Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,040 --> 00:02:51,000
{n8}MILAN
2030
2
00:02:57,160 --> 00:02:59,080
Today's top story is the tension in Milan,
3
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
where a demonstration is planned
4
00:03:01,120 --> 00:03:02,920
against the expansion of safe zones.
5
00:03:03,000 --> 00:03:05,840
Demonstrators accuse the new city council
6
00:03:05,920 --> 00:03:08,240
of using the public safety plan
7
00:03:08,320 --> 00:03:12,400
to increase the militarized control
of the city
8
00:03:12,480 --> 00:03:15,160
and the number of CCTV cameras.
9
00:03:15,240 --> 00:03:16,960
The march will leave this afternoon
10
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
from the central station
11
00:03:18,480 --> 00:03:21,480
and will arrive
outside the mayor's office.
12
00:03:21,560 --> 00:03:24,640
The debate
over liberalizing weapons is heating up
13
00:03:24,720 --> 00:03:29,480
following the prime minister's statement
in favor of the new bill.
14
00:03:29,560 --> 00:03:31,920
The proposal to liberalize the arms trade,
15
00:03:32,000 --> 00:03:33,200
based on the American model,
16
00:03:33,280 --> 00:03:36,120
is gaining increasing support
among political parties
17
00:03:36,200 --> 00:03:38,720
and could soon end up in Parliament.
18
00:03:56,280 --> 00:03:58,560
{n8}IDENTIFICATION
19
00:04:06,880 --> 00:04:11,040
{n8}MANTICORE ITALY HEADQUARTERS
20
00:04:48,240 --> 00:04:53,080
3-0-8, 3-0-1. We've made a discovery
that requires an immediate mission.
21
00:04:54,200 --> 00:04:55,760
It's a delicate matter.
22
00:04:56,200 --> 00:04:58,760
Your targets
will be other Manticore agents.
23
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
The founders meeting is being held,
24
00:05:01,440 --> 00:05:05,600
but we know that a secret and closed
meeting will take place simultaneously,
25
00:05:05,920 --> 00:05:09,360
between a Manticore France agent
and one from Manticore Germany.
26
00:05:09,480 --> 00:05:13,480
Given that Italy wasn't invited,
we'll go listen to what they say.
27
00:05:13,560 --> 00:05:15,240
We're going to spy on our Sister Agencies?
28
00:05:18,640 --> 00:05:22,120
The meeting will take place
in the main square of Lugano at 4:00 p.m.,
29
00:05:22,200 --> 00:05:25,240
and that is all the information you need.
30
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Do not intervene, under any circumstances.
31
00:05:28,320 --> 00:05:31,400
Find out why they're meeting
and report back.
32
00:05:35,400 --> 00:05:39,640
Given the nature of your targets,
no transmissions in or out for today.
33
00:05:39,720 --> 00:05:43,200
We can't communicate,
and you must turn off your tracking.
34
00:05:44,600 --> 00:05:45,960
You'll be on your own.
35
00:05:56,120 --> 00:05:59,200
{n8}ZANI
WEAPONS MANUFACTURER
36
00:06:25,000 --> 00:06:29,760
The targeting system's accuracy
is 99.3%, Mr. Zani.
37
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
That's nothing new.
38
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
And this? Is it new?
39
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
It gets through detectors.
40
00:06:53,600 --> 00:06:55,760
And it can transform into
any of our weapons.
41
00:06:55,840 --> 00:06:57,160
What material is this?
42
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
I haven't named it yet.
43
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
Let's get them into production immediately
44
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
I haven't completed the tests.
45
00:07:04,600 --> 00:07:08,760
We need new markets.
And new products attract new clients.
46
00:07:10,360 --> 00:07:11,640
Has something happened?
47
00:07:13,760 --> 00:07:16,600
The Tringalis tried to screw us.
48
00:07:17,080 --> 00:07:19,120
We need to find more trustworthy buyers.
49
00:07:19,720 --> 00:07:21,600
Since when do trustworthy mobsters exist?
50
00:07:23,200 --> 00:07:24,560
They used to exist.
51
00:07:25,720 --> 00:07:27,880
How is the military's order going?
52
00:07:27,960 --> 00:07:29,040
It's ready.
53
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Anything else, Dad?
54
00:07:38,160 --> 00:07:40,920
The European founders are meeting today.
55
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
I asked for you to be there with me.
56
00:07:47,240 --> 00:07:49,720
Manticore Italy's future will be decided.
57
00:07:50,840 --> 00:07:52,520
After all, it's your inheritance.
58
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
MANTICORE NETWORK
CONNECT - YES
59
00:08:40,640 --> 00:08:42,840
ITALY - SWITZERLAND BORDER
60
00:08:45,000 --> 00:08:48,120
- So? Finish the story.
- So...
61
00:08:48,200 --> 00:08:50,120
I met her at the supermarket.
62
00:08:50,640 --> 00:08:53,520
She didn't know which wine to choose,
63
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
and so "Stefano" arrived,
the expert sommelier.
64
00:08:57,200 --> 00:08:59,760
- Sommelier this time?
- I kept it simple.
65
00:08:59,880 --> 00:09:02,600
Remember last time,
when I was a pharmaceutical rep?
66
00:09:02,640 --> 00:09:04,360
- Of course.
- My God.
67
00:09:04,440 --> 00:09:06,760
Doesn't it bother you knowing
that people close to us
68
00:09:06,880 --> 00:09:09,000
don't know how fucking good we are?
69
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
No.
70
00:09:11,120 --> 00:09:13,400
- Come on, you get it.
- Yes, I get it.
71
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Anyway, no.
72
00:09:18,640 --> 00:09:20,280
Every now and then, I consider it.
73
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
- What?
- Quitting.
74
00:09:22,840 --> 00:09:25,080
- You can't.
- I know.
75
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
Did you hear about 2-8-1?
76
00:09:31,080 --> 00:09:33,160
He lasted three days, then...
77
00:09:35,360 --> 00:09:36,720
Him and his wife.
78
00:09:39,880 --> 00:09:41,640
Why the fuck did we get into this?
79
00:09:52,880 --> 00:09:55,280
13 YEARS EARLIER
80
00:09:55,360 --> 00:09:59,120
Sara! They can't come home
to this mess! Please.
81
00:09:59,960 --> 00:10:02,200
Sara, they're about to land.
82
00:10:02,280 --> 00:10:03,760
Please.
83
00:10:03,880 --> 00:10:06,040
Dad and Mom are about to land.
84
00:10:06,760 --> 00:10:09,400
They'll be mad at me, not you.
85
00:10:09,480 --> 00:10:11,000
You're so silly.
86
00:10:41,640 --> 00:10:44,280
MANTICORE NETWORK
DISCONNECT - YES
87
00:10:48,600 --> 00:10:51,040
SWISS ALPS
88
00:11:23,320 --> 00:11:24,960
What should we expect?
89
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
Ettore.
90
00:11:28,880 --> 00:11:30,800
- Hi, Edo.
- Cecile.
91
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
The Zanis.
92
00:11:37,280 --> 00:11:39,160
I'm not used to seeing you here anymore.
93
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Cecile.
94
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Wolfgang.
95
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Let's go.
96
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Wolfgang.
97
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
Three more years?
98
00:13:49,160 --> 00:13:52,720
{n8}LUGANO, SWITZERLAND
99
00:13:58,560 --> 00:13:59,640
SURVEILLANCE CAMERA OFF
100
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
South view, clear.
101
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
SURVEILLANCE CAMERA OFF
102
00:14:04,760 --> 00:14:07,200
- Cameras disabled.
- North view, clear.
103
00:14:12,120 --> 00:14:13,200
They're already here.
104
00:14:24,640 --> 00:14:26,120
Yes, we'll see.
105
00:14:26,200 --> 00:14:29,880
We can either do it tonight
or tomorrow evening. What do you think?
106
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
IDENTIFICATION
DANIELE VITALI
107
00:14:37,880 --> 00:14:39,840
- Hi, how are you?
- Good, you? It's been so long.
108
00:14:40,880 --> 00:14:43,000
Good. Sorry I'm late, but...
109
00:14:43,080 --> 00:14:44,640
I like Lugano.
110
00:14:44,720 --> 00:14:48,600
- The result was worth the wait.
- Seeing me is always worth it.
111
00:14:49,600 --> 00:14:51,200
The café across the square.
112
00:14:51,280 --> 00:14:53,240
The blond guy and the one in a beige coat.
113
00:14:53,720 --> 00:14:56,840
I hope this meeting delivers
on its promise.
114
00:14:57,520 --> 00:14:58,920
You won't be disappointed.
115
00:14:59,000 --> 00:15:01,520
- The blond one has a German accent.
- Bingo.
116
00:15:01,600 --> 00:15:02,680
Bingo.
117
00:15:06,920 --> 00:15:10,400
Once you find the other half of the apple,
there's no time to lose.
118
00:15:10,480 --> 00:15:13,320
I agree. Especially because
we've been waiting for eight years.
119
00:15:20,680 --> 00:15:23,200
The result was worth the wait.
120
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Oh, yeah?
121
00:15:24,920 --> 00:15:29,280
This apple will wreak more havoc
than the one from the Trojan War.
122
00:15:52,200 --> 00:15:53,440
What the fuck are you doing?
123
00:16:35,760 --> 00:16:37,080
Why did you shoot?
124
00:16:42,040 --> 00:16:44,360
- What the fuck is it?
- Definitely not an apple.
125
00:16:51,840 --> 00:16:54,760
He only told us one thing,
"Do not intervene." Fuck!
126
00:16:56,360 --> 00:16:57,200
What are you doing?
127
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
DOOR UNLOCKED
128
00:16:58,520 --> 00:17:00,600
- I'm stealing a car.
- What if they can track it?
129
00:17:00,680 --> 00:17:01,920
Then walk!
130
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Fuck!
131
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Edo.
132
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Wait.
133
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Can we talk?
134
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
No, Cecile.
135
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
It was humiliating enough already.
136
00:17:55,920 --> 00:17:57,320
You're taking it wrong.
137
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
And how should I take it?
138
00:17:59,800 --> 00:18:01,080
My father is right.
139
00:18:01,200 --> 00:18:02,560
You're hiding something.
140
00:18:02,680 --> 00:18:05,680
- If you won't tell me, it's over.
- You agreeing with Ettore...
141
00:18:06,480 --> 00:18:07,680
You've really changed.
142
00:18:19,880 --> 00:18:21,720
Do you approve of how he runs the agency?
143
00:18:21,800 --> 00:18:24,880
No, I don't.
And he knows that perfectly well.
144
00:18:25,200 --> 00:18:27,640
I know you have a vision for Manticore.
145
00:18:27,720 --> 00:18:29,080
That I'll never accomplish,
146
00:18:29,160 --> 00:18:31,560
because, at this rate,
you'll force us to close.
147
00:18:31,640 --> 00:18:32,920
What's that saying?
148
00:18:34,480 --> 00:18:37,040
When one door closes, another opens.
149
00:18:37,880 --> 00:18:42,000
How would you like to become the head
of a new territory? A bigger one.
150
00:18:43,640 --> 00:18:46,040
After all, only the Alps separate us.
151
00:18:47,800 --> 00:18:49,720
Two territories that become one.
152
00:18:50,240 --> 00:18:52,040
Two agencies that become one.
153
00:18:52,440 --> 00:18:54,560
Two family names that become one.
154
00:18:56,240 --> 00:18:57,760
Are you proposing to me?
155
00:18:58,320 --> 00:19:00,080
Don't you think it's been too long?
156
00:19:02,480 --> 00:19:03,640
We make mistakes,
157
00:19:04,400 --> 00:19:05,520
but life is long,
158
00:19:05,560 --> 00:19:09,560
and together, you and I can change
the future of Manticore Europe.
159
00:19:10,560 --> 00:19:12,000
You love big ideas.
160
00:19:12,520 --> 00:19:14,320
Don't tell me this isn't one.
161
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
I'll think about it.
162
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
You'll think about it?
163
00:19:18,280 --> 00:19:19,560
Do you want an answer now?
164
00:19:20,000 --> 00:19:21,480
That's how it usually works.
165
00:19:21,560 --> 00:19:23,480
Usually people get down on one knee.
166
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Give me one day.
167
00:19:32,160 --> 00:19:33,200
Luca.
168
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Luca!
169
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
Calm down.
170
00:19:36,800 --> 00:19:39,320
You need to calm down.
There's no time, we have to go.
171
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
Go where?
172
00:19:41,000 --> 00:19:42,080
Where? To Matteo?
173
00:19:42,520 --> 00:19:45,480
To tell him about your huge fuck-up?
174
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
We couldn't leave it there!
175
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
Did you get what the fuck was happening?
176
00:19:49,280 --> 00:19:50,800
Yes, I'm not an idiot.
177
00:19:51,280 --> 00:19:53,560
They were exchanging
two halves of an apple
178
00:19:53,680 --> 00:19:55,560
they've been working on for eight years.
179
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
It's a weapon.
180
00:19:58,160 --> 00:20:00,560
They rebuilt the Citadel technology.
181
00:20:02,040 --> 00:20:03,640
And if they're doing it in secret,
182
00:20:03,720 --> 00:20:05,800
keeping us out,
they want to use it against us!
183
00:20:07,400 --> 00:20:08,720
We had no choice.
184
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
Fuck.
185
00:20:18,880 --> 00:20:20,560
There's a way out of this, though.
186
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
I'm sure.
187
00:20:27,280 --> 00:20:28,280
Yes.
188
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
This.
189
00:20:36,920 --> 00:20:39,800
- Luca, what the fuck? Put that down.
- It's the only way.
190
00:20:40,680 --> 00:20:42,040
Otherwise he'll kill me, too.
191
00:20:42,400 --> 00:20:44,080
Luca, listen to me, put that down.
192
00:20:44,200 --> 00:20:45,280
I'm sorry, Diana.
193
00:22:32,760 --> 00:22:36,160
I thought we were in a tight spot,
but Cecile's proposal changes everything.
194
00:22:38,160 --> 00:22:40,160
A new scenario opens up for us.
195
00:22:43,160 --> 00:22:46,440
So, help me understand this new scenario.
196
00:22:46,520 --> 00:22:48,160
Actually, let me guess.
197
00:22:50,000 --> 00:22:54,360
What about a scenario
where your anger was an act?
198
00:22:55,280 --> 00:22:56,840
You knew about Cecile's proposal.
199
00:22:59,480 --> 00:23:02,320
Actually, maybe you suggested it to her.
200
00:23:02,800 --> 00:23:04,960
That's why you had me come with you today.
201
00:23:06,160 --> 00:23:08,440
If that was the case,
I would have told you first.
202
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
No.
203
00:23:10,200 --> 00:23:11,680
Because you don't trust me.
204
00:23:13,000 --> 00:23:15,320
It's much easier to manipulate me.
205
00:23:16,520 --> 00:23:17,720
Like you always have.
206
00:23:22,600 --> 00:23:23,440
Matteo.
207
00:23:23,560 --> 00:23:27,240
Mr. Zani, the mission in Lugano
went haywire, there was a shootout.
208
00:23:27,320 --> 00:23:28,160
What?
209
00:23:28,240 --> 00:23:30,480
One of ours killed a French agent.
210
00:23:30,560 --> 00:23:31,920
Does Cecile know about it?
211
00:23:32,000 --> 00:23:34,080
Yes, but she doesn't know it was us.
212
00:23:34,160 --> 00:23:37,120
3-0-1 is missing, only 3-0-8 came back.
213
00:23:37,200 --> 00:23:38,440
How should we proceed?
214
00:23:38,520 --> 00:23:39,640
Interrogate her.
215
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Immediately.
216
00:23:50,760 --> 00:23:53,280
They placed the two objects on the table.
217
00:23:53,640 --> 00:23:55,120
They were about to make the swap.
218
00:23:55,200 --> 00:23:56,840
At that point, Luca opened...
219
00:23:59,120 --> 00:24:00,920
3-0-1 opened fire.
220
00:24:02,240 --> 00:24:04,440
The French agent got hit in the head.
He died.
221
00:24:05,000 --> 00:24:08,440
The German agent returned fire
and started a gunfight,
222
00:24:08,520 --> 00:24:09,560
then he escaped.
223
00:24:09,880 --> 00:24:13,960
At that point, 3-0-1 took the French
agent's object from the table.
224
00:24:14,040 --> 00:24:16,920
- It was a device. Data carrier, maybe.
- Then?
225
00:24:17,000 --> 00:24:19,920
Then, he aimed the gun at me.
226
00:24:20,000 --> 00:24:21,040
And we fought.
227
00:24:21,120 --> 00:24:22,800
- And he shot you.
- Yes.
228
00:24:22,880 --> 00:24:24,960
Luckily, he only hit your arm.
229
00:24:26,080 --> 00:24:27,480
Why didn't he finish you off?
230
00:24:27,560 --> 00:24:30,160
Because we heard the police sirens.
231
00:24:31,000 --> 00:24:32,360
- 3-0-1 ran off.
- And you?
232
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
I took a car and I came back to Italy.
233
00:24:34,840 --> 00:24:36,160
Why would 3-0-1 have done that?
234
00:24:36,240 --> 00:24:37,800
I don't know, ask him.
235
00:24:37,880 --> 00:24:39,320
You can be sure we will.
236
00:24:41,160 --> 00:24:42,720
- Now I'm asking you.
- I don't know.
237
00:24:42,800 --> 00:24:46,240
Why would a stupid agent steal something
without knowing what it was?
238
00:24:46,320 --> 00:24:49,320
Maybe he was tired
of being considered a stupid agent.
239
00:24:58,880 --> 00:25:00,040
He met a girl.
240
00:25:03,440 --> 00:25:05,480
He wanted to quit, change his life.
241
00:25:17,880 --> 00:25:19,200
Go get stitched up.
242
00:25:32,760 --> 00:25:34,200
BIOMETRIC DATA ANALYSIS
AGENT 308
243
00:25:34,280 --> 00:25:35,840
LIE DETECTOR TEST
PASSED
244
00:26:42,120 --> 00:26:44,680
CCTV SECURITY CAMERA
NO MATCH
245
00:26:46,280 --> 00:26:51,160
Flight OT9732 from Paris to Milan
246
00:26:51,240 --> 00:26:53,960
has reportedly crashed in the Alps.
247
00:26:54,040 --> 00:26:58,520
{n8}The death toll is believed to be 87,
but this has yet to be confirmed.
248
00:26:58,640 --> 00:27:02,120
{n8} The cause of the crash is still unclear.
249
00:27:02,200 --> 00:27:05,240
Rescue operations are underway,
250
00:27:05,360 --> 00:27:08,800
but it is unlikely
survivors will be found.
251
00:27:08,880 --> 00:27:12,760
Images are not yet available
from the crash site.
252
00:27:15,160 --> 00:27:16,720
Mom...
253
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
Dad...
254
00:27:30,160 --> 00:27:31,480
{n8}TRAGEDY IN THE SKIES
255
00:27:35,840 --> 00:27:37,720
{n8}INSIDE THE BLACK BOX
BLACK BOX AREA?
256
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
CIVILIAN AIR TRANSPORT INVESTIGATIONS
257
00:27:42,240 --> 00:27:45,600
9 YEARS EARLIER
258
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Sara!
259
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
Sara!
260
00:27:55,320 --> 00:27:56,320
Sara!
261
00:27:56,920 --> 00:28:00,280
The black box was collected
from the crash site at 8:00 a.m.
262
00:28:00,360 --> 00:28:03,920
Okay, 8:12. Look at what time
it was delivered to the Exhibits officer.
263
00:28:04,480 --> 00:28:05,720
- Midnight.
- Yes.
264
00:28:05,800 --> 00:28:08,640
Can you believe it?
In all plane crashes in the last 20 years,
265
00:28:08,720 --> 00:28:11,280
the time between collection and delivery
is three hours,
266
00:28:11,360 --> 00:28:14,240
because securing the black box
is a priority.
267
00:28:14,320 --> 00:28:16,480
This time, 16 hours passed.
268
00:28:17,000 --> 00:28:21,520
There was the witness, the one
who heard the explosion in the sky.
269
00:28:21,600 --> 00:28:24,520
The airline executive
who changed his story.
270
00:28:24,600 --> 00:28:25,680
This is the point.
271
00:28:25,800 --> 00:28:28,800
The black box was missing for 16 hours,
outside of any protocol.
272
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
They replaced it to fake a malfunction?
273
00:28:33,280 --> 00:28:34,480
- Yes.
- But who?
274
00:28:35,560 --> 00:28:38,000
There's the signature
of the transportation manager.
275
00:28:38,600 --> 00:28:40,640
The name is illegible,
but it's our only lead.
276
00:28:40,720 --> 00:28:43,480
I need to know who they are
and who they took orders from.
277
00:28:44,520 --> 00:28:45,920
Where did you get this document?
278
00:28:47,640 --> 00:28:50,160
I did what no journalist managed to do
279
00:28:50,240 --> 00:28:51,720
and no police officer wanted to do.
280
00:28:53,480 --> 00:28:56,040
- When's the last time you slept?
- You're such a pain, Sara!
281
00:28:58,600 --> 00:29:00,320
If you think I'm being paranoid, say it.
282
00:29:00,400 --> 00:29:02,080
- Don't treat me like a fool.
- No...
283
00:29:02,160 --> 00:29:05,120
I don't think you're being paranoid,
but you need to stop.
284
00:29:05,480 --> 00:29:07,400
Take a break. You're becoming obsessed.
285
00:29:07,480 --> 00:29:09,040
I'm becoming obsessed?
286
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
Sara, until I know why they died,
287
00:29:25,640 --> 00:29:27,760
and who did it, I'm not stopping.
288
00:29:27,840 --> 00:29:29,560
I hope it's clear.
289
00:29:30,240 --> 00:29:32,000
- Where are you going?
- I'm not hungry.
290
00:29:41,360 --> 00:29:42,760
I'm trying to talk to you...
291
00:30:31,200 --> 00:30:32,760
Hey. What's wrong?
292
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Sara.
293
00:30:35,080 --> 00:30:36,360
What are you doing here?
294
00:30:36,440 --> 00:30:38,280
I've been trying to call you all day.
295
00:30:38,360 --> 00:30:41,680
We're leaving, Diana. We're moving.
296
00:30:41,760 --> 00:30:43,160
Italy's not safe.
297
00:30:44,120 --> 00:30:45,160
Hey, are you okay?
298
00:30:45,600 --> 00:30:47,080
I'm a bit tired.
299
00:30:50,160 --> 00:30:51,480
Hey.
300
00:31:38,400 --> 00:31:39,320
Any news?
301
00:31:39,400 --> 00:31:40,440
No.
302
00:31:40,520 --> 00:31:42,920
Still no trace of Agent 3-0-1.
303
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
But it's only a matter of time.
304
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
I hope so.
305
00:31:48,800 --> 00:31:50,000
Mom.
306
00:31:57,560 --> 00:32:00,920
A slap in the face
and a marriage proposal.
307
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
Hey.
308
00:32:24,520 --> 00:32:25,840
How are you?
309
00:32:29,040 --> 00:32:30,280
Good. Good.
310
00:32:30,360 --> 00:32:31,600
What happened?
311
00:32:32,840 --> 00:32:34,360
I don't know...
312
00:32:35,120 --> 00:32:36,720
A drop in blood pressure.
313
00:32:36,800 --> 00:32:38,440
- Something like that.
- What do you mean?
314
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
I don't know.
315
00:32:40,840 --> 00:32:42,920
CCTV SECURITY CAMERA
NO MATCH
316
00:32:44,960 --> 00:32:47,160
- We have to go. Let's go.
- Where?
317
00:32:47,240 --> 00:32:49,120
- No, lie down.
- I'm fine.
318
00:32:49,200 --> 00:32:51,040
- I'm fine.
- Let them examine you.
319
00:32:51,120 --> 00:32:54,360
- Sara, are you a doctor?
- She's not, but I am.
320
00:32:55,080 --> 00:32:56,440
- Good evening.
- Good evening.
321
00:32:57,800 --> 00:32:59,120
Heir to the arms empire
322
00:32:59,200 --> 00:33:01,640
weds the daughter
of telecommunications magnate.
323
00:33:03,040 --> 00:33:04,800
It'd be scary even without Manticore.
324
00:33:06,920 --> 00:33:09,600
Yes, but lighthearted like a G8 summit.
325
00:33:25,320 --> 00:33:27,040
Her mother was vicious.
326
00:33:27,120 --> 00:33:28,640
And besides, we already tried.
327
00:33:28,960 --> 00:33:30,360
You were two kids.
328
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
Now you're two heirs.
329
00:33:32,680 --> 00:33:34,760
Yes, but I had plans for the agency.
330
00:33:35,400 --> 00:33:37,520
And you don't think
you can make them bigger?
331
00:33:39,000 --> 00:33:40,680
We have different visions for Manticore.
332
00:33:40,760 --> 00:33:42,160
What would yours be?
333
00:33:43,960 --> 00:33:46,720
The same one you sold me on
when you brought me in,
334
00:33:46,800 --> 00:33:48,680
the one you tell every recruit.
335
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
To make the world a safer place.
336
00:33:51,400 --> 00:33:52,800
Isn't that what we do?
337
00:33:53,840 --> 00:33:56,240
No, Dad. It's not what we do.
338
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Call Cecile.
339
00:34:00,240 --> 00:34:01,360
To tell her what?
340
00:34:02,880 --> 00:34:05,720
That you were spying on her
while negotiating an alliance with her?
341
00:34:06,360 --> 00:34:08,600
Does she know
it was our agent that killed hers?
342
00:34:09,200 --> 00:34:11,560
She'll be doing her research.
343
00:34:12,040 --> 00:34:14,680
Another reason
to close the deal as soon as possible.
344
00:34:16,920 --> 00:34:18,840
I'm taking the day to decide.
345
00:34:22,440 --> 00:34:24,760
What could possibly happen in a day?
346
00:34:29,440 --> 00:34:30,520
I could fall in love.
347
00:34:43,960 --> 00:34:45,880
I told you to talk to him first.
348
00:34:55,320 --> 00:34:56,520
Ménière disease.
349
00:34:57,920 --> 00:34:59,160
How long have you had it?
350
00:34:59,560 --> 00:35:00,680
A long time.
351
00:35:01,360 --> 00:35:02,680
The last attack before today?
352
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
Eight years ago.
353
00:35:05,160 --> 00:35:08,000
Then we need to understand
why the drugs aren't working anymore.
354
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
Just tell me how I am, please.
355
00:35:10,560 --> 00:35:12,520
Now, the situation seems stable.
356
00:35:12,640 --> 00:35:16,640
They must have told you
it's an unpredictable, incurable disease,
357
00:35:17,840 --> 00:35:22,120
but it's also controllable because
the symptoms depend on our emotions
358
00:35:22,520 --> 00:35:24,360
and our emotions depend on us.
359
00:35:27,520 --> 00:35:29,360
Shall we try a maneuver?
360
00:35:29,440 --> 00:35:30,680
It might help you.
361
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
- A maneuver?
- Yes, don't be afraid.
362
00:35:35,000 --> 00:35:38,400
It can make you feel a bit dizzy
and weak at first,
363
00:35:38,480 --> 00:35:40,840
- then you can have a good sleep.
- Then, no. Thank you.
364
00:35:52,480 --> 00:35:54,600
- Hi.
- Hey.
365
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
So?
366
00:35:57,520 --> 00:35:58,400
What?
367
00:35:58,480 --> 00:35:59,600
What's the matter?
368
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
Nothing.
369
00:36:00,760 --> 00:36:02,680
- Nothing?
- No. I'm great, don't worry.
370
00:36:03,120 --> 00:36:04,600
You're a liar.
371
00:36:06,600 --> 00:36:08,960
Why do you have a gun in your pocket?
372
00:36:09,040 --> 00:36:11,360
The nurses found it, not me.
373
00:36:11,440 --> 00:36:12,520
Whatever.
374
00:36:12,600 --> 00:36:15,000
Why the gun?
You work in finance, not law enforcement.
375
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Because many people go around armed
in Milan. I'm not the only one.
376
00:36:18,400 --> 00:36:20,200
Isn't that why you live in a village?
377
00:36:24,080 --> 00:36:27,120
You were telling me
that you want to leave. Where to?
378
00:36:27,160 --> 00:36:28,440
Are you going to listen now?
379
00:36:31,920 --> 00:36:33,320
Iceland?
380
00:36:33,400 --> 00:36:34,880
We wanted a quiet place.
381
00:36:34,960 --> 00:36:39,000
I understand, Sara. But I thought Molise,
not Iceland, for fuck's sake.
382
00:36:39,080 --> 00:36:40,840
People are still free there.
383
00:36:41,320 --> 00:36:43,200
- No checkpoints...
- No crime.
384
00:36:43,320 --> 00:36:45,600
Yes. There aren't many places
left like that.
385
00:36:46,520 --> 00:36:48,320
It's getting too oppressive here.
386
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
They monitor us everywhere.
387
00:36:51,080 --> 00:36:52,400
- I'm sorry.
- Don't be.
388
00:36:52,520 --> 00:36:53,560
It's for Adele.
389
00:36:53,640 --> 00:36:55,320
- I know.
- She can't grow up here.
390
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
When are you leaving?
391
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
As soon as possible.
392
00:37:04,160 --> 00:37:05,400
Will you be all right?
393
00:37:07,760 --> 00:37:08,840
We'll be great.
394
00:37:09,760 --> 00:37:10,640
Promise.
395
00:37:10,680 --> 00:37:12,400
- I promise!
- Don't cry.
396
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Come with us.
397
00:37:17,440 --> 00:37:18,280
To Iceland?
398
00:37:18,360 --> 00:37:20,760
- Yes! What's keeping you here?
- Work.
399
00:37:20,840 --> 00:37:22,360
Yes, but you're not happy.
400
00:37:22,440 --> 00:37:24,440
You're always in a rush, always on edge.
401
00:37:25,120 --> 00:37:26,600
If there's nothing keeping you...
402
00:37:26,640 --> 00:37:27,560
CCTV SECURITY CAMERA
MATCH FOUND
403
00:37:27,640 --> 00:37:29,320
...leave everything and come with us.
404
00:37:30,760 --> 00:37:34,160
I wish I could do that, but I can't...
405
00:37:34,560 --> 00:37:36,840
I have things I need to wrap up here,
406
00:37:36,920 --> 00:37:38,480
I can't just leave.
407
00:37:38,560 --> 00:37:40,840
CCTV SECURITY CAMERA
MATCH FOUND
408
00:37:40,920 --> 00:37:42,200
I gotta go. I need to...
409
00:37:42,320 --> 00:37:45,280
I'll explain later, when I get back home.
I have to go...
410
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
Where are you going?
411
00:37:46,960 --> 00:37:49,200
I'll explain later. See you at home, okay?
412
00:37:49,320 --> 00:37:50,320
I'll be there soon.
413
00:37:50,800 --> 00:37:52,560
- Diana!
- See you at home, Sara!
414
00:37:53,160 --> 00:37:54,280
Sorry.
415
00:37:58,120 --> 00:38:00,760
Keep moving forward.
Do not stop in groups.
416
00:38:05,360 --> 00:38:07,760
CCTV SECURITY CAMERA
MATCH FOUND
417
00:38:19,920 --> 00:38:20,760
BREAKING NEWS
418
00:38:20,840 --> 00:38:22,840
MEMBER OF PARLIAMENT DISAPPEARED
419
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
AMBASSADOR DAHLIA ARCHER IS DEAD
420
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
Do you think I'm stupid?
421
00:39:36,640 --> 00:39:40,560
What proof do I have that you
haven't already copied and sold the data?
422
00:39:40,640 --> 00:39:43,960
None. But it's not in my interest
to cheat you.
423
00:39:45,760 --> 00:39:47,800
And what's in your interest?
424
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
9 YEARS EARLIER
425
00:40:57,160 --> 00:40:58,160
Sara, what is it?
426
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Hi, Diana.
427
00:41:01,280 --> 00:41:03,360
Hello... Sorry, who's this?
Who's speaking?
428
00:41:03,440 --> 00:41:04,680
Where's Sara?
429
00:41:04,800 --> 00:41:07,400
I'm not with her.
I wanted to be sure you'd pick up.
430
00:41:07,480 --> 00:41:09,800
This is her number.
What the fuck have you done to her?
431
00:41:09,880 --> 00:41:11,920
- Where's Sara?
- It's just a trick.
432
00:41:12,520 --> 00:41:14,640
I'm not with Sara. I'm here with you.
433
00:41:19,640 --> 00:41:20,880
You have to look higher.
434
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
What do you want?
435
00:41:32,000 --> 00:41:33,440
To give you three choices.
436
00:41:33,880 --> 00:41:36,280
The first one is entering
the airline's headquarters
437
00:41:36,360 --> 00:41:38,280
to find out
who the man you're looking for is
438
00:41:38,360 --> 00:41:40,760
and, trust me, it's not a good idea.
439
00:41:40,840 --> 00:41:44,160
The second one is going home
and forgetting the whole thing,
440
00:41:44,640 --> 00:41:46,800
which would be the wisest choice.
441
00:41:47,080 --> 00:41:48,560
But I know you won't do it.
442
00:41:51,080 --> 00:41:52,560
The third one is coming to meet me
443
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
and finding out the truth.
444
00:43:06,000 --> 00:43:07,920
BACK ENTRANCE
445
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
UNLOCKED
446
00:44:46,720 --> 00:44:47,720
Who are you?
447
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Gabriele.
448
00:44:51,720 --> 00:44:53,000
Don't be afraid.
449
00:44:54,040 --> 00:44:55,080
At least not of me.
450
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Of who, then?
451
00:44:58,320 --> 00:45:01,200
Of the people who blew up flight OT9732.
452
00:45:01,440 --> 00:45:02,920
Considering the death of your parents
453
00:45:02,960 --> 00:45:05,440
and 84 other people
as a collateral damage.
454
00:45:11,040 --> 00:45:12,080
The Zani family.
455
00:45:14,440 --> 00:45:16,800
They're among the biggest
arms manufacturers in Europe,
456
00:45:16,880 --> 00:45:18,800
but we fear they're also much more.
457
00:45:20,880 --> 00:45:24,120
I'm part of an agency
that tries to stop people like them,
458
00:45:24,200 --> 00:45:26,920
who make the world a worse place.
459
00:45:28,040 --> 00:45:29,400
And you, Diana, are smart.
460
00:45:29,480 --> 00:45:31,840
You're strong, intelligent and angry.
461
00:45:33,480 --> 00:45:37,200
Join us and we'll get the people
who killed your parents.
462
00:45:43,840 --> 00:45:47,400
I've got the French half of the weapon
and a plan to resurrect Manticore Italy.
463
00:45:52,040 --> 00:45:53,040
May I come in?
464
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
You...
465
00:45:56,640 --> 00:45:57,640
Who are you?
466
00:45:57,960 --> 00:45:59,280
We are Citadel.
467
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Diana.
468
00:46:10,920 --> 00:46:12,000
You're not alone.
469
00:46:14,480 --> 00:46:16,200
THIS SEASON ON CITADEL: DIANA
470
00:46:17,160 --> 00:46:19,720
I want to know everything
about Citadel, about the Zanis.
471
00:46:23,160 --> 00:46:25,600
You want a war, Edoardo. I don't.
472
00:46:29,320 --> 00:46:31,840
There are some things
that I can't explain.
473
00:46:31,920 --> 00:46:34,920
If you can't confide in your sister,
then who?
474
00:46:35,000 --> 00:46:36,520
Is there something I don't know?
475
00:46:37,280 --> 00:46:38,400
Manticore must change.
476
00:46:38,480 --> 00:46:39,480
There's a way.
477
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Stay alive.
478
00:46:48,640 --> 00:46:49,520
Don't go home.
479
00:46:49,600 --> 00:46:50,600
Fuck!
480
00:46:55,600 --> 00:46:56,920
We're the good guys.
481
00:47:00,080 --> 00:47:01,280
Who are you?
482
00:47:04,360 --> 00:47:06,280
You're the last one behind enemy lines.
34656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.