Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,580 --> 00:00:54,580
Sari Kata Disediakan oleh:
SuawaSauro
Like Pages = »» Malaysia Subbers Crew ««
2
00:01:26,582 --> 00:01:28,328
Kemaluan.
3
00:01:30,853 --> 00:01:32,433
Kemaluan.
4
00:01:34,540 --> 00:01:36,253
Buah dada.
5
00:01:38,494 --> 00:01:40,207
Buah dada.
6
00:01:44,566 --> 00:01:46,313
Pengecut.
7
00:01:49,505 --> 00:01:51,285
Pengecut.
8
00:01:58,480 --> 00:02:00,260
Tak guna.
9
00:02:02,618 --> 00:02:04,331
Tak guna.
10
00:02:08,123 --> 00:02:10,170
Tak guna.
11
00:02:12,361 --> 00:02:14,174
Tak guna.
12
00:02:16,799 --> 00:02:18,412
Punggung.
13
00:02:20,269 --> 00:02:21,982
Punggung.
14
00:02:22,671 --> 00:02:24,518
Tak guna.
15
00:02:26,375 --> 00:02:28,355
Tak guna.
16
00:02:30,579 --> 00:02:32,626
Muka punggung.
17
00:02:34,783 --> 00:02:36,797
Muka punggung.
18
00:02:39,922 --> 00:02:42,238
Sudah berapa jauh kita pergi?
19
00:02:44,194 --> 00:02:46,187
50 Batu.
20
00:02:46,930 --> 00:02:50,544
Saya rasa kita dah hampir masuk hutan.
Ayuh.
21
00:03:07,749 --> 00:03:09,896
Jangan sampai terkena racun karat.
22
00:03:28,737 --> 00:03:30,695
Ayuh!
23
00:03:31,140 --> 00:03:33,487
Saya ingat ia sebuah panahan
24
00:03:47,356 --> 00:03:48,825
Pelacur.
25
00:03:48,925 --> 00:03:50,260
Pelacur.
26
00:03:50,360 --> 00:03:51,995
Tak guna.
27
00:03:52,095 --> 00:03:54,230
Tak guna.
28
00:03:54,330 --> 00:03:56,199
Tak guna.
29
00:03:56,499 --> 00:03:58,378
Tak guna.
30
00:03:59,535 --> 00:04:01,181
Tak guna.
31
00:04:02,838 --> 00:04:05,442
Katakanlah.
32
00:04:06,442 --> 00:04:08,111
Itu sumpah seranah yang teruk.
33
00:04:08,211 --> 00:04:10,313
Sebenarnya, kawan saya, dia
dalam gred kelapan,
34
00:04:10,413 --> 00:04:13,283
dia cakap bahawa itu cuma
bahasa yang berbeza dari Rusia,
35
00:04:13,383 --> 00:04:15,662
..jadi tak mengapa untuk menyebutnya.
36
00:04:16,652 --> 00:04:18,154
Oh, tengok itu.
37
00:04:18,254 --> 00:04:20,934
- Apa?
- Lubang ular!
38
00:04:28,130 --> 00:04:31,113
Saya akan tinggalkan diri saya
kalau mereka cuba larikan diri dalam kes ini
39
00:04:31,213 --> 00:04:33,146
Idea yang bagus.
40
00:04:45,147 --> 00:04:47,360
Awak nak tengok helah silap mata?
41
00:04:50,252 --> 00:04:53,289
- Tak mungkin!
- Nak tak?
42
00:04:53,389 --> 00:04:55,001
Ya.
43
00:04:55,724 --> 00:04:59,039
- Kita perlu mencatunya.
- Okey.
44
00:05:01,563 --> 00:05:03,944
Dua sentimeter sehari.
45
00:05:14,443 --> 00:05:16,846
Tunggu, kenapa awak tak simpan
saja dalam poket awak?
46
00:05:16,946 --> 00:05:20,894
Banyak pencuri.
Dompet saya ada dalam ini sini, juga.
47
00:05:37,065 --> 00:05:38,601
- Dah nak sampai anak sungai..
- Tunduk!
48
00:05:38,701 --> 00:05:40,336
Apa?
49
00:05:40,436 --> 00:05:42,582
Itu polis.
50
00:05:44,673 --> 00:05:47,487
Kita belum lagi pergi sampai jauh
51
00:06:13,201 --> 00:06:16,306
- Awak betul.
- Mereka nampak kita tak?
52
00:06:16,406 --> 00:06:18,585
Saya rasa tidak.
53
00:06:23,445 --> 00:06:25,214
Kita boleh alihkan perhatian mereka.
54
00:06:25,314 --> 00:06:28,261
Balingnya kat tempat paling jauh
supaya bagi ada suara.
55
00:06:29,217 --> 00:06:30,470
Oh..Alamak!
56
00:06:30,570 --> 00:06:32,655
- Awak baling terkenanya!
- Oh, tak guna!
57
00:06:32,755 --> 00:06:34,724
- Alamak!
- Terkena kereta polis.
58
00:06:34,824 --> 00:06:36,526
Mari pergi!
59
00:06:36,626 --> 00:06:39,362
Tunggu, tunggu, tunggu!Ada kesan
cap jari saya dekat benda itu.
60
00:06:39,462 --> 00:06:43,066
- Cap jari saya pun.
- Okey. Ambil balik.
61
00:06:43,766 --> 00:06:45,768
Tak naklah.
62
00:06:45,868 --> 00:06:47,436
Baiklah. Pengecut.
63
00:06:48,671 --> 00:06:50,283
Tunggu.
64
00:06:52,240 --> 00:06:55,422
Pergi lalu sana. Tempat sembunyiannya lebih elok.
65
00:07:14,596 --> 00:07:18,434
- Tiada orang disana.
- Mereka boleh sembunyi.
66
00:07:18,534 --> 00:07:22,185
Ayah saya cakap kadang kala polis ada meletakkan
kereta kosong di jalanan.
67
00:07:22,285 --> 00:07:25,508
..supaya orang tak akan bawa laju.
kerana menyangka itu adalah kereta polis yang sebenar.
68
00:07:25,608 --> 00:07:27,887
Tapi kat sini mana ada jalan.
69
00:07:28,810 --> 00:07:30,801
Awak ada nampak?
70
00:07:30,901 --> 00:07:34,995
Entahlah. Boleh jadi yang mana pun.
Lekas. Mari pergi saja.
71
00:07:36,718 --> 00:07:38,865
Saya pangku awak untuk menyentuhnya.
72
00:07:39,554 --> 00:07:41,634
Kereta polis itu?
73
00:07:41,857 --> 00:07:43,703
Boleh blah.
74
00:07:45,894 --> 00:07:48,475
Jika saya buat, awak turut ikut sekali.
75
00:07:54,536 --> 00:07:56,416
Okey.
76
00:07:57,290 --> 00:08:01,237
- Sedia?
- Tetap berjaga mana la tahu mereka sembunyi.
77
00:08:01,777 --> 00:08:03,456
Sekarang!
78
00:08:18,526 --> 00:08:20,306
Okey.
79
00:08:23,966 --> 00:08:25,912
Giliran awak pula.
80
00:08:34,580 --> 00:08:36,512
Oh, tak guna, oh, tak guna,
oh, tak guna!
81
00:08:36,612 --> 00:08:39,826
Oh, tak guna, oh, tak guna,
oh, tak guna!
82
00:08:51,059 --> 00:08:53,340
Cepat, cepat, cepat!
83
00:10:05,367 --> 00:10:07,390
Tak mungkin!
84
00:10:09,004 --> 00:10:11,017
Cepat, masuklah.
85
00:10:15,577 --> 00:10:17,513
Masuk.
86
00:10:17,613 --> 00:10:18,815
Nuh-uh.
87
00:10:18,915 --> 00:10:21,428
- Kenapa?
- Tengok.
88
00:10:23,385 --> 00:10:25,190
Jadi?
89
00:10:48,476 --> 00:10:50,646
Tekan penggalak itu!
90
00:10:50,746 --> 00:10:52,915
Ramai orang jahat di belakang kita!
91
00:10:53,015 --> 00:10:55,036
Saya akan tembak!
92
00:11:00,388 --> 00:11:03,059
- Awak nak bunuh mereka?
- Tidak, jaga jaga!
93
00:11:03,659 --> 00:11:05,695
Awak bawa kita betul betul ke arah gaung!
94
00:11:05,795 --> 00:11:07,784
Tidak!
95
00:11:16,838 --> 00:11:20,042
Mana penggeranya?
Kita kena keluar dari sini!
96
00:11:20,142 --> 00:11:22,722
Oh.Tuhan.!
97
00:11:26,648 --> 00:11:28,718
Tak mungkin.
98
00:11:29,218 --> 00:11:31,097
Yang mana satu?
99
00:11:33,588 --> 00:11:35,668
Yang besar?
100
00:11:44,332 --> 00:11:46,409
Berjaya
101
00:11:47,002 --> 00:11:49,249
Awak tahu cara memandunya?
102
00:11:50,138 --> 00:11:52,652
Ya, saya tahu. di "Mario Kart."
103
00:11:53,608 --> 00:11:55,404
Ya, saya pun sama.
104
00:12:18,634 --> 00:12:20,714
- Saya dulu!
- Tunggu!
105
00:12:27,208 --> 00:12:29,055
Cuba yang ini.
106
00:12:31,647 --> 00:12:33,783
Hebat!
107
00:12:33,883 --> 00:12:36,167
Kenapa tak nak jalan?
108
00:12:39,721 --> 00:12:42,758
Ia bergerak. Ia bergerak!
109
00:12:42,858 --> 00:12:44,760
Cepat, masuk dalam.
110
00:12:44,860 --> 00:12:47,338
Kita akan dapat masalah!
111
00:12:47,563 --> 00:12:50,645
Kita dah sedia nak larikan diri.
Itu tak penting.
112
00:12:51,066 --> 00:12:53,579
Macam mana kalau ada orang
nampak kita?
113
00:13:00,041 --> 00:13:02,228
Cakap pada mereka yang
kita adalah polis.
114
00:13:04,079 --> 00:13:05,764
Idea bernas.
115
00:13:11,486 --> 00:13:13,961
Sekarang..ini adalah kereta polis
kita.
116
00:13:47,857 --> 00:13:52,028
- Oh, tak guna, oh, tak guna, oh, tak guna!
- Oh, tak guna, oh, tak guna!
117
00:13:52,128 --> 00:13:54,363
Oh, tak guna!
118
00:13:54,763 --> 00:13:56,466
Tak mungkin!
119
00:14:07,042 --> 00:14:08,813
Ini kereta polis kita!
120
00:14:08,913 --> 00:14:10,880
Ini kereta polis kita!
121
00:14:10,980 --> 00:14:13,049
Ini kereta polis kita!
122
00:14:13,149 --> 00:14:16,329
Ini kereta polis kita!
kereta polis.
123
00:18:58,612 --> 00:19:00,780
Alamak.
124
00:22:02,083 --> 00:22:03,785
Hello. Hei, hei, hei.
125
00:22:03,885 --> 00:22:06,622
Hei, Miranda.
Hello, Miranda.
126
00:22:06,722 --> 00:22:08,690
Hei, Miranda.
127
00:22:08,790 --> 00:22:11,193
Hei. Hello.
128
00:22:11,293 --> 00:22:13,629
- Sambungan.
- Hei, Miranda. Mitch Kretzer.
129
00:22:13,729 --> 00:22:15,864
Hei, Sheriff. Semuanya tak apa apa ?
130
00:22:15,964 --> 00:22:19,468
- Kurang baik, saya takut.
- Oh, tidak. Ada masalah apa?
131
00:22:19,568 --> 00:22:23,872
Yah, nampaknya saya ada masalah
dengan radio ini. Tak seberapa pasti apakah itu.
132
00:22:23,972 --> 00:22:26,742
Adakah dalam kereta peronda
ataupun di dalam trak awak?
133
00:22:26,842 --> 00:22:27,876
Kereta peronda.
134
00:22:27,976 --> 00:22:32,781
Saya mendapati macam ada gangguan pelik,
mungkin saluran channel trak...
135
00:22:32,881 --> 00:22:37,052
..ataupun budak lelaki itu pergi ke timur dengan
pesawat alat kawalan mereka. Siapa tahu?
136
00:22:37,152 --> 00:22:41,256
- Awak ada dengar sesuatu yang pelik?
- Tak, tak, tak sejauh yang saya rasakan.
137
00:22:41,356 --> 00:22:44,726
Saya cuba sambungkan radio pada para wanita.
Kamu tak nak mendengarnya?
138
00:22:44,826 --> 00:22:47,895
Oh, tidak. Pasti tak boleh disambung.
139
00:22:48,234 --> 00:22:50,098
Saya faham.
140
00:22:50,198 --> 00:22:53,274
Saya ingat ku semua baru saja
mengabaikan saya.
141
00:22:53,374 --> 00:22:56,004
- Tak akan, Sheriff.
- Okey, yah...
142
00:22:56,104 --> 00:22:59,041
Saya akan periksa jika
alat penerimanya yang bermasalah,
143
00:22:59,141 --> 00:23:01,576
dan buat masa ini,
jika awak nak hubungi saya,
144
00:23:01,676 --> 00:23:03,412
Apa kata awak telefon
terus telefon bimbit saya?
145
00:23:03,512 --> 00:23:05,948
Awak pasti tak nak saya hantarkan
Gary kesana untuk periksa?
146
00:23:06,048 --> 00:23:10,385
Tak mengapa. Biar saya cuba
selesaikannya sendiri.
147
00:23:10,485 --> 00:23:14,256
- Baiklah.
- Terima kasih.
148
00:23:14,356 --> 00:23:16,069
Semoga hari awak indah.
149
00:23:51,025 --> 00:23:52,967
Ada permainan?
150
00:23:53,627 --> 00:23:55,474
Tidak.
151
00:24:04,405 --> 00:24:06,285
Sekarang saya.
152
00:24:08,175 --> 00:24:10,222
Kereta terakhir, ulang semula.
153
00:24:10,811 --> 00:24:12,781
- Apa yang patut saya cakap?
- Senyap!
154
00:24:12,881 --> 00:24:14,650
Mereka tak akan dengar, kecuali
saya tekan suiznya.
155
00:24:14,750 --> 00:24:16,585
Saya faham.
156
00:24:16,685 --> 00:24:19,187
Cakap polis sedang... polis sedang...
157
00:24:19,287 --> 00:24:21,590
..polis sedang lepak minum
milkshake diare.
158
00:24:21,690 --> 00:24:24,693
Polis sedang minum milkshake diare
dan kemudian buang air.
159
00:24:24,793 --> 00:24:27,362
- Cakap " Tak guna "
- Okey.
160
00:24:27,462 --> 00:24:29,097
Ini sambungan. tolong ulang semula.
161
00:24:29,197 --> 00:24:32,758
Tunggu. Nanti mereka akan perasan
kita bukan polis.
162
00:24:34,068 --> 00:24:37,272
Ya, awak betul. Mereka pasti
dah cam semua suara polis.
163
00:24:48,048 --> 00:24:49,817
Boleh saya pandu?
164
00:24:55,890 --> 00:24:59,795
Ia tetap berjalan walaupun saya lepaskan
kaki dari pedalnya. Tengoklah.
165
00:25:00,695 --> 00:25:03,865
- Kenapa dia buat macam itu?
- Entahlah.
166
00:25:04,065 --> 00:25:06,301
Saya tahu. Awak lompat
keluar dan lari sekelilingnya,
167
00:25:06,401 --> 00:25:09,738
dan saya akan akan pindah tempat duduk dan cakap,
"Cepat, naiklah!"
168
00:25:09,838 --> 00:25:12,885
Okey. Satu, dua, tiga, Ayuh!
169
00:25:23,951 --> 00:25:26,111
Tadi itu Memang hebat!
170
00:26:05,659 --> 00:26:07,863
Terdapat banyak barang di belakang sini.
171
00:26:07,963 --> 00:26:10,198
- Apa yang patut saya buat?
- Apa?
172
00:26:10,298 --> 00:26:11,967
Tengok.
173
00:26:12,667 --> 00:26:15,837
Itu sebuah jalan sebenar. Kita boleh memandu
lebih cepat di jalan sebenar.
174
00:26:15,937 --> 00:26:18,317
Patut ke saya musnahkan pintu gerbang?
175
00:26:19,739 --> 00:26:21,427
Tidak.
176
00:26:25,212 --> 00:26:26,992
Biar saya saja.
177
00:26:35,689 --> 00:26:37,793
- Tak guna
- Adakah dengan itu merosakkannya?
178
00:26:37,893 --> 00:26:40,139
Pasti ia dihasilkan dari titanium.
179
00:26:46,166 --> 00:26:49,371
- Boleh awak buka kuncinya?
- Tak.
180
00:26:49,471 --> 00:26:53,018
- Cuba langgar dengan kereta.
- Baiklah.
181
00:27:03,250 --> 00:27:05,074
Itu berfungsi
182
00:27:05,553 --> 00:27:07,033
Jauh sikit.
183
00:27:09,286 --> 00:27:11,815
Saya tekan sehabis tenaga.
184
00:27:12,559 --> 00:27:15,241
Ia berfungsi!
Tekan kaki awak sekuat hati...
185
00:27:23,904 --> 00:27:26,452
Ya.Tuhan!
186
00:27:27,541 --> 00:27:29,354
Alamak!
187
00:27:42,506 --> 00:27:46,359
- Tadi itu memang hebat!
- Ya,Sangat hebat.
188
00:28:12,019 --> 00:28:13,922
Mari kita tengok ia boleh sepantas mana.
189
00:28:15,136 --> 00:28:16,358
Ya, baiklah.
190
00:28:16,458 --> 00:28:20,038
Okey, tingkatkan kelajuan kepada 100.
191
00:28:20,361 --> 00:28:21,781
Berapa kelajuan saya sekarang?
192
00:28:24,965 --> 00:28:26,445
Biar saya cuba.
193
00:28:31,872 --> 00:28:34,109
Ia masih tak berhenti.
194
00:28:34,209 --> 00:28:37,631
Oh, saya tahu. Tarik benda itu.
195
00:28:41,217 --> 00:28:45,020
Okey, R bermakna undur belakang.
dan P bermakna berhenti.
196
00:28:45,120 --> 00:28:46,966
Masuk akal.
197
00:29:04,621 --> 00:29:08,001
Ini sangat hebat!
198
00:29:11,396 --> 00:29:13,108
Hati hati!
199
00:29:35,152 --> 00:29:37,132
Ya!
200
00:31:49,654 --> 00:31:51,885
Tak guna awak, Marcie!
201
00:33:04,394 --> 00:33:06,131
Ya.
202
00:33:06,231 --> 00:33:09,267
Ayuhlah.
Masuklah.
203
00:33:09,367 --> 00:33:13,438
Masuklah..Ayuh.
204
00:33:13,538 --> 00:33:15,817
Masuklah.
205
00:33:16,707 --> 00:33:18,620
Masuklah.
206
00:33:28,885 --> 00:33:30,655
Okey, sayang.
207
00:33:30,755 --> 00:33:32,890
Okey, Mari sini datang ke Ayah.
208
00:33:32,990 --> 00:33:35,069
Ayuhlah.
209
00:33:36,760 --> 00:33:38,540
Tuhan!
210
00:33:40,743 --> 00:33:42,850
Oh, Tak guna.
211
00:33:53,777 --> 00:33:55,547
Ayuhlah, sayang.
212
00:33:55,647 --> 00:33:59,144
Ayuh.masuklah...
213
00:34:30,940 --> 00:34:32,761
Dapat pun.
214
00:36:59,931 --> 00:37:01,666
- Talian
- Miranda. Ini Mitch lagi.
215
00:37:01,766 --> 00:37:03,801
Hei, Sheriff.
Berjaya tak baiki radio itu?
216
00:37:03,901 --> 00:37:05,791
Saya beritahu awak apa,
Awak belum melewatkan apapun...
217
00:37:05,891 --> 00:37:08,306
Hei, kita ada unit petugas
di kawasan Jefferson?
218
00:37:08,406 --> 00:37:11,809
- Biar saya periksa.
- Saya rasa saya mungkin ada sebuah 2-11 dalam proses.
219
00:37:11,909 --> 00:37:15,623
Suspek disyaki berjalan kaki di
suatu tempat di kawasan..
220
00:37:16,813 --> 00:37:19,817
di kawasan Widefield Drive
dan Imperial.
221
00:37:19,917 --> 00:37:21,986
Boleh tak awak hubunginya untuk saya?
Kod tiga.
222
00:37:22,286 --> 00:37:24,699
Maaf, Sheriff, saya tak dapat semak di bahagian
akhir tadi. Widefield dan...?
223
00:37:24,799 --> 00:37:29,071
Widefield Drive dan Imperial.
Kod tiga.
224
00:37:32,412 --> 00:37:34,741
Turunkan tingkap, Tuan.
225
00:37:35,099 --> 00:37:37,713
Lesen, pendaftaran, bukti
insurans..
226
00:37:42,100 --> 00:37:44,152
Ada apa apa masalah?
227
00:37:48,311 --> 00:37:51,326
Saya nak awak keluar dari kereta
,tolong, Tuan.
228
00:37:57,787 --> 00:38:00,107
Panggilan untuk semua unit.
Terdapat sebuah 2-11 dalam proses.
229
00:38:00,557 --> 00:38:03,924
Suspek disyaki berjalan kaki menuju Widefield
dan Imperial. Kod tiga.
230
00:38:04,524 --> 00:38:08,633
Sambungan talian, ini adalah 55.
Saya berada 10-95 di Imperial dan Cherokee.
231
00:38:08,733 --> 00:38:10,701
Saya boleh uruskan.
232
00:38:10,801 --> 00:38:13,215
Duduk diam.. Saya cuma nak
pengenalan awak.
233
00:38:14,371 --> 00:38:16,584
55, balas.
234
00:38:18,041 --> 00:38:20,611
Teruskan menuju ke Widefield
dan Imperial. Kod tiga.
235
00:38:20,711 --> 00:38:24,192
10-4. Pastikan tag itu berubah.
236
00:39:01,650 --> 00:39:03,685
Awak apa khabar hari ini, puan?
237
00:39:04,254 --> 00:39:08,436
- Saya baik. Awak pula?
- Saya baik. lambat sangat.
238
00:39:10,928 --> 00:39:15,833
Saya sumpah saya baru saja nampak
perkara paling gila diluar sana.
239
00:39:15,933 --> 00:39:18,377
Okey, nanti saya datang balik.
240
00:39:19,836 --> 00:39:21,583
Okey.
241
00:39:52,169 --> 00:39:54,307
Jadi awak datang nak mengambilnya?
242
00:39:55,239 --> 00:39:56,522
Okey, apa yang awak nak?
243
00:40:09,185 --> 00:40:11,668
Baiklah, nikmati makan
tengahari awak. Okey, terima kasih.
244
00:40:14,257 --> 00:40:16,104
Maaf, Tuan?
245
00:40:39,049 --> 00:40:42,854
...lebih dari sesiapa pun!
Daniel percaya pada dirinya sendiri untuk sampai.
246
00:40:42,954 --> 00:40:46,167
Mereka akan mengharungi kehidupan yang kekal
atau kematian yang kekal.
247
00:40:54,365 --> 00:40:56,934
Mitch, kami turut mula mendapat beberapa
gangguan isyarat radio,.
248
00:40:57,034 --> 00:40:59,370
Ya, saya pun turut sama.
249
00:40:59,470 --> 00:41:01,172
Dah biasa. Ia perkara
yang paling membosankan.
250
00:41:01,272 --> 00:41:03,674
Kami baru saja menerima sebuah
laporan dari kereta sheriff yang dicuri.
251
00:41:04,417 --> 00:41:05,977
Sebuah apa?
252
00:41:06,077 --> 00:41:08,646
Ini boleh menyebabkan
gangguan.
253
00:41:09,046 --> 00:41:11,742
Ya, tapi setiap orang
dah di ambil keterangan, bukan?
254
00:41:11,842 --> 00:41:14,917
Sudah tentu. Cuma wanita ini saja yang
yakin terserempak dengan dua budak lelaki.
255
00:41:15,017 --> 00:41:17,888
memandu sebuah kereta
polis dengan kelajuan melebihi 110.k/m
256
00:41:17,988 --> 00:41:19,824
Dua budak lelaki.
257
00:41:20,224 --> 00:41:21,859
Berapa umurnya?
258
00:41:21,959 --> 00:41:24,493
Dia cakap antara bawah 10 tahun.
259
00:41:27,498 --> 00:41:30,534
Bawah 10 tahun. Ya..
260
00:41:31,034 --> 00:41:32,603
Miranda, saya rasa kita boleh...
261
00:41:32,703 --> 00:41:34,672
Saya rasa kita boleh "lepas tangan "saja
kes ini.
262
00:41:34,772 --> 00:41:37,975
- sebab semua orang telah diambil keterangan.
- Sudah tentu.
263
00:41:38,075 --> 00:41:39,977
Tapi saya beritahu awak apa..
264
00:41:40,077 --> 00:41:44,315
Apa kata kita semua beralih ke saluran
tujuh sehingga kes ini selesai?
265
00:41:44,415 --> 00:41:48,496
Yah, secara normalnya membuka saluran tujuh
untuk berjaga-jaga...
266
00:41:52,255 --> 00:41:54,332
Itupun dia lagi.
267
00:41:55,225 --> 00:41:57,520
Cuma nak tenangkan fikiran.
268
00:41:57,620 --> 00:42:00,097
Saya dah dengar..Nanti saya akan alihkan budak berdua itu
ke saluran tujuh.
269
00:42:00,197 --> 00:42:04,636
Ya, ya, ya, ya.
Pastikan selamat.
270
00:42:05,736 --> 00:42:07,738
Perhatian, semua unit,
10-6 menuju ke saluran tujuh.
271
00:42:07,838 --> 00:42:11,875
Perhatian, semua unit, 10-6
berpindah ke saluran tujuh sehingga ada sebarang pemberitahuan dinyatakan.
272
00:42:11,975 --> 00:42:16,080
- Sila pastikan.
- Ini adalah 55 sedang berpindah ke saluran tujuh.
273
00:42:16,180 --> 00:42:18,649
Ini adalah unit 37 beralih ke saluran tujuh.
274
00:42:18,749 --> 00:42:21,262
45 beralih ke saluran tujuh.
275
00:42:23,554 --> 00:42:25,122
Sila ulang semula.
276
00:42:25,222 --> 00:42:29,093
Ini unit 2-1 beralih ke saluran tujuh.
277
00:42:29,493 --> 00:42:31,362
17.
278
00:42:32,062 --> 00:42:35,132
Sambungan, ini adalah 17
beralih ke saluran tujuh.
279
00:42:35,232 --> 00:42:38,513
Diterima. Sambungan
beralih ke saluran tujuh.
280
00:43:02,326 --> 00:43:04,806
Hello, gadis sekalian.
281
00:43:06,630 --> 00:43:08,599
Hush. Hush.
282
00:43:08,699 --> 00:43:10,701
Saya cakap hush!
283
00:43:10,801 --> 00:43:12,847
Hei. Hei.
284
00:43:43,499 --> 00:43:46,470
Baiklah, Boys.
keseronokan saya berakhir.
285
00:43:46,570 --> 00:43:50,741
Saya tahu kamu semua, dan kamu
berada dalam masalah besar.
286
00:43:50,841 --> 00:43:53,087
Faham tak?
287
00:43:56,612 --> 00:44:01,385
Amat bodoh berani mencuri
kereta polis, tapi kamu berani membuatnya.
288
00:44:01,485 --> 00:44:03,420
Sekarang, awak dah selesai dan selesai.
289
00:44:03,520 --> 00:44:08,325
Dan apa yang ada di hadapan kamu
merupakan kesalahan jenayah.
290
00:44:08,425 --> 00:44:10,427
Sebuah kesalahan jenayah.
291
00:44:10,527 --> 00:44:14,832
Bermakna kamu semua
dijamin masuk penjara.
292
00:44:14,932 --> 00:44:17,101
Satu satunta perkara yang
boleh saya tolong sekarang
293
00:44:17,201 --> 00:44:22,473
..adalah jika kereta itu dipulangkan
semula kepada saya.
294
00:44:23,073 --> 00:44:24,608
Dan itu bermakna...
295
00:44:25,008 --> 00:44:28,646
... kamu masih ada peluang
untuk berbuat sesuatu...
296
00:44:28,746 --> 00:44:33,951
..jika awak beritahu saya
dimana kamu berada sekarang.
297
00:44:34,051 --> 00:44:36,664
Kamu faham.?
298
00:44:59,175 --> 00:45:01,211
Teruskan.
299
00:45:01,311 --> 00:45:03,381
Jauh sikit.
300
00:45:04,081 --> 00:45:06,350
Oh, sempurna,
betul betul tepat disana.
301
00:45:06,650 --> 00:45:08,553
Dalam kiraan tiga.
302
00:45:09,153 --> 00:45:10,965
Satu...
303
00:45:13,022 --> 00:45:14,836
dua...
304
00:45:15,758 --> 00:45:17,628
Sasarkan pada jaketnya.
305
00:45:17,728 --> 00:45:20,007
...dua setengah...
306
00:45:22,165 --> 00:45:23,968
dua pertiga...
307
00:45:24,068 --> 00:45:25,870
Sekarang!
308
00:45:26,570 --> 00:45:27,805
Tak guna!
309
00:45:28,901 --> 00:45:31,185
Mungkin kehabisan peluru.
310
00:45:34,610 --> 00:45:37,123
Saya rasa picunya tersekat.
311
00:45:45,221 --> 00:45:47,633
Mana pistol kecil?
312
00:45:50,861 --> 00:45:52,773
Entahlah.
313
00:45:54,898 --> 00:45:58,099
- Saya akan ambil peluru.
- Okey.
314
00:46:11,931 --> 00:46:14,501
Awak rasa apa benda ini?
315
00:46:15,771 --> 00:46:17,587
Entahlah.
316
00:46:33,809 --> 00:46:35,672
Lagi sekali ,
317
00:46:35,772 --> 00:46:39,209
..kepada kedua dua budak
yang mencuri kenderaan saya..,
318
00:46:39,309 --> 00:46:41,378
..ini tak perlulah menjadi
Kes jenayah yang besar.
319
00:46:41,478 --> 00:46:43,747
Malah tak perlulah menjadi
kesalahan kecil.
320
00:46:44,147 --> 00:46:46,951
Apa yang penting... adalah kereta itu
321
00:46:47,051 --> 00:46:51,098
..segera dipulangkan semula kepada saya
secepatnya.
322
00:46:53,339 --> 00:46:54,919
Apa?
323
00:46:56,125 --> 00:47:01,198
Jika kamu tak reti
cara menggunakan radio, ia senang saja.
324
00:47:01,298 --> 00:47:05,169
Awak cuma tekan suiz hitam kecil tu
dan awak dah boleh cakap.
325
00:47:05,269 --> 00:47:07,404
Dan jika selesai,
awak lepaskan dan bagi saya cakap.
326
00:47:07,504 --> 00:47:10,585
Tiada siapa yang boleh dengar.
Ini tak perlu jadi...
327
00:47:12,808 --> 00:47:15,244
Saya cuma mahukan kereta saya balik.
328
00:47:22,852 --> 00:47:26,601
- Kita kena keluar dari sini.
- Ya, saya akan kemas barang-barang.
329
00:47:29,258 --> 00:47:30,961
- Tidak
- Apa?
330
00:47:31,061 --> 00:47:33,564
Maksud saya tinggalkan keretanya.
331
00:47:33,964 --> 00:47:36,100
Apa? Kenapa?
332
00:47:36,200 --> 00:47:38,268
Sebab kita dalam masalah besar.
333
00:47:38,368 --> 00:47:40,704
Kita tak berada dalam masalah.
334
00:47:40,804 --> 00:47:43,540
Awak cuma terlalu takut untuk pandunya
dengan laju supaya dapat lari dari mereka.
335
00:47:43,640 --> 00:47:45,109
Saya pandu dengan laju!
336
00:47:45,209 --> 00:47:49,046
Awak... awak tak pandu dengan laju.. Saya perhatikan
meter cuma 35 k/m, pengecut.
337
00:47:49,146 --> 00:47:51,548
Tidak, bukam begitu!
Saya memanju selaju awak.
338
00:47:51,648 --> 00:47:53,083
Nenek! Hei!
339
00:47:53,183 --> 00:47:55,870
- Tak guna!
- Jangan cabar saya!
340
00:47:56,303 --> 00:47:59,023
Saya pergi dan awak boleh melingkup dalam penjara
setibanya polis sampai nanti.
341
00:47:59,123 --> 00:48:01,258
Saya tak nak masuk penjara.
342
00:48:02,058 --> 00:48:03,971
Kenapa pula?
343
00:48:25,581 --> 00:48:27,401
Oh, tak guna!
Oh, tak guna! Oh!
344
00:48:28,851 --> 00:48:31,822
Tolong jangan bunuh saya.
Bukan salah kami.
345
00:48:31,922 --> 00:48:35,092
Saya sanggup buat apa saja..
Tak kita apa pun.
346
00:48:35,192 --> 00:48:38,095
Tolong jangan bunuh saya Jangan bunuh saya
Ia bukan... ia bukan salah kami.
347
00:48:38,195 --> 00:48:40,831
Saya suruh.. saya suruh dia,
Saya cakap,
348
00:48:40,931 --> 00:48:43,700
"Tolonglah. kawan, kita kena melakukannya sekarang."
Dan dia cakap, "Tidak."
349
00:48:43,800 --> 00:48:46,970
Abang saya, dimana...
dimana abang saya, awak tak guna?
350
00:48:47,070 --> 00:48:51,942
Awak.. Awak tak guna. Awak tak...
Awak bunuh dia.
351
00:48:52,042 --> 00:48:54,311
Jangan bunuh saya. Jangan bunuh saya.
Jangan bunuh saya.
352
00:48:54,411 --> 00:48:56,780
Saya akan...
saya akan...
353
00:48:57,509 --> 00:48:59,549
Lakukan!
354
00:48:59,849 --> 00:49:01,947
Lakukan!
355
00:49:10,426 --> 00:49:11,714
Awak orang jahat?
356
00:49:12,663 --> 00:49:15,380
Saya orang baik.
Saya orang baik.
357
00:49:15,480 --> 00:49:18,479
Saya orang...
saya orang baik.
358
00:49:19,635 --> 00:49:22,326
- Kalau macam tu kenapa awak diikat?
- Tidak.
359
00:49:26,810 --> 00:49:30,465
Sebab saya..
360
00:49:31,981 --> 00:49:35,054
Saya perlukan seseorang untuk
selamatkan diri saya
361
00:49:35,519 --> 00:49:37,821
Kamu akan seelamatkan saya, bukan?
362
00:49:39,303 --> 00:49:41,001
Mungkin.
363
00:49:45,060 --> 00:49:48,098
Kamu nak tahu siapa dalang penjahatnya?
Sheriff.
364
00:49:48,198 --> 00:49:51,435
Dia lelaki yang sangat jahat.
365
00:49:51,535 --> 00:49:52,981
Mana dia?
366
00:49:58,625 --> 00:50:02,779
Tunggu, hei. Hei, jangan tinggalkan saya disini!
367
00:50:02,879 --> 00:50:04,941
Hei!
368
00:50:05,281 --> 00:50:08,253
Apa ini? Tak guna, jangan tinggalkan saya!
369
00:50:09,553 --> 00:50:11,922
- Saya rasa dia orang baik.
- Ya, saya pun rasa macam itu
370
00:50:12,022 --> 00:50:14,502
Okey, jom mari kita lepaskan.
371
00:50:22,531 --> 00:50:26,470
Dengar. Kami akan lepaskan awak, tapi awak
kena janji jangan buat aduan pasal kami.
372
00:50:27,118 --> 00:50:29,640
Tentulah.
Saya sumpah.
373
00:50:29,740 --> 00:50:32,743
Awak jangan beritahu nenek saya
atau maknya ataupun cikgu kami.
374
00:50:32,843 --> 00:50:35,712
- Atau ayah tiri saya, Chris.
- Saya tak akan beritahu.
375
00:50:35,812 --> 00:50:38,125
Tidak takkan beritahu sesiapa.
376
00:50:47,936 --> 00:50:49,237
Tak guna.
377
00:50:52,862 --> 00:50:54,398
Yang ini ketat sangat.
378
00:50:54,498 --> 00:50:57,467
- Ya.
- saya rasa awak kena potongnya, okey?
379
00:50:57,867 --> 00:50:59,469
- Mungkin kita boleh tembak dia terus.
- Tidak! Tidak, tidak, tidak!
380
00:50:59,569 --> 00:51:02,606
Tidak, jangan... jangan...
jangan lakukan itu.
381
00:51:02,706 --> 00:51:04,107
Baiklah?
382
00:51:04,407 --> 00:51:08,049
Hei, hei, dekat sini. Awak tahu apa?
383
00:51:08,881 --> 00:51:11,198
Saya nampak kamu berdua. Kamu kelihatan kuat.
384
00:51:11,298 --> 00:51:14,485
Kamu pasti... kamu pasti ada pisau,
betul? Mungkin pisau lipat?
385
00:51:14,585 --> 00:51:17,354
Saya ada satu, tapi dah dirampas
disekolah.
386
00:51:17,854 --> 00:51:19,800
Macam mana dengan awak?
Awak ada pisau?
387
00:51:21,290 --> 00:51:24,018
Ya, pasti ada sesuatu yang tajam
disekitar sini. Pergi, cuba cari.
388
00:51:24,118 --> 00:51:27,464
Awak, cuba cari. Ya,
mungkin ada sesuatu yang tajam sekitar sini.
389
00:51:27,564 --> 00:51:28,865
Mungkin nanti. Kami kena pergi.
390
00:51:28,965 --> 00:51:34,171
Tidak, tidak, jangan... tolonglah. Saya perlukan kamu,
Tengoklah, ia sangat menyakitkan.
391
00:51:34,271 --> 00:51:36,856
Dan jika kamu tak keluarkan saya dari sini.
saya boleh.. saya boleh mati.
392
00:51:40,509 --> 00:51:42,266
Biar kami cari kejap.
393
00:51:42,366 --> 00:51:45,015
Cubalah cari. Awak boleh tetap tinggal disini.
394
00:51:45,714 --> 00:51:47,524
Hei,
395
00:51:47,624 --> 00:51:49,851
Kamu berdua kawan rapat?
396
00:51:50,186 --> 00:51:51,732
Berapa umur kamu?
397
00:52:02,598 --> 00:52:05,902
Saya sangat gembira nampak kamu berdua daripada
sheriff itu.
398
00:52:06,002 --> 00:52:09,406
Dia sangat, sangat jahat.
Percaya pada saya.
399
00:52:09,506 --> 00:52:12,052
- Saya dapat...
- Saya dapat satu.
400
00:52:16,412 --> 00:52:19,816
Penyepit dan pencongkelnya dah hilang,
tapi bahagian pisau masih ada.
401
00:52:19,916 --> 00:52:22,753
Bagus, bagus.
Sini, sini.
402
00:52:22,853 --> 00:52:24,798
Potong cepat.
403
00:52:27,287 --> 00:52:30,761
Dengar, okey? Awak tak boleh memiliki
kereta polis ini. Ini kereta kami.
404
00:52:30,861 --> 00:52:33,463
Kami menjumpainya dan kami tak akan
biarkan awak memilikinya. Okey?
405
00:52:33,563 --> 00:52:37,067
Setuju. Jangan risau, kamu boleh memilikinya.
406
00:52:37,367 --> 00:52:41,939
Saya tak kisah kalau nampak kereta polis lain
seumur hidup saya. Faktanya...
407
00:52:42,439 --> 00:52:45,141
Saya akan bagi kamu berdua wang.
408
00:52:45,241 --> 00:52:48,545
Kamu suka gadis bogel?
Saya akan carikan perempuan.
409
00:52:48,945 --> 00:52:51,792
Dan beberapa... dan beberapa gula gula.
Kamu suka gula gula?
410
00:53:53,242 --> 00:53:54,988
Hello?
411
00:53:56,846 --> 00:53:58,915
Ada orang?
412
00:53:59,415 --> 00:54:01,017
Hello, Tuan Sheriff.
413
00:54:01,117 --> 00:54:04,354
Saya dan kawan saya dah memiliki kereta awak.
Saya minta maaf.
414
00:54:04,454 --> 00:54:08,325
Kami tak nak.. tak nak terlibat dalam masalah,
tapi kami buntu cara nak berpatah balik.
415
00:54:08,425 --> 00:54:11,673
Kami sangat takut.
Kami diluar sini sendirian...
416
00:54:14,864 --> 00:54:17,340
Kamu masih ada saya.
417
00:54:18,969 --> 00:54:21,304
Okey. Baiklah.
418
00:54:21,404 --> 00:54:23,540
Tiada apa yang perlu dirisaukan.
419
00:54:23,640 --> 00:54:27,510
Apa yang penting sekarang kita
bawa kamu balik dengan selamat.
420
00:54:27,610 --> 00:54:31,314
Sekarang... kamu tak sentuh
apapun, kan?
421
00:54:31,414 --> 00:54:35,829
Banyak alatan yang berbahaya dalam kereta saya.
Kamu tak buka bonet, bukan?
422
00:54:37,319 --> 00:54:39,689
- Tak.
- Okey. Bagus.
423
00:54:39,789 --> 00:54:41,100
bagus.
424
00:54:41,200 --> 00:54:43,585
Sekarang,
saya nak kamu duduk di kerusi belakang.
425
00:54:43,685 --> 00:54:46,797
Jangan sentuh apapun. kalau ada orang datang,
Awak cakap saja bantuan dalam perjalanan.
426
00:54:46,897 --> 00:54:49,132
Kamu dah buat satu kerja yang istimewa
menjaga kereta sheriff.
427
00:54:49,232 --> 00:54:51,201
- Faham?
- Ya.
428
00:54:51,301 --> 00:54:53,514
Okey. Baiklah.
429
00:54:54,570 --> 00:54:56,350
Sekarang...
430
00:54:57,173 --> 00:54:59,376
Awak cakap tak tahu jalan balik.
431
00:54:59,476 --> 00:55:00,860
Kamu tahu dimana kamu berada?
432
00:55:00,960 --> 00:55:03,447
- Tahu nama jalannya tak?
- Tidak.
433
00:55:03,547 --> 00:55:05,815
Ya, Tengoklah sekitarnya.
Kamu nampak papan nama jalan?
434
00:55:05,915 --> 00:55:09,619
- Tidak.
- Baiklah. Okey.
435
00:55:09,719 --> 00:55:13,623
Ya, jalan tempat kamu berada,
adakah jalan itu berlumpur?
436
00:55:13,723 --> 00:55:15,225
Tidak.
437
00:55:15,325 --> 00:55:17,260
Bagus. Bagus.
438
00:55:17,360 --> 00:55:20,108
Sekarang beritahu saya,
jalan itu berbukit?
439
00:55:20,864 --> 00:55:24,734
Adakah ia berbukit atau rata?
440
00:55:24,834 --> 00:55:28,371
- Rata.
- Okey. Baiklah.
441
00:55:28,471 --> 00:55:31,608
Sekarang... sekarang tengok sekitarnya.
Kamu nampak ada rumah tak?
442
00:55:31,708 --> 00:55:34,554
Apa saja yang dapat membantu saya
jumpa kamu?
443
00:55:36,579 --> 00:55:38,815
Saya nampak sebuah kincir angin.
444
00:55:38,915 --> 00:55:40,584
Kincir angin.
445
00:55:40,684 --> 00:55:42,323
Ya...
446
00:55:42,842 --> 00:55:44,421
Bagus.
447
00:55:44,521 --> 00:55:47,524
Bagus. Awak tahu kenapa?
448
00:55:47,624 --> 00:55:50,137
Saya rasa saya tahu dimana kamu berada.
449
00:55:51,760 --> 00:55:53,507
Siapa nama awak, nak?
450
00:56:00,268 --> 00:56:01,605
Harrison.
451
00:56:01,705 --> 00:56:04,543
Dan seorang lagi disana,
siapa nama dia?
452
00:56:06,475 --> 00:56:08,278
Travis.
453
00:56:08,945 --> 00:56:13,883
Kamu dah buat perkara yang betul menghubungi saya.
Duduk diam diam. Bantuan dalam perjalanan.
454
00:56:13,983 --> 00:56:16,586
Dan jangan risah. Awak tak...
455
00:56:16,686 --> 00:56:19,433
- Masuk.
- ...dalam sebarang masalah.
456
00:56:21,424 --> 00:56:23,893
Jangan asyik nak merungut,!
457
00:56:23,993 --> 00:56:26,666
Senapang itu tak berfungsi!
458
00:56:30,432 --> 00:56:32,512
Betul tu.
459
00:56:49,684 --> 00:56:51,354
Tengok.
460
00:56:51,454 --> 00:56:53,667
Dia tak boleh dengarkan kita.
461
00:56:56,592 --> 00:56:58,161
Apa yang dia buat?
462
00:56:59,063 --> 00:57:01,141
Entahlah.
463
00:57:09,304 --> 00:57:11,885
Mungkin dia nak buang air.
464
00:57:17,178 --> 00:57:19,468
Saya benci dia.
465
00:57:24,786 --> 00:57:26,923
Saya rasa dia cuba nak bersembunyi.
466
00:57:27,023 --> 00:57:29,103
Dia susah nak bersembunyi.
467
00:57:37,232 --> 00:57:39,613
Kenapa dia perlu kedua dua senapang?
468
00:57:40,670 --> 00:57:42,902
Dia seorang bomoh senjata.
469
00:57:50,678 --> 00:57:52,626
Dia datang.
470
00:58:21,127 --> 00:58:23,340
Kita nak pergi mana?
471
00:58:26,481 --> 00:58:28,576
Adakah kita balik terus ?
472
00:59:23,084 --> 00:59:24,850
Hei!
473
00:59:41,857 --> 00:59:43,934
Ini membosankan.
474
00:59:44,493 --> 00:59:47,231
Ya, ini...
475
00:59:48,131 --> 00:59:50,411
sangat membosankan.
476
01:00:18,026 --> 01:00:20,073
mana dia pergi?
477
01:00:22,464 --> 01:00:24,377
Dia menyorok.
478
01:00:31,207 --> 01:00:32,776
Dia akan tembak kita.
479
01:00:38,547 --> 01:00:40,494
Mungkin tidak.
480
01:00:52,027 --> 01:00:53,193
Okey.
481
01:00:53,293 --> 01:00:57,567
Sekarang, pemilik kenderaan ini akan
sampai. Kamu faham?
482
01:00:57,667 --> 01:01:01,404
Dan apabila dia sampai, saya nak kamu
buat sesuatu untuk saya. Okey?
483
01:01:01,804 --> 01:01:04,173
Kamu tak boleh beritahu dimana saya menyorok.
484
01:01:04,273 --> 01:01:06,469
Dia tak boleh tahu saya ada disini.
485
01:01:06,843 --> 01:01:09,546
- Dia kena ingat yang saya masih ada dalam bonet.
- Kenapa?
486
01:01:09,646 --> 01:01:11,681
Diam!
487
01:01:12,181 --> 01:01:15,218
Buat saja apa yang saya suruh. diam.
488
01:01:15,318 --> 01:01:17,553
Sebab kalau tidak,
kamu tahu apa yang akan saya lakukan?
489
01:01:17,653 --> 01:01:21,557
- Tembak kami?
- Tak, tak akan.
490
01:01:21,657 --> 01:01:24,327
Apa yang akan saya buat adalah...
491
01:01:24,827 --> 01:01:27,931
- Kamu.. kamu ada ayah dan ibu?
- Nenek saya.
492
01:01:28,031 --> 01:01:31,067
- Kamu ada binatang peliharaan?
- Seekor babi guinea.
493
01:01:31,567 --> 01:01:34,304
- Awak pula?
- Ular dan seekor anjing.
494
01:01:34,704 --> 01:01:38,641
- Awak tinggal dengan ayah atau ibu?
- Ibu saya dan ayah tiri saya.
495
01:01:38,941 --> 01:01:43,279
Apa yang akan saya buat adalah pergi ke rumah awak.
Dan bunuh anjing awak.
496
01:01:43,379 --> 01:01:47,150
Ambil tukul, Pukulnya di kepala
sehingga tukul itu dipenuhi dengan otak.
497
01:01:47,550 --> 01:01:51,754
Dan saya ambil ular awak siat
kulitnya dari atas kebawah.
498
01:01:51,854 --> 01:01:53,140
Kemudian. ibu awak...
499
01:01:53,240 --> 01:01:57,060
Ya, dia pasti akan terdengar dan
fikir "Apa yang berlaku?"
500
01:01:57,160 --> 01:02:00,197
Dan semasa saya memandangnya,
Awak tahu apa yang akan saya buat padanya?
501
01:02:01,097 --> 01:02:04,267
Tembaknya dikepala.
Dan ayah tiri awak turut sama,
502
01:02:04,367 --> 01:02:07,270
Sehingga muka mereka hancur.
503
01:02:07,370 --> 01:02:09,250
Dan awak..
504
01:02:09,705 --> 01:02:12,942
Saya akan ambilnya...
awak panggilnya apa, babi guinea?
505
01:02:13,042 --> 01:02:15,812
Saya akan hempaskan dia ke tanah
sekuat hati.
506
01:02:15,912 --> 01:02:17,680
Tapi itu mungkin tak akan bunuhnya.
507
01:02:17,780 --> 01:02:21,063
Dan sementara dia meraung
di dalam kotoran,
508
01:02:21,163 --> 01:02:25,655
saya akan pinjak dia dengan kasut but.
saya akan hancurkannya.
509
01:02:25,755 --> 01:02:27,924
Dan nenek awak...
510
01:02:28,024 --> 01:02:30,960
Saya akan kelar celah tekaknya
gunakan pisau.
511
01:02:31,060 --> 01:02:34,797
Dan dia akan menjerit minta tolong pada awak,
512
01:02:34,897 --> 01:02:37,544
tapi tiada suara pun yang akan keluar.
Dan awak nak tahu kenapa?
513
01:02:39,267 --> 01:02:43,547
Sebab awak tak boleh menjerit
dengan tekak yang luka.
514
01:02:44,723 --> 01:02:46,793
Awak faham?
515
01:02:47,743 --> 01:02:49,379
Jadi...
516
01:02:49,479 --> 01:02:53,847
ketika sheriff muncul cari keretanya,
apa yang akan kami lakukan?
517
01:02:54,917 --> 01:02:56,296
Berdiam saja.
518
01:02:59,754 --> 01:03:01,501
Bagus.
519
01:03:14,936 --> 01:03:19,219
- Awak memakan Slim Jim sekarang?
- Tidak. Tengok.
520
01:03:23,078 --> 01:03:25,592
Lain kali kalau dia datang lagi,
Awak kena tembaknya.
521
01:03:51,873 --> 01:03:53,967
Dia datang.
522
01:04:04,986 --> 01:04:06,800
Tembak dia.
523
01:04:09,391 --> 01:04:11,538
Tembak dia.
524
01:04:16,364 --> 01:04:18,668
Tembak dia.
525
01:04:23,805 --> 01:04:26,375
Kenapa awak tak tembak dia?
526
01:04:26,675 --> 01:04:28,555
Awak sajalah.
527
01:07:14,242 --> 01:07:16,278
Patut ke kita laporkan?
528
01:07:16,378 --> 01:07:19,381
Macam mana kalau lelaki ini bunuh keluarga kita?
529
01:07:19,481 --> 01:07:21,990
Dia cuma nakkan kembali
keretanya semula.
530
01:07:23,118 --> 01:07:24,998
Entahlah.
531
01:07:42,203 --> 01:07:44,524
Tak guna! Tak guna!
532
01:07:51,946 --> 01:07:54,583
Kamu buatkan saya terkejut.
533
01:07:54,683 --> 01:07:56,732
Ya.Tuhan!
534
01:08:02,323 --> 01:08:05,417
Apa kata kalau kita hantar kamu balik?
535
01:08:23,945 --> 01:08:26,657
Okey, sekarang kamu jawab
pertanyaan saya.
536
01:08:27,082 --> 01:08:29,323
Ada tak kamu buka bonet ini?
537
01:08:30,752 --> 01:08:32,888
Ada tak orang di dalam bonet ini?
538
01:08:33,473 --> 01:08:36,392
Adakah kamu membukanya?
Adakah kamu membukanya?
539
01:08:36,492 --> 01:08:39,275
Adakah kamu membukanya?
Adakah kamu membukanya?
540
01:08:39,375 --> 01:08:41,707
Adakah kamu membukanya?
541
01:08:43,381 --> 01:08:45,718
Budak, jawab pertanyaan saya sekarang...
542
01:08:46,147 --> 01:08:50,812
..atau akan saya akan tembak mati
melalui tingkap ini.
543
01:08:51,123 --> 01:08:53,509
Beritahu saya sekarang...
544
01:08:53,609 --> 01:08:55,621
Mana dia?
545
01:08:59,747 --> 01:09:00,924
Nak...
546
01:09:02,951 --> 01:09:06,422
Saya satu-satunya orang diluar sini yang
boleh kamu percaya.
547
01:09:07,022 --> 01:09:10,970
Saya satu-satunya yang boleh membantu kamu.
548
01:09:21,969 --> 01:09:24,050
Oh, Tak guna.
549
01:09:43,424 --> 01:09:45,471
Seperti yang dijangka!
550
01:09:46,828 --> 01:09:50,472
Tak guna! Saya tahu saya tak gila!
551
01:09:51,534 --> 01:09:54,970
Awak ingat boleh lalu jalan ini
dan tanpa saya perasan?
552
01:09:55,070 --> 01:09:59,075
Saya sangat arif jalan ini!
Apa yang tak kena dengan awak?
553
01:09:59,375 --> 01:10:03,446
Jangan buat buat bodoh
dengan saya. Saya nampak awak.
554
01:10:04,046 --> 01:10:06,248
Awak hampir buat saya berlari ke jalan.
555
01:10:06,548 --> 01:10:10,553
Awak berada dalam masalah besar!
556
01:10:11,053 --> 01:10:12,721
Berambus dari kereta!
557
01:10:12,821 --> 01:10:15,758
Hei! Saya cakap pada awak!
558
01:10:15,858 --> 01:10:18,127
Berambus dari kereta.
559
01:10:18,427 --> 01:10:20,185
Cepat.
560
01:10:20,285 --> 01:10:23,432
Keluar! Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
561
01:10:23,532 --> 01:10:24,756
- Puan
- Awak tak apa apa?
562
01:10:24,856 --> 01:10:27,317
Saya nak awak bertenang
Saya anggota polis.
563
01:10:27,417 --> 01:10:29,767
- Adakah awak cedera? Saya sangat...
- Puan!
564
01:10:29,867 --> 01:10:33,476
- Apa?
- Saya nak awak berhenti bercakap.
565
01:10:33,576 --> 01:10:35,411
- Okey? Okey?
- Okey. Okey.
566
01:10:35,511 --> 01:10:37,472
- Tundukkan kepala awak. Tunduk.
- Okey.
567
01:10:37,572 --> 01:10:39,448
- Tundukkan pada saya.
- Baiklah.
568
01:10:40,385 --> 01:10:42,251
Saya telah dicederakan oleh seorang pelaku jenayah.
569
01:10:42,351 --> 01:10:46,088
Dia merupakan bapa kepada kedua orang budak
yang ada dalam kereta ini.
570
01:10:46,865 --> 01:10:48,324
Awak tak apa apa.
571
01:10:48,424 --> 01:10:50,710
Dia dah pergi
dan semuanya baik saja,
572
01:10:50,810 --> 01:10:53,166
tapi saya perlukan pertolongan awak
untuk buat sesuatu.
573
01:10:53,266 --> 01:10:56,099
Baiklah?
Sekarang dengar sini.
574
01:10:56,449 --> 01:10:58,147
Selepas saya diserang,
575
01:10:58,247 --> 01:11:01,437
dia baling kunci saya di arah bertentangan jalan,
disebelah sana.
576
01:11:01,537 --> 01:11:03,911
Dan apa yang saya nak awak lakukan adalah,
577
01:11:04,011 --> 01:11:07,780
..pergi seberang sana dan
carikan kunci untuk saya
578
01:11:07,880 --> 01:11:12,859
..supaya saya dapat minta bantuan melalui radio.
Awak tengoklah, saya tak mampu berjalan.
579
01:11:22,006 --> 01:11:23,853
Awak faham tak?
580
01:11:26,227 --> 01:11:28,066
Ya.
581
01:11:28,766 --> 01:11:31,600
Kenapa awak tak hubungi saja seseorang
untuk jemput awak?
582
01:11:31,700 --> 01:11:35,070
Tidak. Tidak, tidak.
Tidak perlu panggil.
583
01:11:35,170 --> 01:11:39,219
Pergi saja cari
dan tengok apa yang boleh awak jumpa.
584
01:11:40,174 --> 01:11:42,077
Ayuhlah.
585
01:11:42,677 --> 01:11:44,417
- Ayuh.
- Awak tak apa apa?
586
01:11:44,517 --> 01:11:46,348
Ya.
587
01:11:46,448 --> 01:11:48,694
- Pergilah.
- Okey.
588
01:11:51,753 --> 01:11:54,033
Periksa dengan teliti di sana.
589
01:11:55,457 --> 01:11:59,362
Susah nak cari mereka disini.
Terdapat banyak rumput rumput tanaman.
590
01:11:59,962 --> 01:12:01,797
Cara semampu yang boleh.
591
01:12:01,897 --> 01:12:05,412
Ya, dan...
buka mata awak luas luas, okey?
592
01:12:08,235 --> 01:12:11,384
- Okey?
- Okey!
593
01:12:22,049 --> 01:12:27,256
Adakah awak wanita yang
melaporkan budak yang memandu cruiser?
594
01:12:27,756 --> 01:12:29,492
Ya. Ya, sayalah itu.
595
01:12:29,592 --> 01:12:34,029
Semua orang cakap saya silap pandang,
tapi saya tahu awak melihatnya.
596
01:12:34,129 --> 01:12:36,932
Ya, Awak sudah buat perkara
yang sewajarnya, puan.
597
01:12:37,032 --> 01:12:38,570
Itu... Itu...
598
01:12:38,670 --> 01:12:42,815
Penduduk seperti awaklah yang dapat
mengubah dalam komuniti kita.
599
01:12:44,839 --> 01:12:48,377
- Mengambil peranan aktif.
- Saya tak dapat lihat apa apa pun.
600
01:12:49,277 --> 01:12:51,359
Awak tak jumpa apa apa pun?
601
01:12:51,559 --> 01:12:53,590
Apa sahaja?
602
01:13:00,654 --> 01:13:02,635
Teruskan pencarian.
603
01:13:05,193 --> 01:13:07,262
Oh, Tuhan.
604
01:13:07,362 --> 01:13:09,423
Terdapat seorang lelaki diluar sana!
605
01:15:40,615 --> 01:15:43,162
- Tolong!
- Tolong!
606
01:15:45,888 --> 01:15:47,696
Tolong!
607
01:16:00,267 --> 01:16:02,849
- Tolong!
- Tolong!
608
01:16:04,049 --> 01:16:06,761
Tolong!
609
01:16:21,589 --> 01:16:23,969
Awak rasa pukul berapa sekang ini?
610
01:16:26,494 --> 01:16:28,477
Entahlah.
611
01:16:29,297 --> 01:16:31,764
Saya nak pergi tandas.
612
01:16:32,500 --> 01:16:34,580
Kita kena pergi.
613
01:16:43,277 --> 01:16:45,535
Saya rasa mereka sudah mati.
614
01:16:45,635 --> 01:16:48,660
Tadi saya nak tembak melalui tingkap.
615
01:16:57,024 --> 01:16:59,556
Tak guna, Macam mana cara benda ini berfungsi?
616
01:17:00,128 --> 01:17:02,131
Biar saya cuba.
617
01:17:11,605 --> 01:17:14,687
- Ayuh.
- Cuba seperti...
618
01:17:15,843 --> 01:17:17,724
Cuba hentakkan pada tingkap gunakannya.
619
01:17:34,662 --> 01:17:36,675
Biar saya yang baling.
620
01:17:48,274 --> 01:17:50,657
Jika ia cuma...
621
01:17:51,780 --> 01:17:55,083
- Macam mana awak buat?
- Saya tak tahu!
622
01:17:55,183 --> 01:17:57,463
Telinga saya!
623
01:18:27,414 --> 01:18:29,295
Tunggu!
624
01:18:47,968 --> 01:18:50,416
Saya rasa macam ada terkena sesuatu
625
01:18:55,876 --> 01:18:58,670
Awak sepatutnya memakai jaket kalis peluru.
626
01:19:00,180 --> 01:19:02,061
Saya tahu.
627
01:19:57,138 --> 01:20:00,693
- Mana lampunya?
- Berhampiran tuas itu.
628
01:20:05,412 --> 01:20:07,758
Tak berfungsi.
629
01:20:08,383 --> 01:20:11,654
Tak mengapa.
Tak seberapa sakit lagi.
630
01:20:22,263 --> 01:20:23,666
Kanak kanak.
631
01:20:29,086 --> 01:20:33,041
Knak-kanak, saya tahu kamu dengar.
632
01:20:33,141 --> 01:20:36,255
Relaks, nak. Tak mengapa.
633
01:20:40,347 --> 01:20:43,496
Saya cuma..saya cuma nak
kereta saya dikembalikan.
634
01:21:00,067 --> 01:21:02,114
Tak guna.
635
01:21:07,391 --> 01:21:09,311
Awak tak boleh...
636
01:21:13,514 --> 01:21:15,225
mencuri...
637
01:21:18,719 --> 01:21:20,758
sebuah...
638
01:21:22,223 --> 01:21:24,247
kereta polis!
639
01:21:42,109 --> 01:21:44,790
Kita berjaya! Travis!
640
01:21:55,690 --> 01:21:58,311
Bawa saya balik cepat. Cepat.
641
01:23:12,132 --> 01:23:14,346
Sheriff, awak ada diluar sana?
642
01:23:16,837 --> 01:23:18,807
Sheriff, boleh dengar tak saya?
643
01:23:18,907 --> 01:23:20,775
Awak dengar tak?
644
01:23:20,875 --> 01:23:22,911
Ini adalah sambungan.
645
01:23:23,411 --> 01:23:25,447
Awak dengar tak?
646
01:23:26,047 --> 01:23:28,494
Tengok? Tiada siapapun
yang ada diluar sana.
647
01:23:29,483 --> 01:23:30,496
Hello?
648
01:23:30,496 --> 01:23:38,490
Sari Kata Disediakan oleh:
SuawaSauro
Like Pages = »» Malaysia Subbers Crew ««
48096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.