36:01,917
Tu te souviens comme je coupais
les cheveux de tout le monde ?
953
01:36:02,625 --> 01:36:05,625
Tu as besoin d'une coupe
et d'une teinture.
954
01:36:29,250 --> 01:36:31,542
Alors ?
Vous lui diriez quoi ?
955
01:36:40,125 --> 01:36:41,792
Je lui dirais...
956
01:36:45,125 --> 01:36:47,458
qu'on la trahie.
957
01:36:47,625 --> 01:36:49,625
Sa m�re et moi.
958
01:36:52,167 --> 01:36:55,042
On n'a rien fait pour l'aider.
959
01:36:57,792 --> 01:37:00,125
On a perdu tellement de temps...
960
01:37:03,500 --> 01:37:07,500
On ne s'est souci�es
que des qu'en-dira-t-on.
961
01:37:09,292 --> 01:37:11,500
Voil� ce que je lui dirais.
962
01:37:19,292 --> 01:37:20,875
Je lui dirais aussi...
963
01:37:25,125 --> 01:37:28,000
que sa maman l'aimait beaucoup.
964
01:37:30,417 --> 01:37:32,792
En d�pit de tout.
965
01:37:38,625 --> 01:37:40,167
Je lui dirais...
966
01:37:43,292 --> 01:37:45,625
que moi aussi, je l'aime beaucoup.
967
01:38:07,417 --> 01:38:09,042
Je vais rester ici.
968
01:38:11,500 --> 01:38:14,042
Je continuerai de chercher
jusqu'� ce que je te trouve.
969
01:38:15,375 --> 01:38:17,292
Je sais que tu le feras.
970
01:38:20,042 --> 01:38:23,042
� tous les passagers.
Ce ferry est � destination
971
01:38:23,208 --> 01:38:26,958
des quartiers d'Emin�n�
et de Karak�y d'Istanbul.
972
01:40:19,333 --> 01:40:23,250
�CRIT ET R�ALIS� PAR
LEVAN AKIN
72247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.