Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:02,344
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,368 --> 00:00:03,609
I know you took the file.
3
00:00:03,634 --> 00:00:05,765
I didn't take anything from your house.
4
00:00:06,047 --> 00:00:08,250
You get us something from that suit.
5
00:00:09,117 --> 00:00:11,217
Holy shit, it worked.
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,210
Whoa, why are you taking the gauntlet?
7
00:00:13,235 --> 00:00:14,646
Hennessey's gonna hold on to it.
8
00:00:14,671 --> 00:00:16,812
We'll take good care of it.
9
00:00:16,938 --> 00:00:18,672
- What happened?
- Someone left a loose end
10
00:00:18,698 --> 00:00:20,507
at the safe house yesterday.
11
00:00:20,532 --> 00:00:21,625
Will's in trouble.
12
00:00:21,650 --> 00:00:23,843
His team raided one of
the Red Hand safe houses.
13
00:00:23,879 --> 00:00:26,680
Will found a kid hiding
inside and helped him escape,
14
00:00:26,715 --> 00:00:28,181
and now they're out looking for the kid.
15
00:00:28,216 --> 00:00:30,316
- Who are you?
- You're not safe here.
16
00:00:30,359 --> 00:00:32,151
Katie, we've got company.
17
00:00:32,969 --> 00:00:34,134
Hey!
18
00:00:34,159 --> 00:00:36,256
How did you escape the safe house?
19
00:00:36,291 --> 00:00:38,324
They're gonna torture him.
20
00:00:38,360 --> 00:00:40,060
Come on. We have to go now.
21
00:00:40,095 --> 00:00:41,584
I will not tolerate...
22
00:00:47,269 --> 00:00:50,036
- Where are they?
- They've been relocated.
23
00:00:53,138 --> 00:00:54,541
Bram.
24
00:01:15,263 --> 00:01:17,985
Hey, we got to get in the
air before a patrol spots us.
25
00:01:18,010 --> 00:01:20,900
Plane hasn't been flown in over a year.
26
00:01:20,925 --> 00:01:24,215
Just gotta make sure the
engine doesn't conk out.
27
00:01:24,473 --> 00:01:26,139
There has to be another way.
28
00:01:26,174 --> 00:01:27,474
Yeah? Like what?
29
00:01:27,509 --> 00:01:29,109
Teleportation?
30
00:01:29,144 --> 00:01:31,111
This plane has no electronics.
31
00:01:31,146 --> 00:01:32,912
They won't see us coming.
32
00:01:32,948 --> 00:01:34,814
Yeah, but that's... see,
that's just a theory.
33
00:01:34,850 --> 00:01:37,150
It's a theory that's been tested.
34
00:01:37,185 --> 00:01:41,646
Their sensors on the walls
don't care about analog signals.
35
00:01:42,412 --> 00:01:43,923
What about the drones?
36
00:01:43,959 --> 00:01:45,425
We'll come out of the sun,
37
00:01:45,460 --> 00:01:47,936
and we'll bail out
before they can spot us.
38
00:01:47,961 --> 00:01:49,733
It's gonna work.
39
00:01:51,032 --> 00:01:53,349
- I hate flying.
- Yeah?
40
00:01:53,397 --> 00:01:55,591
Should've thought of that
before you volunteered.
41
00:01:55,616 --> 00:01:56,949
We're good. Let's go.
42
00:02:35,877 --> 00:02:38,501
- Do you hear that?
- Yeah.
43
00:02:59,367 --> 00:03:01,601
Come on. We gotta get out of here.
44
00:03:27,429 --> 00:03:28,962
Are you okay?
45
00:03:38,764 --> 00:03:42,177
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
46
00:03:45,979 --> 00:03:47,211
Go ahead.
47
00:04:15,977 --> 00:04:18,314
A plane flew in from outside the bloc.
48
00:04:18,339 --> 00:04:20,736
Drone shot this guy down,
but his partner escaped
49
00:04:20,761 --> 00:04:21,939
and went to ground.
50
00:04:21,964 --> 00:04:24,884
Why would somebody want to
fly a plane into the bloc?
51
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
I plan on asking him.
52
00:04:28,924 --> 00:04:32,992
I didn't realize your wife
was related to Madeline Kenner.
53
00:04:33,028 --> 00:04:34,627
Yeah. They're sisters.
54
00:04:34,663 --> 00:04:36,162
Oh, oh.
55
00:04:36,197 --> 00:04:38,264
According to your
file, they both grew up
56
00:04:38,300 --> 00:04:39,966
in a military family.
57
00:04:40,001 --> 00:04:42,302
- Navy.
- Mm.
58
00:04:42,337 --> 00:04:44,170
Typically, military families are close.
59
00:04:44,205 --> 00:04:45,738
Do they fight much?
60
00:04:45,774 --> 00:04:47,507
Like I said, they're sisters.
61
00:04:47,542 --> 00:04:50,410
How often does your wife go visit
Ms. Kenner in the Green Zone?
62
00:04:50,445 --> 00:04:51,911
What's with all the questions?
63
00:04:51,947 --> 00:04:54,113
I just want to get to
know the Bowman family
64
00:04:54,149 --> 00:04:55,281
a little bit better.
65
00:04:55,317 --> 00:04:56,725
Let's talk about you, Bob.
66
00:04:56,750 --> 00:04:58,151
What's your story?
67
00:04:58,186 --> 00:05:00,019
Any family? Friends?
68
00:05:00,055 --> 00:05:02,488
Or you just power down in a
closet at work every night?
69
00:05:02,524 --> 00:05:05,460
Oh, I've got a lot of
friends. Good ones, actually.
70
00:05:05,485 --> 00:05:07,860
Probably because I understand
that our line of work
71
00:05:07,896 --> 00:05:10,244
and friendship doesn't mix.
72
00:05:14,202 --> 00:05:15,501
Good talk.
73
00:05:21,643 --> 00:05:24,477
We're gonna need to bag all
this up for the Blackjacks.
74
00:05:24,512 --> 00:05:26,903
Go get your equipment from the van.
75
00:05:44,032 --> 00:05:46,366
The dead jumper is Darin Gunn,
76
00:05:46,401 --> 00:05:48,234
a former lieutenant in the Marines.
77
00:05:48,269 --> 00:05:50,370
Seems to have been outside
the Walls during the Arrival.
78
00:05:50,405 --> 00:05:52,126
Yes. I don't care who he is.
79
00:05:52,151 --> 00:05:54,392
I want to know what you're
doing to find his partner,
80
00:05:54,417 --> 00:05:55,950
the one who escaped.
81
00:05:56,181 --> 00:05:58,822
Let's not make this bigger than it is.
82
00:05:59,009 --> 00:06:02,181
We'll cover up the crash site,
I'll tell a convincing story,
83
00:06:02,217 --> 00:06:03,916
and by next week, nobody in my bloc
84
00:06:03,952 --> 00:06:06,025
will even remember what happened.
85
00:06:06,955 --> 00:06:10,156
Recent reports from IGA
intelligence indicate
86
00:06:10,191 --> 00:06:11,724
that there is a growing
Resistance movement
87
00:06:11,760 --> 00:06:13,514
outside the Colony.
88
00:06:13,728 --> 00:06:15,228
What if this was an attempt
89
00:06:15,263 --> 00:06:17,216
to recover our host's missing gauntlet
90
00:06:17,241 --> 00:06:19,564
and take it beyond our Walls?
91
00:06:19,589 --> 00:06:21,255
That seems unlikely.
92
00:06:21,280 --> 00:06:24,003
Well, it doesn't have to be true.
93
00:06:24,039 --> 00:06:27,341
IGA simply needs to think
that it's a possibility.
94
00:06:27,366 --> 00:06:29,876
Let's not fixate on
the worst-case scenario.
95
00:06:29,911 --> 00:06:32,850
Things are trending upward in the bloc.
96
00:06:33,116 --> 00:06:35,014
You're right.
97
00:06:35,050 --> 00:06:37,283
I'll have to remember
to remain optimistic
98
00:06:37,318 --> 00:06:39,535
as we're all being renditioned.
99
00:06:40,789 --> 00:06:42,188
Find the pilot.
100
00:06:42,223 --> 00:06:45,293
It'll be good for you and your bloc.
101
00:06:45,432 --> 00:06:46,798
Understand?
102
00:06:46,823 --> 00:06:48,621
Yes, ma'am.
103
00:07:24,472 --> 00:07:26,271
Hi, sweetie.
104
00:07:28,636 --> 00:07:30,670
- What's going on?
- I was in the neighborhood,
105
00:07:30,705 --> 00:07:33,380
so I thought I'd give
you a ride to work.
106
00:07:37,489 --> 00:07:39,579
Hey, so...
107
00:07:39,614 --> 00:07:41,342
when Bram wakes up,
108
00:07:41,367 --> 00:07:43,683
tell him to stay here, okay?
109
00:07:44,310 --> 00:07:45,795
Okay.
110
00:07:45,820 --> 00:07:47,622
We'll be home soon.
111
00:07:49,536 --> 00:07:51,090
All they do is sleep.
112
00:07:51,126 --> 00:07:54,460
They're boys, my love.
They hibernate like bears.
113
00:07:55,504 --> 00:07:57,755
- See you tonight.
- Bye.
114
00:08:08,053 --> 00:08:10,109
You think the pilot
might still be alive?
115
00:08:10,145 --> 00:08:12,006
He escaped into the bloc.
116
00:08:12,031 --> 00:08:14,457
So we have to find him
before the Occupation.
117
00:08:14,482 --> 00:08:17,016
The dead jumper had a
radio in his backpack.
118
00:08:17,271 --> 00:08:19,727
I memorized the frequency
and then scrambled it.
119
00:08:19,845 --> 00:08:21,311
Will Bowman...
120
00:08:21,336 --> 00:08:23,156
that's a clever piece of sabotage.
121
00:08:23,191 --> 00:08:25,558
Just trying to keep up.
122
00:08:25,593 --> 00:08:26,859
I'll go to Broussard.
123
00:08:26,895 --> 00:08:28,294
If the pilot really is Resistance,
124
00:08:28,329 --> 00:08:29,917
he might reach out.
125
00:08:33,568 --> 00:08:34,886
Okay.
126
00:08:35,300 --> 00:08:37,245
Come on, let's go!
127
00:08:37,739 --> 00:08:40,681
Bob's been asking questions about you.
128
00:08:41,525 --> 00:08:43,576
Do you think they broke
the kid from the safe house?
129
00:08:43,611 --> 00:08:46,412
- I don't know.
- Don't go back to the office.
130
00:08:46,447 --> 00:08:48,861
Once we disappear, the
kids are fugitives...
131
00:08:48,886 --> 00:08:50,333
forever.
132
00:08:53,046 --> 00:08:56,714
Let's meet for lunch,
exchange notes, okay?
133
00:08:58,695 --> 00:08:59,994
Be safe.
134
00:09:00,019 --> 00:09:01,349
I will.
135
00:09:05,333 --> 00:09:07,304
So Hennessey knew a plane was coming?
136
00:09:07,329 --> 00:09:08,935
He didn't say that exactly.
137
00:09:08,970 --> 00:09:10,870
But he told me he had spoken to a group
138
00:09:10,905 --> 00:09:13,882
outside the bloc that
wanted to make contact.
139
00:09:14,309 --> 00:09:17,210
I assumed he meant a cell that was in...
140
00:09:17,245 --> 00:09:20,947
San Fernando or Santa Monica.
141
00:09:27,565 --> 00:09:30,566
The green glove...
something very valuable.
142
00:09:31,893 --> 00:09:34,767
Listen, Blake, if you
let me go, it's yours.
143
00:09:34,792 --> 00:09:37,129
It's worth enough to make you
rich for the rest of your life.
144
00:09:37,165 --> 00:09:39,165
- Yeah?
- Look at those gems.
145
00:09:40,268 --> 00:09:41,738
Hey.
146
00:09:43,004 --> 00:09:45,551
We came about the pilot.
147
00:09:45,973 --> 00:09:48,608
In peacetime, I'm an
art dealer, antiques.
148
00:09:48,879 --> 00:09:51,377
Have a shop in London,
Paris, even New York.
149
00:09:51,412 --> 00:09:52,757
You've probably heard of it.
150
00:09:55,140 --> 00:09:56,492
Never been there.
151
00:09:56,517 --> 00:09:57,780
Blake...
152
00:09:58,329 --> 00:09:59,913
We gotta go.
153
00:10:00,154 --> 00:10:02,321
- What...
- Come on, let's go.
154
00:10:21,678 --> 00:10:23,803
Bowman is working for the Resistance.
155
00:10:27,662 --> 00:10:28,981
I can't help but wonder
156
00:10:29,017 --> 00:10:30,650
whether your opinion in this matter
157
00:10:30,685 --> 00:10:33,352
is influenced by personal animosity.
158
00:10:33,388 --> 00:10:36,188
We had cameras up on
the Bowman residence.
159
00:10:36,224 --> 00:10:38,090
Do you remember that "eyes only" file
160
00:10:38,126 --> 00:10:39,859
that was mysteriously downloaded
161
00:10:39,894 --> 00:10:43,503
from Deputy Proxy
Burgess's home computer?
162
00:10:43,798 --> 00:10:47,166
The deputy's girlfriend happens
to be Katie Bowman's sister.
163
00:10:47,201 --> 00:10:49,435
Last Tuesday, she went over to her house
164
00:10:49,470 --> 00:10:52,071
and accused her of stealing
the file at a party.
165
00:10:58,461 --> 00:11:01,380
Nolan Burgess is the
Proxy's right-hand man.
166
00:11:01,416 --> 00:11:03,816
Does that make him immune to the law?
167
00:11:08,056 --> 00:11:10,623
Dig deeper. If you're right,
168
00:11:10,658 --> 00:11:13,893
maybe we can use Bowman
to catch Broussard.
169
00:11:13,928 --> 00:11:16,362
But tread carefully.
170
00:11:50,033 --> 00:11:52,133
Where was he keeping the gauntlet?
171
00:11:57,138 --> 00:11:58,771
Who else knew that Hennessey had it?
172
00:11:58,796 --> 00:12:01,730
Nobody. Far as I know.
173
00:12:08,430 --> 00:12:11,197
Hey, Will said the jumper
was carrying a radio.
174
00:12:11,883 --> 00:12:14,100
Could that be how Hennessey
was in touch with him?
175
00:12:14,135 --> 00:12:16,703
Well, this is a shortwave set.
176
00:12:16,905 --> 00:12:18,571
That reach outside the bloc?
177
00:12:18,607 --> 00:12:20,750
It can reach halfway around the world.
178
00:12:26,330 --> 00:12:27,947
Los Angeles, this is Den Mother.
179
00:12:27,983 --> 00:12:29,649
Do you copy? Over.
180
00:12:32,271 --> 00:12:34,831
This is Los Angeles. Over.
181
00:12:35,036 --> 00:12:37,036
I need today's code.
182
00:12:45,000 --> 00:12:46,499
Hey.
183
00:12:49,171 --> 00:12:50,679
What if it's like our old system,
184
00:12:50,704 --> 00:12:52,444
and all we need is the book?
185
00:12:54,227 --> 00:12:56,527
Los Angeles, do you copy?
186
00:12:59,381 --> 00:13:02,039
We have a, uh, situation here.
187
00:13:02,064 --> 00:13:04,422
Our contact has been killed but, um...
188
00:13:05,580 --> 00:13:06,905
Emergency protocol!
189
00:13:06,930 --> 00:13:09,232
All outlets shift to
signal two immediately!
190
00:13:14,469 --> 00:13:16,039
Who the hell was that?
191
00:13:19,422 --> 00:13:22,117
I've got a team going through the
archive footage from the Bowman house,
192
00:13:22,142 --> 00:13:24,508
but he and his wife are
almost scrupulously boring.
193
00:13:24,533 --> 00:13:26,714
Like they know they're being watched.
194
00:13:26,739 --> 00:13:28,318
We also found an odd anomaly.
195
00:13:28,343 --> 00:13:30,376
Some of the earlier
surveillance files are missing.
196
00:13:30,412 --> 00:13:32,278
What do you mean, "missing"?
197
00:13:32,314 --> 00:13:34,881
I thought we had built
redundancies into the system.
198
00:13:34,916 --> 00:13:38,200
We did. Which is how I knew the
files must have been deleted.
199
00:13:38,325 --> 00:13:40,687
I went back and examined the logs.
200
00:13:40,722 --> 00:13:42,955
All the files were erased
from the same computer terminal
201
00:13:42,991 --> 00:13:45,223
over a 15-minute period.
202
00:13:46,176 --> 00:13:48,628
- Jennifer McMahon.
- Yes.
203
00:13:48,663 --> 00:13:51,692
See if you can find a way
to restore that footage.
204
00:14:05,080 --> 00:14:06,579
Hey.
205
00:14:06,614 --> 00:14:08,934
How's the, uh, washing
machine holding up?
206
00:14:08,959 --> 00:14:10,425
Good.
207
00:14:10,585 --> 00:14:12,352
I need a radio.
208
00:14:12,614 --> 00:14:14,020
Got a lot of 'em.
209
00:14:14,055 --> 00:14:15,388
I need a military-style radio,
210
00:14:15,423 --> 00:14:17,731
one with VINSON encryption protocol.
211
00:14:19,264 --> 00:14:21,474
Hey, man, I just fix car stereos, man.
212
00:14:21,499 --> 00:14:23,465
I-I wouldn't know anything about that.
213
00:14:23,732 --> 00:14:25,163
It's for a case.
214
00:14:27,736 --> 00:14:29,402
We're always looking
for somebody at work
215
00:14:29,437 --> 00:14:31,077
to maintain our equipment.
216
00:14:32,015 --> 00:14:33,773
It's extra rations, easy job.
217
00:14:33,808 --> 00:14:35,508
I could put in a good word for ya.
218
00:14:36,116 --> 00:14:37,412
Okay.
219
00:14:37,437 --> 00:14:38,945
I've got nothing with VINSON.
220
00:14:38,980 --> 00:14:40,213
Those things were collector's items
221
00:14:40,248 --> 00:14:42,218
even before the Occupation.
222
00:14:43,785 --> 00:14:46,552
Say someone was listening
on a certain channel
223
00:14:46,588 --> 00:14:47,999
with a VINSON set.
224
00:14:48,024 --> 00:14:49,889
If I broadcast on a normal radio,
225
00:14:49,924 --> 00:14:51,827
would they be able to hear me?
226
00:14:52,127 --> 00:14:55,015
Sure. They'd just know
it wasn't encrypted.
227
00:14:57,465 --> 00:14:59,687
I'm gonna need to borrow your equipment.
228
00:15:00,699 --> 00:15:03,645
Uh, so you just hit that and, um...
229
00:15:04,012 --> 00:15:05,571
you're live.
230
00:15:17,252 --> 00:15:19,218
Hello. I'm looking for the pilot
231
00:15:19,243 --> 00:15:22,241
who bailed out over Los
Angeles this morning.
232
00:15:22,553 --> 00:15:23,723
I can help you.
233
00:15:26,444 --> 00:15:27,787
Help him?
234
00:15:30,799 --> 00:15:32,287
Your partner's been killed,
235
00:15:32,312 --> 00:15:34,600
and the entire Occupation
is looking for you,
236
00:15:34,636 --> 00:15:36,936
but me and my friends are on your team.
237
00:15:37,054 --> 00:15:40,015
We just wanna talk. Over.
238
00:15:52,388 --> 00:15:54,021
Emmett.
239
00:15:55,692 --> 00:15:57,116
Emmett.
240
00:15:59,014 --> 00:16:01,765
It's time for you to come clean.
241
00:16:06,943 --> 00:16:10,171
When we hit your terrorist lair,
242
00:16:10,872 --> 00:16:13,155
you said that you hid
in the crawl space.
243
00:16:13,180 --> 00:16:15,714
But I know that isn't the whole story.
244
00:16:21,249 --> 00:16:23,284
This man helped you.
245
00:16:28,890 --> 00:16:31,040
I know something else.
246
00:16:32,353 --> 00:16:35,399
When we came to arrest you
at the other safe house,
247
00:16:35,591 --> 00:16:38,220
you ran out before we hit the door.
248
00:16:41,055 --> 00:16:44,712
Because you were tipped... right?
249
00:16:47,407 --> 00:16:48,674
I just had a bad feeling.
250
00:16:48,710 --> 00:16:50,376
You're lying!
251
00:16:53,047 --> 00:16:55,372
It's... obvious.
252
00:16:57,352 --> 00:17:00,966
Did this man tip you again?
253
00:17:03,758 --> 00:17:05,232
You know...
254
00:17:05,860 --> 00:17:07,560
I doubt you're having
255
00:17:07,595 --> 00:17:10,912
a very enjoyable time here, Emmett.
256
00:17:13,735 --> 00:17:16,647
But it could get much worse.
257
00:17:24,646 --> 00:17:26,974
A lady came to my apartment.
258
00:17:28,209 --> 00:17:30,583
Brown hair and eyes.
259
00:17:30,993 --> 00:17:32,326
Skinny.
260
00:17:34,357 --> 00:17:36,355
Do you remember that mysterious woman
261
00:17:36,391 --> 00:17:38,424
on the subway platform?
262
00:17:38,459 --> 00:17:40,573
Broussard's accomplice...
263
00:17:40,936 --> 00:17:43,837
the one who helped him kill our Host.
264
00:17:44,899 --> 00:17:46,580
I know who it was.
265
00:17:50,238 --> 00:17:51,804
Katie Bowman.
266
00:19:01,274 --> 00:19:03,024
Move, move, move!
267
00:19:04,260 --> 00:19:06,375
You take left, I'll take right.
268
00:19:07,305 --> 00:19:09,430
- What are you doing here?
- Sit down.
269
00:19:09,465 --> 00:19:11,799
- Did my father send you?
- Sit down...
270
00:19:11,834 --> 00:19:14,328
... or I'll make you sit down.
271
00:19:18,384 --> 00:19:20,406
- Come here.
- All clear.
272
00:19:21,161 --> 00:19:23,805
No sign of the wife, but
we've got the three kids.
273
00:19:28,918 --> 00:19:30,883
Sorry about Hennessey.
274
00:19:31,788 --> 00:19:34,344
- Was he a friend?
- No.
275
00:19:35,211 --> 00:19:36,779
But I trusted him.
276
00:19:36,917 --> 00:19:40,585
Which I guess these days
is almost the same thing.
277
00:19:42,932 --> 00:19:44,799
Your husband's late.
278
00:19:44,834 --> 00:19:46,500
He'll be here.
279
00:20:06,032 --> 00:20:08,199
Subject just took a
right turn onto Beverly.
280
00:20:08,224 --> 00:20:10,683
What are the rules of engagement
if he's meeting his wife?
281
00:20:10,708 --> 00:20:12,103
I wanna take them both.
282
00:20:12,128 --> 00:20:13,561
We should hold out for Broussard.
283
00:20:13,596 --> 00:20:16,284
Wait too long, and we
might end up with nothing.
284
00:20:19,035 --> 00:20:21,836
Okay, we move if he meets his wife.
285
00:20:22,001 --> 00:20:25,501
Subject is stopping on
the 4300 block of Beverly.
286
00:21:03,815 --> 00:21:05,548
Will's blown.
287
00:21:05,882 --> 00:21:07,014
What?
288
00:21:07,049 --> 00:21:08,749
He just walked right past here
289
00:21:08,784 --> 00:21:10,744
and into a coffee shop.
290
00:21:11,447 --> 00:21:13,220
- Here you go.
- Thank you.
291
00:21:19,884 --> 00:21:21,064
Charlotte's.
292
00:21:22,986 --> 00:21:25,939
Is there an Alex Graham here?
293
00:21:27,573 --> 00:21:28,853
Yeah.
294
00:21:32,108 --> 00:21:33,616
Thank you.
295
00:21:33,702 --> 00:21:35,109
This is Graham.
296
00:21:35,144 --> 00:21:36,628
What's going on?
297
00:21:36,653 --> 00:21:38,420
I'm being followed.
298
00:21:38,445 --> 00:21:40,147
What are you gonna do?
299
00:21:40,182 --> 00:21:41,982
I'll try to slip 'em,
but I can't make my move
300
00:21:42,018 --> 00:21:43,515
till you and the kids are safe.
301
00:21:43,540 --> 00:21:45,819
Did you find out anything on the pilot?
302
00:21:45,855 --> 00:21:48,822
Um... a contact of Broussard's,
303
00:21:48,858 --> 00:21:50,202
a guy named Hennessey.
304
00:21:50,248 --> 00:21:52,737
We think that he knew
that the pilot was coming.
305
00:21:52,762 --> 00:21:54,662
- Did you talk to him?
- We tried.
306
00:21:54,697 --> 00:21:56,964
- He's dead.
- Can we get up on that call?
307
00:21:56,999 --> 00:21:58,569
Working on it. 45 more seconds.
308
00:21:58,594 --> 00:22:00,268
He's on to us. I guarantee it.
309
00:22:00,303 --> 00:22:01,671
We have to move!
310
00:22:04,307 --> 00:22:05,639
Fine.
311
00:22:07,310 --> 00:22:08,676
Take him down!
312
00:22:12,315 --> 00:22:13,614
They're coming for me.
313
00:22:15,518 --> 00:22:17,918
- Get out of there!
- It's too late.
314
00:22:17,954 --> 00:22:19,308
Get the kids and go underground,
315
00:22:19,333 --> 00:22:20,588
'cause if they're coming for me,
316
00:22:20,623 --> 00:22:22,527
they're coming for all of us.
317
00:22:22,552 --> 00:22:23,691
Hands in the air!
318
00:22:23,726 --> 00:22:24,831
I love you.
319
00:22:24,856 --> 00:22:26,370
- Get down!
- Hands on the counter!
320
00:22:42,513 --> 00:22:44,484
They might have tracked
that conversation.
321
00:22:44,520 --> 00:22:46,454
We've gotta go.
322
00:22:47,523 --> 00:22:48,789
They took him.
323
00:22:48,814 --> 00:22:50,714
Then there's nothing you can do.
324
00:22:50,739 --> 00:22:53,191
You have to trust
Will to handle himself.
325
00:22:54,925 --> 00:22:57,559
My kids are in danger. Will you help?
326
00:22:57,844 --> 00:22:59,210
Of course.
327
00:23:05,214 --> 00:23:06,940
Did you know I was Internal Affairs
328
00:23:06,975 --> 00:23:08,641
before the Arrival?
329
00:23:09,339 --> 00:23:11,097
Of course you were.
330
00:23:11,717 --> 00:23:13,230
That's exactly the attitude
331
00:23:13,255 --> 00:23:15,247
I used to get from guys like you.
332
00:23:16,952 --> 00:23:19,138
Never really bothered me.
333
00:23:19,558 --> 00:23:23,827
The IA was the fence that
kept the cowboys on the range.
334
00:23:24,106 --> 00:23:27,161
And... you can never
really blame a cowboy
335
00:23:27,186 --> 00:23:29,052
for hating a fence.
336
00:23:30,599 --> 00:23:32,165
It turned out that my old job
337
00:23:32,200 --> 00:23:34,501
made me a perfect fit
for this new world.
338
00:23:34,536 --> 00:23:38,004
You see, we're not here to solve cases.
339
00:23:38,039 --> 00:23:40,173
We're here to solve problems.
340
00:23:42,245 --> 00:23:45,748
Nobody above us gives a shit
341
00:23:45,814 --> 00:23:47,567
about who did what and why.
342
00:23:47,592 --> 00:23:50,793
They just want us all
to stay on the range.
343
00:23:50,886 --> 00:23:53,486
They cared who took the RAP.
344
00:23:53,522 --> 00:23:55,778
That's a problem that I solved.
345
00:23:55,803 --> 00:23:57,469
Because you were involved.
346
00:23:57,494 --> 00:23:58,827
You're just throwing
shit against the wall
347
00:23:58,852 --> 00:24:00,957
and hoping it sticks.
348
00:24:04,199 --> 00:24:06,082
This is your wife.
349
00:24:06,535 --> 00:24:08,348
On the subway platform...
350
00:24:08,373 --> 00:24:10,908
before the attack on our Host.
351
00:24:12,253 --> 00:24:14,135
With Broussard.
352
00:24:16,635 --> 00:24:18,494
That's not my wife.
353
00:24:18,519 --> 00:24:20,113
Will...
354
00:24:21,666 --> 00:24:23,666
look at me.
355
00:24:25,344 --> 00:24:27,316
I'm telling you,
356
00:24:27,746 --> 00:24:30,219
from one professional to another,
357
00:24:30,719 --> 00:24:32,482
I'm not fishing.
358
00:24:32,517 --> 00:24:34,742
We have everything.
359
00:24:35,420 --> 00:24:37,586
Including your kids.
360
00:24:43,051 --> 00:24:44,350
Where are they?
361
00:24:44,375 --> 00:24:45,807
Secure.
362
00:24:50,702 --> 00:24:52,632
You've seen me work.
363
00:24:52,871 --> 00:24:55,202
You know what I'll
do to get what I need.
364
00:25:01,760 --> 00:25:03,746
You can save them.
365
00:25:04,073 --> 00:25:06,374
Just lead us to Broussard.
366
00:25:15,427 --> 00:25:17,102
I can't.
367
00:25:18,161 --> 00:25:19,861
He doesn't trust me.
368
00:25:24,202 --> 00:25:25,535
But I can give you something you need
369
00:25:25,570 --> 00:25:27,670
almost as much as Broussard.
370
00:25:30,475 --> 00:25:32,076
The pilot.
371
00:25:33,797 --> 00:25:35,570
Don't listen to him.
372
00:25:36,117 --> 00:25:38,694
Give me time... he will
lead us to everything.
373
00:25:38,719 --> 00:25:39,816
We don't have time.
374
00:25:39,851 --> 00:25:42,062
Right now the priority is the pilot,
375
00:25:42,087 --> 00:25:43,453
and this department needs a win.
376
00:25:43,478 --> 00:25:45,111
You want a win?
377
00:25:45,223 --> 00:25:46,823
He is the real prize,
378
00:25:46,858 --> 00:25:49,148
the key to unlocking everything!
379
00:25:53,880 --> 00:25:56,013
How can you get the pilot?
380
00:26:00,645 --> 00:26:02,372
Is VINSON automatically activated?
381
00:26:02,407 --> 00:26:05,175
Yeah. All outgoing
transmissions will be encrypted.
382
00:26:08,680 --> 00:26:10,814
Hello. I'm looking for the pilot
383
00:26:10,849 --> 00:26:12,882
who bailed out over Los Angeles.
384
00:26:20,049 --> 00:26:21,844
I'm working with Hennessey.
385
00:26:21,869 --> 00:26:24,194
We've been expecting your arrival.
386
00:26:31,829 --> 00:26:34,169
What happened to Hennessey?
387
00:26:36,067 --> 00:26:37,552
He's dead.
388
00:26:37,577 --> 00:26:39,434
I'm one of his associates.
389
00:26:41,913 --> 00:26:43,613
Well, Mr. Associate, I didn't free-fall
390
00:26:43,648 --> 00:26:46,558
into an occupied bloc just
to end up in a dark cell.
391
00:26:46,583 --> 00:26:50,308
So if we're gonna meet,
it's gonna be on my terms.
392
00:26:50,989 --> 00:26:52,722
Tell me what you wanna do.
393
00:27:10,979 --> 00:27:12,565
Hey.
394
00:27:13,596 --> 00:27:15,211
It's okay.
395
00:27:15,247 --> 00:27:17,910
Mom and Dad'll be home soon.
396
00:27:19,809 --> 00:27:21,985
I think Lindsey's dead.
397
00:27:24,155 --> 00:27:26,020
Your tutor?
398
00:27:37,035 --> 00:27:38,434
Um...
399
00:27:38,470 --> 00:27:39,896
look...
400
00:27:40,438 --> 00:27:42,630
Lindsey wasn't your friend.
401
00:27:43,466 --> 00:27:45,875
She was trying to brainwash you.
402
00:27:50,115 --> 00:27:53,550
I thought it would be better
when we were all back together.
403
00:27:54,953 --> 00:27:57,520
But I miss our old house.
404
00:27:57,556 --> 00:27:59,566
I miss Minny.
405
00:28:00,620 --> 00:28:03,721
I just want things to be
back the way they were.
406
00:28:09,128 --> 00:28:10,900
Me too.
407
00:28:15,311 --> 00:28:16,577
What's going on?
408
00:28:24,792 --> 00:28:26,589
Get up there.
409
00:28:54,913 --> 00:28:56,981
Take me through the plan.
410
00:28:57,358 --> 00:28:58,957
I'll walk through the park.
411
00:28:59,029 --> 00:29:01,014
The pilot will know to
establish contact with me
412
00:29:01,039 --> 00:29:02,839
because I'm carrying this book.
413
00:29:02,864 --> 00:29:04,350
When the pilot approaches,
414
00:29:04,375 --> 00:29:06,568
I will confirm her identity
and then drop the book.
415
00:29:06,593 --> 00:29:08,645
That'll be your signal to take her.
416
00:29:08,680 --> 00:29:10,046
No funny business.
417
00:29:10,082 --> 00:29:12,215
We have agents crawling
all over that park.
418
00:29:12,250 --> 00:29:13,616
Then you're doing it wrong.
419
00:29:13,652 --> 00:29:15,034
If she smells something, she's gone.
420
00:29:15,059 --> 00:29:17,192
They're professionals.
She won't see anything.
421
00:29:17,255 --> 00:29:20,761
Really? 'Cause I sniffed out
your coverage in ten seconds.
422
00:29:21,275 --> 00:29:24,464
Cut the number of agents in
half unless you wanna blow this.
423
00:29:27,032 --> 00:29:29,332
Fine. But if you don't bring her in...
424
00:29:29,368 --> 00:29:31,001
I will.
425
00:29:31,036 --> 00:29:32,409
I wanna talk to my kids first.
426
00:29:32,434 --> 00:29:34,089
I need to know they're safe.
427
00:29:42,247 --> 00:29:44,914
Put me through to the team
holding the Bowman children.
428
00:29:44,950 --> 00:29:47,190
All units: shots fired.
429
00:29:47,215 --> 00:29:49,386
Multiple officers down.
430
00:29:49,421 --> 00:29:51,833
- What's going on with my kids?
- We're gonna miss our window.
431
00:29:51,858 --> 00:29:53,684
We have to wait to get a
report from that apartment.
432
00:29:53,709 --> 00:29:55,809
- I need that pilot.
- I'm not putting him out there
433
00:29:55,834 --> 00:29:57,286
unless I know we have some leverage.
434
00:29:57,311 --> 00:29:59,247
It is not your call.
435
00:30:01,299 --> 00:30:02,732
We have a sniper on you.
436
00:30:02,768 --> 00:30:04,439
I got it.
437
00:30:12,144 --> 00:30:13,743
Ice-cold drinks here!
438
00:30:13,779 --> 00:30:16,492
Get your ice-cold drinks!
439
00:30:16,815 --> 00:30:20,350
Copy. Reported two
female, possibly armed.
440
00:30:20,385 --> 00:30:21,618
Proceed with caution.
441
00:30:50,492 --> 00:30:53,293
Sir, our team just cleared
the apartment building.
442
00:30:53,374 --> 00:30:55,535
The Bowman children are gone.
443
00:30:56,106 --> 00:30:58,221
Do we have any description
of the attackers?
444
00:30:58,256 --> 00:31:00,323
Yes, the descriptions match Katie Bowman
445
00:31:00,358 --> 00:31:02,410
and Eric Broussard.
446
00:31:04,463 --> 00:31:07,330
Be advised. Katie
Bowman and Eric Broussard
447
00:31:07,365 --> 00:31:09,432
have abducted the Bowman children.
448
00:31:09,468 --> 00:31:11,413
We need to abort this mission now.
449
00:31:11,438 --> 00:31:14,448
Negative. Our objective
remains the same.
450
00:31:20,740 --> 00:31:22,479
Hey, man, Take a soda.
451
00:31:22,514 --> 00:31:23,913
$10.
452
00:31:23,949 --> 00:31:26,249
I'm shutting this shitshow down.
453
00:31:26,284 --> 00:31:28,724
Why are you pulling out now?
454
00:31:29,552 --> 00:31:31,693
Something changed.
455
00:31:32,701 --> 00:31:35,625
- You lost your leverage.
- Get to the van.
456
00:31:35,660 --> 00:31:37,240
Now!
457
00:31:45,049 --> 00:31:46,369
Somebody stop him.
458
00:31:52,035 --> 00:31:53,610
Freeze!
459
00:32:07,815 --> 00:32:09,048
Freeze!
460
00:32:35,244 --> 00:32:36,744
Shit!
461
00:32:37,170 --> 00:32:39,094
On your knees!
462
00:32:43,709 --> 00:32:45,054
Uhh!
463
00:32:52,722 --> 00:32:54,299
Are you the pilot?
464
00:32:54,324 --> 00:32:55,672
Who the hell are you?
465
00:32:55,707 --> 00:32:58,174
I'm with Broussard. The
Occupation captured me
466
00:32:58,210 --> 00:33:00,009
and forced me to make that radio call.
467
00:33:00,045 --> 00:33:01,244
I figured you were working with them
468
00:33:01,279 --> 00:33:02,917
when I saw the surveillance.
469
00:33:03,027 --> 00:33:04,881
Did you see me stab that guy?
470
00:33:04,916 --> 00:33:07,120
That's why you're still talking.
471
00:33:09,487 --> 00:33:11,050
Let's go... move!
472
00:33:35,234 --> 00:33:37,264
Where are we?
473
00:33:37,757 --> 00:33:39,590
We're in the sewers, love.
474
00:33:40,266 --> 00:33:43,085
How is Dad going to find us?
475
00:33:43,936 --> 00:33:46,319
Well, Dad's really
good at finding things.
476
00:33:46,344 --> 00:33:49,600
He... he found Charlie
in Santa Monica, right?
477
00:33:55,312 --> 00:33:57,624
Hey, guys, listen...
478
00:33:57,848 --> 00:34:00,952
what happened at that apartment...
479
00:34:03,530 --> 00:34:05,867
I was just trying to keep you all safe.
480
00:34:06,957 --> 00:34:08,623
Do you understand?
481
00:34:08,914 --> 00:34:10,158
Yeah.
482
00:34:10,193 --> 00:34:11,759
We know.
483
00:34:17,307 --> 00:34:19,107
Broussard lives here?
484
00:34:20,136 --> 00:34:22,161
It's a good place to hide.
485
00:34:22,478 --> 00:34:24,244
For how long?
486
00:34:26,543 --> 00:34:28,309
Until things change.
487
00:34:28,345 --> 00:34:29,844
Why'd the Redhats come for us?
488
00:34:29,880 --> 00:34:31,701
What'd Dad do?
489
00:34:36,953 --> 00:34:39,092
Your father was helping me...
490
00:34:39,486 --> 00:34:41,013
figure out...
491
00:34:41,750 --> 00:34:43,301
what's really going on in this bloc
492
00:34:43,326 --> 00:34:46,451
so that we can decide if this
family's gonna stay or go.
493
00:34:47,076 --> 00:34:48,763
You wanna run?
494
00:34:49,050 --> 00:34:50,416
I thought you were in the Resistance.
495
00:34:50,441 --> 00:34:51,940
Not now, Bram.
496
00:34:53,657 --> 00:34:55,935
What's really going on with Dad?
497
00:35:00,677 --> 00:35:02,510
Keep moving.
498
00:35:18,228 --> 00:35:20,862
So I hear that the operation
to capture the pilot
499
00:35:20,897 --> 00:35:22,730
was a complete disaster.
500
00:35:22,766 --> 00:35:25,633
Yes. But we were able to eliminate
501
00:35:25,669 --> 00:35:27,479
a key mole at Homeland.
502
00:35:27,706 --> 00:35:30,252
Because he escaped with the pilot.
503
00:35:30,682 --> 00:35:33,485
Your relentless focus on the negative
504
00:35:33,510 --> 00:35:35,393
isn't productive.
505
00:35:36,198 --> 00:35:39,573
I'm achieving some
real gains in my bloc.
506
00:35:40,183 --> 00:35:42,488
By what metrics, exactly?
507
00:35:42,513 --> 00:35:44,738
Growth of the Greatest Day,
508
00:35:44,763 --> 00:35:48,021
expansion of our security apparatus...
509
00:35:48,372 --> 00:35:50,258
our youth.
510
00:35:50,646 --> 00:35:52,849
None of that matters.
511
00:35:52,965 --> 00:35:56,667
You came to me with a
plan to fix the bloc,
512
00:35:56,753 --> 00:35:58,433
and you have failed.
513
00:35:58,468 --> 00:36:00,234
I'm not the one who went to the IGA
514
00:36:00,270 --> 00:36:02,885
and made promises I couldn't keep.
515
00:36:02,910 --> 00:36:04,135
I made those promises
516
00:36:04,160 --> 00:36:06,551
because I misplaced my trust in you.
517
00:36:06,576 --> 00:36:08,464
Ah...
518
00:36:08,971 --> 00:36:11,065
Are you gonna tell them that?
519
00:36:11,748 --> 00:36:14,949
Helena, you can't fire me.
520
00:36:14,985 --> 00:36:18,081
Not after you swore
that I was your savior.
521
00:36:18,388 --> 00:36:20,487
It'll blow back on you.
522
00:36:22,993 --> 00:36:24,559
I'm going to...
523
00:36:24,594 --> 00:36:26,561
transfer some key personnel
524
00:36:26,596 --> 00:36:29,630
from the San Fernando
bloc to Los Angeles,
525
00:36:29,666 --> 00:36:31,982
and I expect your full cooperation.
526
00:36:32,007 --> 00:36:33,606
Here's the list.
527
00:36:36,314 --> 00:36:37,509
No.
528
00:36:38,308 --> 00:36:40,141
I believe in my people...
529
00:36:40,176 --> 00:36:42,210
and my approach,
530
00:36:42,245 --> 00:36:45,046
and I will not be undermined.
531
00:36:52,322 --> 00:36:53,672
Very well.
532
00:36:57,252 --> 00:36:58,867
That's all.
533
00:37:20,600 --> 00:37:22,404
Get me Alan Snyder.
534
00:37:50,046 --> 00:37:51,779
Shh, shh, shh!
535
00:38:03,815 --> 00:38:05,026
Dad!
536
00:38:42,590 --> 00:38:44,390
Thank you.
537
00:38:55,353 --> 00:38:57,887
I made contact with the pilot.
538
00:38:58,550 --> 00:39:00,548
She wants to meet you at a neutral site.
539
00:39:00,823 --> 00:39:02,950
Why didn't she come here with you?
540
00:39:02,986 --> 00:39:04,919
'Cause I almost walked
her into an ambush.
541
00:39:04,954 --> 00:39:06,654
Has to be her way.
542
00:39:09,759 --> 00:39:10,892
Okay.
543
00:39:20,137 --> 00:39:21,595
Turn around!
544
00:39:34,329 --> 00:39:36,484
I've come a long way to meet you.
545
00:39:36,519 --> 00:39:39,532
I hear you have a piece
of alien technology.
546
00:39:39,689 --> 00:39:42,123
Depends. Who's asking?
547
00:39:42,158 --> 00:39:43,658
I represent a resistance group
548
00:39:43,693 --> 00:39:45,868
based outside the Colony.
549
00:39:47,735 --> 00:39:49,330
How do we know that's even true?
550
00:39:49,365 --> 00:39:51,632
You took part in an
operation that went bad
551
00:39:51,668 --> 00:39:54,068
outside Herat in 2010.
552
00:39:54,103 --> 00:39:55,503
The official version was
553
00:39:55,538 --> 00:39:57,772
that you responded to enemy sniper fire,
554
00:39:57,797 --> 00:40:00,586
but in reality, one
of your men fired first
555
00:40:00,611 --> 00:40:03,272
after mistaking a bag
of books for an IED.
556
00:40:03,297 --> 00:40:06,314
Now, only five men on
Earth knew this story.
557
00:40:06,349 --> 00:40:09,945
Three of them are dead. I
work for the other survivor.
558
00:40:11,500 --> 00:40:13,087
He has a tattoo on his right arm.
559
00:40:13,122 --> 00:40:16,406
Bugs Bunny holding a stick of dynamite.
560
00:40:26,612 --> 00:40:28,178
My name is Noa.
561
00:40:28,203 --> 00:40:30,297
Why did you come here?
562
00:40:30,868 --> 00:40:33,164
Is it because of the attack on the RAP?
563
00:40:33,641 --> 00:40:35,176
I'm here...
564
00:40:35,211 --> 00:40:37,778
because the real war is about to begin.
565
00:40:40,750 --> 00:40:42,735
And that thing you stole...
566
00:40:43,686 --> 00:40:45,453
it's gonna help us win it.
567
00:40:48,586 --> 00:40:49,828
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
39344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.