All language subtitles for Chicago.Fire.S13E03.All.Kinds.of.Crazy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,441 - Stephen Vale reached out. 2 00:00:06,441 --> 00:00:07,659 - He sure didn't miss a beat, did he? 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,139 - Don't screw up everything we've been 4 00:00:09,139 --> 00:00:11,315 working so hard to rebuild. 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,448 - Stay the hell away from her. 6 00:00:13,448 --> 00:00:16,059 - Carver has a new girlfriend. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,669 - This girl could just be a distraction. 8 00:00:17,669 --> 00:00:19,715 He has no idea how you're feeling. 9 00:00:19,715 --> 00:00:22,413 [dramatic music] 10 00:00:22,413 --> 00:00:25,199 - Engine and Squad-- that's the same crew for years. 11 00:00:25,199 --> 00:00:27,853 Your rig has more turnover than the Cubs bullpen. 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,681 Why is that? 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,074 - Damon! 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,858 - Your lieutenant ordered you to stand down. 15 00:00:32,858 --> 00:00:34,077 I know you heard her. 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,339 - If you tell her, she'll fire my ass. 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,862 - Damon lied to me. 18 00:00:36,862 --> 00:00:38,081 You lied to me. 19 00:00:38,081 --> 00:00:40,127 - We can't work at the same firehouse. 20 00:00:40,127 --> 00:00:42,129 One of us has to go. 21 00:00:43,739 --> 00:00:45,349 - Damon's not a bad kid. 22 00:00:45,349 --> 00:00:48,135 There's just too much baggage here. 23 00:00:48,135 --> 00:00:50,615 51 isn't the place for him. 24 00:00:52,095 --> 00:00:53,357 - I can't argue with that. 25 00:00:53,357 --> 00:00:55,751 - Good, because my mind is made up. 26 00:00:55,751 --> 00:00:57,187 I'm going to Chief Pascal, 27 00:00:57,187 --> 00:00:59,755 and I am telling him that I want Damon gone. 28 00:00:59,755 --> 00:01:02,584 [soft dramatic music] 29 00:01:02,584 --> 00:01:06,892 30 00:01:06,892 --> 00:01:08,242 Hey. 31 00:01:09,765 --> 00:01:11,593 Yes, I was angry. 32 00:01:11,593 --> 00:01:14,639 But at the end of the day, you told me the truth. 33 00:01:14,639 --> 00:01:17,773 And I know that you were just trying to do right by family. 34 00:01:20,645 --> 00:01:22,952 Damon is going to land on his feet. 35 00:01:22,952 --> 00:01:30,090 36 00:01:36,183 --> 00:01:37,532 - You went home with the hot guy 37 00:01:37,532 --> 00:01:39,403 from your karate class? - Uh, jiu-jitsu. 38 00:01:39,403 --> 00:01:41,231 And, yeah, Violet wasn't into him, so. 39 00:01:41,231 --> 00:01:42,841 - Wait. [chuckles] 40 00:01:42,841 --> 00:01:45,279 Are we talking about the guy that you showed me pictures of 41 00:01:45,279 --> 00:01:46,889 with the abs? 42 00:01:46,889 --> 00:01:48,151 She wasn't into that? 43 00:01:48,151 --> 00:01:49,239 - Right? 44 00:01:49,239 --> 00:01:51,415 - Okay, so, how was it? 45 00:01:51,415 --> 00:01:54,201 - Well, it turns out, he lives with his parents. 46 00:01:54,201 --> 00:01:56,116 So we all watched "Call the Midwife" together. 47 00:01:56,116 --> 00:01:57,769 And I was home by 12:30. 48 00:01:57,769 --> 00:01:59,119 - Ooh. 49 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Oh. 50 00:02:00,120 --> 00:02:01,251 Hey, Vi. 51 00:02:01,251 --> 00:02:02,774 - Hey. 52 00:02:02,774 --> 00:02:04,167 - How's it going? 53 00:02:04,167 --> 00:02:05,255 - I'm fine. 54 00:02:05,255 --> 00:02:06,822 Totally, totally fine. 55 00:02:06,822 --> 00:02:08,128 Totally fine. 56 00:02:09,999 --> 00:02:11,435 - Are you, though? 57 00:02:11,435 --> 00:02:12,784 - I hope you're not mad about Marcelo, because, 58 00:02:12,784 --> 00:02:14,177 trust me, you made the right move. 59 00:02:14,177 --> 00:02:15,613 - No. 60 00:02:15,613 --> 00:02:17,572 When I was leaving the club last night, 61 00:02:17,572 --> 00:02:20,618 I may or may not have drunk-texted Carver. 62 00:02:20,618 --> 00:02:21,967 - Oh, damn. 63 00:02:21,967 --> 00:02:23,317 - Yeah. 64 00:02:23,317 --> 00:02:25,797 - "You up?" - No, worse. 65 00:02:25,797 --> 00:02:27,321 I said that I missed him. 66 00:02:27,321 --> 00:02:28,974 And he still hasn't texted me back. 67 00:02:28,974 --> 00:02:30,193 - Oh. Damn. 68 00:02:30,193 --> 00:02:32,239 - Yeah, I almost called in sick today. 69 00:02:32,239 --> 00:02:33,849 - Okay, well, whatever. 70 00:02:33,849 --> 00:02:35,851 Who hasn't sent a drunk text or ten that they've regretted 71 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 in the sober light of day? 72 00:02:37,287 --> 00:02:40,986 - Well, maybe he just hasn't seen it yet? 73 00:02:40,986 --> 00:02:42,379 - Doubtful. 74 00:02:42,379 --> 00:02:44,599 - Or maybe it meant something to him 75 00:02:44,599 --> 00:02:47,079 and he's waiting to talk to you in-person. 76 00:02:47,079 --> 00:02:49,125 Knowing you guys, I bet that's it. 77 00:02:49,125 --> 00:02:51,040 - Hmm. 78 00:02:51,040 --> 00:02:53,390 [pensive music] 79 00:02:53,390 --> 00:02:54,739 - Morning, Chief. 80 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 - Morning. 81 00:02:56,132 --> 00:02:57,829 - What did you do to your hand? 82 00:02:57,829 --> 00:03:00,223 - Caught a guy's belt buckle when I hit him. 83 00:03:00,223 --> 00:03:03,922 Or if my wife asks, I went a little hard on the heavy bag. 84 00:03:03,922 --> 00:03:06,751 [tense music] 85 00:03:06,751 --> 00:03:07,970 86 00:03:07,970 --> 00:03:10,712 [scrubbing] 87 00:03:10,712 --> 00:03:17,371 88 00:03:17,371 --> 00:03:19,242 - Morning, Lieutenant. 89 00:03:20,678 --> 00:03:22,419 - Getting a jump start on the day. 90 00:03:22,419 --> 00:03:24,813 - Yeah, I wanted to clean the ladders before shift. 91 00:03:26,249 --> 00:03:27,816 And I was hoping to catch you, 92 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 get a chance to explain what happened 93 00:03:29,470 --> 00:03:30,862 on the call the other day. 94 00:03:30,862 --> 00:03:32,777 - Let's talk later. - It'll just take a minute. 95 00:03:32,777 --> 00:03:35,389 - Later, Damon. 96 00:03:36,999 --> 00:03:39,219 [alarm blares] 97 00:03:39,219 --> 00:03:41,003 - Truck 81, Squad 3. 98 00:03:41,003 --> 00:03:44,093 - All right, let's pack up that ladder, roll out. 99 00:03:44,093 --> 00:03:46,182 - 51 to Main, we're en route. 100 00:03:46,182 --> 00:03:49,272 [dramatic music] 101 00:03:49,272 --> 00:03:52,580 102 00:03:52,580 --> 00:03:54,495 Hold on, sweethearts. 103 00:03:54,495 --> 00:03:57,672 [siren wailing] 104 00:04:01,066 --> 00:04:03,591 51 to Main, we're on scene. 105 00:04:03,591 --> 00:04:05,462 - Copy. 51 on scene. 106 00:04:05,462 --> 00:04:11,338 107 00:04:11,338 --> 00:04:12,687 - All right, Engine. 108 00:04:12,687 --> 00:04:14,384 Lead out. 109 00:04:16,430 --> 00:04:18,040 [person coughing] 110 00:04:18,040 --> 00:04:19,346 - Help! 111 00:04:19,346 --> 00:04:22,000 - We got a victim, second floor, delta side. 112 00:04:22,000 --> 00:04:24,307 - Engine 51 to Truck 81, 113 00:04:24,307 --> 00:04:26,004 what's your ETA? 114 00:04:26,004 --> 00:04:27,484 - Two minutes out. 115 00:04:27,484 --> 00:04:28,920 - All right, we can't wait that long. 116 00:04:28,920 --> 00:04:30,705 The whole building's gonna be in flames by then. 117 00:04:30,705 --> 00:04:32,533 Doherty, Clarence, you cover us. 118 00:04:32,533 --> 00:04:34,099 Ritter, grab your Halligan. 119 00:04:34,099 --> 00:04:35,492 We're going in. 120 00:04:35,492 --> 00:04:42,717 121 00:04:42,717 --> 00:04:44,849 [oxygen hissing] 122 00:04:46,198 --> 00:04:47,678 Ritter, break the door! 123 00:04:47,678 --> 00:04:50,246 - Copy. 124 00:04:50,246 --> 00:04:51,334 - Good job. 125 00:04:51,334 --> 00:04:53,118 Fire department! Call out! 126 00:04:53,118 --> 00:04:55,425 - In here! [coughing] 127 00:04:55,425 --> 00:04:58,123 - Hey! You all right? 128 00:04:58,123 --> 00:04:59,821 Let's get you out of here. 129 00:04:59,821 --> 00:05:01,257 Come on. 130 00:05:01,257 --> 00:05:02,563 Anybody else in here? 131 00:05:02,563 --> 00:05:03,912 - [coughing] I'm not sure. 132 00:05:03,912 --> 00:05:05,435 - I can clear the rest of the room. 133 00:05:05,435 --> 00:05:07,132 - All right. Do it quick! - All right. 134 00:05:07,132 --> 00:05:08,395 - Come on. 135 00:05:10,484 --> 00:05:13,617 - Fire department, call out! 136 00:05:13,617 --> 00:05:16,446 [sirens approaching] 137 00:05:16,446 --> 00:05:18,448 - I got him. - Okay. 138 00:05:18,448 --> 00:05:19,623 - I got you. 139 00:05:22,974 --> 00:05:24,585 - Chief, we're just clearing out 140 00:05:24,585 --> 00:05:26,500 the rest of that second floor. 141 00:05:26,500 --> 00:05:29,067 But that--that smoke is getting pretty angry. 142 00:05:34,203 --> 00:05:35,639 - Ritter, evacuate now! 143 00:05:35,639 --> 00:05:37,989 - Copy that. I'm on my-- 144 00:05:37,989 --> 00:05:40,992 [intense music] 145 00:05:40,992 --> 00:05:47,825 146 00:05:47,825 --> 00:05:49,349 - Ritter! 147 00:05:59,402 --> 00:06:01,186 - Ritter, can you hear me? 148 00:06:01,186 --> 00:06:04,189 [dramatic music] 149 00:06:04,189 --> 00:06:05,843 150 00:06:05,843 --> 00:06:07,628 - Truck, primary search on one! 151 00:06:07,628 --> 00:06:08,716 - Squad, mask up. 152 00:06:08,716 --> 00:06:09,891 Secondary search on floor two. 153 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 Let's move! - We got you, pal. 154 00:06:11,196 --> 00:06:13,416 - Clarence, let's get another line on this. 155 00:06:13,416 --> 00:06:14,635 - Copy. - Pulse is tachy. 156 00:06:14,635 --> 00:06:16,158 Let's pull him out to do a workup. 157 00:06:16,158 --> 00:06:17,681 [grunts] 158 00:06:17,681 --> 00:06:22,643 159 00:06:22,643 --> 00:06:24,688 - Field strip him right now. - Yep. 160 00:06:24,688 --> 00:06:26,516 - Ritter, hang tight. 161 00:06:26,516 --> 00:06:28,823 You got this. You're doing great. 162 00:06:28,823 --> 00:06:30,346 You're doing great. 163 00:06:30,346 --> 00:06:31,434 We got you, pal. 164 00:06:31,434 --> 00:06:32,740 - Novak, hold C-spine. 165 00:06:32,740 --> 00:06:39,921 166 00:06:42,402 --> 00:06:44,578 - Ritter, there was a blast. 167 00:06:44,578 --> 00:06:46,014 You fell out of the building. 168 00:06:46,014 --> 00:06:47,058 But you're okay. 169 00:06:47,058 --> 00:06:48,233 - Pupils are equal and reactive. 170 00:06:48,233 --> 00:06:49,539 - Okay. 171 00:06:51,411 --> 00:06:52,673 - Lungs are clear bilaterally. 172 00:06:52,673 --> 00:06:53,978 - All right, he's stable. 173 00:06:53,978 --> 00:06:55,066 We have to get him to Med to do a full workup 174 00:06:55,066 --> 00:06:56,416 and rule out any internal injuries. 175 00:06:56,416 --> 00:06:57,678 - Here, I got him. 176 00:06:57,678 --> 00:06:59,593 - Get him to the rig on three. One, two, three. 177 00:06:59,593 --> 00:07:06,730 178 00:07:09,516 --> 00:07:11,822 [machinery whirs] 179 00:07:13,520 --> 00:07:15,870 - There we go. 180 00:07:15,870 --> 00:07:17,785 - Okay, let's get him out of here. 181 00:07:21,441 --> 00:07:22,485 - Chief. 182 00:07:22,485 --> 00:07:24,095 Go. We got this handled. You go. 183 00:07:24,095 --> 00:07:31,102 184 00:07:37,718 --> 00:07:40,808 [siren wailing] 185 00:07:43,288 --> 00:07:46,248 [clattering] 186 00:07:54,386 --> 00:07:56,606 - You thinking gas explosion? 187 00:07:56,606 --> 00:07:59,522 Gas leak ignited by a pilot light? 188 00:07:59,522 --> 00:08:01,393 - Maybe. 189 00:08:05,485 --> 00:08:06,790 You guys finish up here. 190 00:08:06,790 --> 00:08:08,183 I'm gonna take a look upstairs. 191 00:08:08,183 --> 00:08:09,663 - Copy. 192 00:08:09,663 --> 00:08:12,666 [water dripping] 193 00:08:18,062 --> 00:08:19,890 - Hey, you gotta stay back. You can't be in here. 194 00:08:19,890 --> 00:08:22,589 - My parents own this building, the restaurant. 195 00:08:22,589 --> 00:08:24,286 What happened? 196 00:08:24,286 --> 00:08:27,245 - There was a kitchen fire, led to an explosion upstairs. 197 00:08:27,245 --> 00:08:29,552 - [speaking Mandarin] 198 00:08:29,552 --> 00:08:30,901 My parents speak some English, 199 00:08:30,901 --> 00:08:32,250 but I help with the rest. 200 00:08:32,250 --> 00:08:34,078 We got an alert that the alarm went off 201 00:08:34,078 --> 00:08:35,645 and got here as fast as we could. 202 00:08:35,645 --> 00:08:38,474 - How did the fire start? 203 00:08:38,474 --> 00:08:40,302 - It's too soon to tell. 204 00:08:40,302 --> 00:08:42,652 - Thank God no one was here when it happened. 205 00:08:42,652 --> 00:08:44,654 - There was one person we pulled out. 206 00:08:44,654 --> 00:08:45,873 - Who? 207 00:08:45,873 --> 00:08:47,222 - I don't know. 208 00:08:47,222 --> 00:08:50,268 A younger guy, brownish hair, beard. 209 00:08:50,268 --> 00:08:51,966 I don't know. He's on his way to Med. 210 00:08:51,966 --> 00:08:53,271 He's getting checked out for smoke inhalation. 211 00:08:53,271 --> 00:08:54,534 - That's Cody. 212 00:08:54,534 --> 00:08:56,927 [speaking Mandarin] 213 00:08:56,927 --> 00:08:58,973 - Cody rented the apartment upstairs from us. 214 00:08:58,973 --> 00:09:00,844 But he was a bad tenant. 215 00:09:00,844 --> 00:09:03,673 He threw ragers at night, refused to pay his rent. 216 00:09:03,673 --> 00:09:06,633 My parents were finally able to get him evicted last week. 217 00:09:06,633 --> 00:09:09,026 - What was he doing back here? 218 00:09:09,026 --> 00:09:11,072 - Squad 3 to 51, a couple of bays flared up. 219 00:09:11,072 --> 00:09:12,552 I need a hose line back here. 220 00:09:12,552 --> 00:09:13,640 - Hey, you guys stay back. 221 00:09:13,640 --> 00:09:15,250 This is still an active fire. 222 00:09:15,250 --> 00:09:18,340 - [sobbing] 223 00:09:18,340 --> 00:09:21,343 [soft tense music] 224 00:09:21,343 --> 00:09:23,519 225 00:09:23,519 --> 00:09:25,826 - How's Ritter? 226 00:09:25,826 --> 00:09:28,132 - He's all right for now, alert and aware. 227 00:09:28,132 --> 00:09:29,656 They're gonna run a CT scan on him. 228 00:09:29,656 --> 00:09:31,048 - And a couple more tests, 229 00:09:31,048 --> 00:09:33,181 some blood work to check for his internal injuries. 230 00:09:33,181 --> 00:09:36,445 - I'll tell you, that is one tough kid. 231 00:09:36,445 --> 00:09:39,753 That fall would have cracked me in half. 232 00:09:39,753 --> 00:09:44,671 233 00:09:44,671 --> 00:09:46,063 - Hey-- 234 00:09:56,683 --> 00:09:58,815 - Hey, Chief, you have a sec? 235 00:09:58,815 --> 00:10:00,643 - I do. 236 00:10:00,643 --> 00:10:03,080 - I wanted to let you know, Ritter is doing good. 237 00:10:03,080 --> 00:10:06,170 We're keeping tabs on him, seeing how he improves. 238 00:10:06,170 --> 00:10:08,738 - That's good to hear. Thanks for the update. 239 00:10:10,958 --> 00:10:14,309 - There is something else I want to talk to you about. 240 00:10:14,309 --> 00:10:15,745 - Go ahead. 241 00:10:22,447 --> 00:10:25,320 - I need to put Jack Damon back in the floater pool. 242 00:10:26,408 --> 00:10:27,714 - You've never mentioned any issues 243 00:10:27,714 --> 00:10:29,411 with him in your reports. 244 00:10:29,411 --> 00:10:33,458 From what I see, Damon's a solid firefighter. 245 00:10:33,458 --> 00:10:35,896 - He can be, yeah. 246 00:10:35,896 --> 00:10:38,942 But I just found out that he disobeyed 247 00:10:38,942 --> 00:10:41,728 a direct order on that speedboat call last shift. 248 00:10:41,728 --> 00:10:43,077 Then he lied about it. 249 00:10:43,077 --> 00:10:44,600 And there have been some questions 250 00:10:44,600 --> 00:10:46,080 about his honesty in the past too. 251 00:10:46,080 --> 00:10:47,603 - If there were problems, I shouldn't 252 00:10:47,603 --> 00:10:49,866 just be hearing about it now. 253 00:10:49,866 --> 00:10:51,259 - You're right. 254 00:10:51,259 --> 00:10:52,608 I should have flagged it sooner. 255 00:10:52,608 --> 00:10:57,482 - And once again, there's turnover on your rig. 256 00:10:57,482 --> 00:10:58,919 - That is true. 257 00:10:58,919 --> 00:11:00,964 And I don't want to make excuses. 258 00:11:00,964 --> 00:11:02,313 - Then don't. 259 00:11:05,316 --> 00:11:07,318 As chief, I'm the one who makes the final decision 260 00:11:07,318 --> 00:11:09,930 about who stays and who goes in the firehouse. 261 00:11:09,930 --> 00:11:12,628 And I'll decide if your leadership 262 00:11:12,628 --> 00:11:14,195 is part of the problem. 263 00:11:17,633 --> 00:11:19,504 Dismissed. 264 00:11:19,504 --> 00:11:26,511 265 00:11:34,476 --> 00:11:36,391 - Let me talk to Pascal. 266 00:11:36,391 --> 00:11:37,305 I'll tell him the whole Damon situation is on me. 267 00:11:37,305 --> 00:11:38,523 - No way. 268 00:11:38,523 --> 00:11:39,655 It will only make me look weaker. 269 00:11:39,655 --> 00:11:41,309 And I appreciate the offer. 270 00:11:41,309 --> 00:11:42,658 Pascal will think you're doing it 271 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 because we're married, which he has already 272 00:11:43,964 --> 00:11:45,182 raised that as an issue. 273 00:11:45,182 --> 00:11:46,357 - We can't do nothing. 274 00:11:46,357 --> 00:11:48,316 - We got ourselves into this. 275 00:11:48,316 --> 00:11:51,928 We got to just let it play out, 276 00:11:51,928 --> 00:11:54,365 hope that Pascal arrives at the right decision. 277 00:11:54,365 --> 00:11:55,932 [phone buzzing] 278 00:11:55,932 --> 00:11:57,325 - Van Meter. 279 00:11:57,325 --> 00:11:59,196 - Hmm. 280 00:11:59,196 --> 00:12:00,328 Hey, Captain. 281 00:12:00,328 --> 00:12:03,853 [soft suspenseful music] 282 00:12:03,853 --> 00:12:05,028 All right, copy that. 283 00:12:05,028 --> 00:12:06,726 Yeah, I'll check in with Chief Pascal, 284 00:12:06,726 --> 00:12:09,163 and I'll meet you over at OFI. 285 00:12:09,163 --> 00:12:10,642 Okay. 286 00:12:10,642 --> 00:12:13,645 - Hey, was that about the restaurant fire? 287 00:12:14,821 --> 00:12:16,257 - Van Meter says he's got some evidence 288 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 he wants me to take a look at. 289 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 - They think that it's more than just an accident? 290 00:12:20,348 --> 00:12:22,654 - He's not sure yet. He alerted PD too. 291 00:12:22,654 --> 00:12:24,961 But it's not their top priority since no one was badly hurt. 292 00:12:24,961 --> 00:12:26,789 - What? 293 00:12:26,789 --> 00:12:28,965 Ritter could have been killed! 294 00:12:28,965 --> 00:12:31,794 It's only by the grace of God that he landed in those bushes! 295 00:12:31,794 --> 00:12:33,056 Listen. 296 00:12:34,492 --> 00:12:36,799 If this was arson, 297 00:12:36,799 --> 00:12:39,410 you need to find out who did it. 298 00:12:41,325 --> 00:12:43,806 - Keep me posted. - Same. 299 00:12:43,806 --> 00:12:50,117 300 00:12:50,117 --> 00:12:52,467 - Any trouble clearing this with the new chief? 301 00:12:52,467 --> 00:12:54,774 - No, I got the full go-ahead. 302 00:12:54,774 --> 00:12:56,297 - You weren't expecting that? 303 00:12:56,297 --> 00:12:57,820 - Yeah, never know with him. 304 00:12:57,820 --> 00:13:00,692 Pascal's kept a tight rein on things since he got here. 305 00:13:00,692 --> 00:13:03,783 - Every chief likes to put their stamp on a new house. 306 00:13:03,783 --> 00:13:05,523 But the guy I worked with years ago 307 00:13:05,523 --> 00:13:07,351 always did right by his crew. 308 00:13:07,351 --> 00:13:09,049 Not a surprise he'd do that now. 309 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 - You know him? 310 00:13:10,398 --> 00:13:11,834 - Yeah, he helped us out on a couple of cases 311 00:13:11,834 --> 00:13:14,489 back in the day-- hell of a firefighter, 312 00:13:14,489 --> 00:13:16,883 loved getting his hands dirty. 313 00:13:16,883 --> 00:13:18,406 So your hunch was right. 314 00:13:18,406 --> 00:13:21,365 The fire started in the restaurant kitchen downstairs. 315 00:13:21,365 --> 00:13:22,714 Apparently, this place had people 316 00:13:22,714 --> 00:13:24,412 lined up around the block, 317 00:13:24,412 --> 00:13:26,806 specialized in Hong Kong street food. 318 00:13:29,896 --> 00:13:31,419 - This was the gas line that ran upstairs 319 00:13:31,419 --> 00:13:32,681 through the apartment. 320 00:13:32,681 --> 00:13:34,596 - Well, if the downstairs fire severed 321 00:13:34,596 --> 00:13:37,077 the line inside the wall, the gas would rise 322 00:13:37,077 --> 00:13:39,819 and build up, just waiting for a spark. 323 00:13:39,819 --> 00:13:41,472 - Damn. 324 00:13:41,472 --> 00:13:43,823 Ritter's lucky to be alive. - Mm. 325 00:13:44,911 --> 00:13:47,000 - You're Lieutenant Severide? 326 00:13:47,000 --> 00:13:50,177 327 00:13:50,177 --> 00:13:51,352 - Cody. 328 00:13:51,352 --> 00:13:52,832 - Yeah, I called your firehouse, 329 00:13:52,832 --> 00:13:54,007 and they said you were here. 330 00:13:54,007 --> 00:13:55,530 What the hell did you tell the Chens? 331 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 - Whoa, what are you talking about? 332 00:13:57,097 --> 00:13:58,750 I'm Captain Van Meter, Head of the Office 333 00:13:58,750 --> 00:14:00,317 of Fire Investigation. 334 00:14:00,317 --> 00:14:02,842 Why don't you back up, tell us what this is about. 335 00:14:05,148 --> 00:14:06,889 - I was getting treated when David rolled up 336 00:14:06,889 --> 00:14:09,022 to my hospital room, talking all kinds of crazy. 337 00:14:09,022 --> 00:14:11,328 And he accused me of setting the fire. 338 00:14:11,328 --> 00:14:12,895 - Why would he think you did this? 339 00:14:12,895 --> 00:14:14,549 - Because the Chens raised the rent on me, 340 00:14:14,549 --> 00:14:15,811 by, like, a stupid amount. 341 00:14:15,811 --> 00:14:17,421 And, yeah, I was angry. 342 00:14:17,421 --> 00:14:19,206 - Did you make any threats? 343 00:14:19,206 --> 00:14:20,642 - I might have. 344 00:14:22,774 --> 00:14:24,907 But I wasn't dumb enough to burn the place down. 345 00:14:24,907 --> 00:14:26,691 - What the hell were you doing there this morning? 346 00:14:26,691 --> 00:14:27,954 - I left some stuff behind. 347 00:14:27,954 --> 00:14:29,738 So I dropped by this morning to grab it. 348 00:14:29,738 --> 00:14:31,609 Next thing I knew, the building was lit up. 349 00:14:31,609 --> 00:14:33,742 - Did you hear or see anyone while you were there? 350 00:14:34,961 --> 00:14:37,398 - Yeah, right before the smoke started. 351 00:14:37,398 --> 00:14:39,052 I heard a car peeling away. 352 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 - Did you catch the make or model? 353 00:14:41,054 --> 00:14:42,359 - No. 354 00:14:42,359 --> 00:14:44,187 I was trying to get in and out of there fast. 355 00:14:44,187 --> 00:14:46,581 Last thing I wanted to do was run into the Chens 356 00:14:46,581 --> 00:14:48,148 and get caught up in their drama. 357 00:14:48,148 --> 00:14:49,627 - What drama? 358 00:14:49,627 --> 00:14:53,501 - The old couple was always arguing, night and day. 359 00:14:53,501 --> 00:14:55,372 I was glad to get out of there. 360 00:14:55,372 --> 00:14:59,115 361 00:15:00,987 --> 00:15:02,423 - You were looking for me, Chief? 362 00:15:02,423 --> 00:15:03,815 - I was. Have a seat. 363 00:15:13,477 --> 00:15:14,957 I heard there was an issue between you 364 00:15:14,957 --> 00:15:17,351 and Lieutenant Kidd on that boat call last shift. 365 00:15:17,351 --> 00:15:19,396 I wanted to hear your take. 366 00:15:19,396 --> 00:15:21,921 - Oh, okay. 367 00:15:26,229 --> 00:15:29,450 There was sort of a... 368 00:15:29,450 --> 00:15:32,061 miscommunication, I guess you'd say. 369 00:15:32,061 --> 00:15:34,281 - What kind of miscommunication? 370 00:15:34,281 --> 00:15:36,805 - Well... 371 00:15:36,805 --> 00:15:38,546 I thought I was following orders, 372 00:15:38,546 --> 00:15:41,462 but it turns out, I was wrong. 373 00:15:41,462 --> 00:15:43,768 - Were Lieutenant Kidd's orders unclear? 374 00:15:43,768 --> 00:15:46,075 [tense music] 375 00:15:46,075 --> 00:15:50,297 - To be honest, sometimes she's clear. 376 00:15:50,297 --> 00:15:52,995 But sometimes, she's not. 377 00:15:52,995 --> 00:15:56,999 Look, I'll admit, I'm still pretty green. 378 00:15:56,999 --> 00:15:58,740 I only have a couple years on the job. 379 00:15:58,740 --> 00:16:01,525 But I just want to get better. 380 00:16:01,525 --> 00:16:04,093 I'm trying to do the right thing, Chief. 381 00:16:04,093 --> 00:16:06,139 I just don't always know what that is with her. 382 00:16:06,139 --> 00:16:09,620 383 00:16:09,620 --> 00:16:11,187 [phone dings] 384 00:16:12,493 --> 00:16:13,973 - Hey, I just got a text from Dwayne. 385 00:16:13,973 --> 00:16:15,713 He's at Med with Ritter. Okay. 386 00:16:15,713 --> 00:16:17,498 "X-rays came back normal. No internal damage." 387 00:16:17,498 --> 00:16:19,152 - Oh, thank God. - Mm-hmm. 388 00:16:19,152 --> 00:16:21,023 - And he's going in for the CT scan now. 389 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 Okay. 390 00:16:25,985 --> 00:16:29,031 - Still no text back from Carver? 391 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 - Nope. 392 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 Yeah, I tried to bring it up with him earlier. 393 00:16:32,992 --> 00:16:35,168 He practically sprinted away from me. 394 00:16:35,168 --> 00:16:36,430 - Well, whatever. 395 00:16:36,430 --> 00:16:37,866 He's doing you a favor. 396 00:16:37,866 --> 00:16:39,694 - Oh, yeah? How, exactly? 397 00:16:39,694 --> 00:16:41,043 - He's letting you off the hook. 398 00:16:41,043 --> 00:16:42,523 He's pretending he never got the text. 399 00:16:42,523 --> 00:16:43,872 - Well, if that is the case, 400 00:16:43,872 --> 00:16:45,178 then I can just pretend I never sent it, 401 00:16:45,178 --> 00:16:47,006 and that I am not some smitten idiot. 402 00:16:47,006 --> 00:16:49,747 - Hey, smitten idiots are the best kind. 403 00:16:49,747 --> 00:16:52,011 [alarm blares] 404 00:16:52,011 --> 00:16:54,143 - Ambulance 61, child injured. 405 00:16:54,143 --> 00:16:57,538 Unknown causes, 375 West Superior. 406 00:16:57,538 --> 00:16:59,148 [siren blares] 407 00:16:59,148 --> 00:17:02,151 [dramatic music] 408 00:17:02,151 --> 00:17:03,805 409 00:17:03,805 --> 00:17:06,895 - He's inside, in the bedroom. 410 00:17:09,376 --> 00:17:12,248 It's my grandson, Oliver. 411 00:17:12,248 --> 00:17:14,555 I watch him after school every Wednesday 412 00:17:14,555 --> 00:17:17,036 while my daughter works late. 413 00:17:17,036 --> 00:17:19,908 We were playing, and I got a phone call. 414 00:17:19,908 --> 00:17:23,564 And I was only gone a minute. 415 00:17:23,564 --> 00:17:25,740 - What kind of pills are in here? 416 00:17:25,740 --> 00:17:27,524 - Mainly anti-anxiety. 417 00:17:27,524 --> 00:17:28,917 - Benzos. 418 00:17:28,917 --> 00:17:30,658 How many did he take? 419 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 - All of them. 420 00:17:32,225 --> 00:17:34,792 I just filled the container this morning. 421 00:17:34,792 --> 00:17:41,712 422 00:17:41,712 --> 00:17:45,542 [siren wailing] 423 00:17:45,542 --> 00:17:47,370 - Six minutes out. How's he doing? 424 00:17:47,370 --> 00:17:48,980 - Sats are dropping. 425 00:17:50,286 --> 00:17:51,592 - Come on, let's go! [horn blares] 426 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 Move your asses! 427 00:17:53,420 --> 00:18:00,383 428 00:18:02,864 --> 00:18:03,865 [horn blares] 429 00:18:03,865 --> 00:18:06,041 Are you kidding me? 430 00:18:06,041 --> 00:18:07,651 Whoa, hang on, hang on. 431 00:18:07,651 --> 00:18:10,698 [siren powers down] 432 00:18:12,743 --> 00:18:14,136 Oh, crap. 433 00:18:14,136 --> 00:18:16,007 Crap, crap, crap, crap, crap, crap, crap. 434 00:18:18,227 --> 00:18:20,490 [beeping] 435 00:18:20,490 --> 00:18:22,231 No, no, no, no, no, no, no. 436 00:18:25,887 --> 00:18:28,150 [beeping] 437 00:18:28,150 --> 00:18:29,586 - [sighs] 438 00:18:29,586 --> 00:18:31,806 [dramatic music] 439 00:18:31,806 --> 00:18:33,068 - What happened? 440 00:18:33,068 --> 00:18:34,852 - Pothole must've knocked something loose. 441 00:18:37,116 --> 00:18:38,769 Oh, damn it. 442 00:18:38,769 --> 00:18:40,075 61 to Main, we broke down. 443 00:18:40,075 --> 00:18:41,424 Our patient is a red. 444 00:18:41,424 --> 00:18:43,383 Can you send an ambo to 35th and Union? 445 00:18:43,383 --> 00:18:45,428 - 61, no units available right now. 446 00:18:45,428 --> 00:18:46,560 Will update. [alarm blaring] 447 00:18:46,560 --> 00:18:48,431 - He's going into respiratory arrest! 448 00:18:48,431 --> 00:18:50,172 - All right, grab the small pediatric i-gel. 449 00:18:50,172 --> 00:18:51,913 We can't wait. 450 00:18:51,913 --> 00:18:58,833 451 00:19:08,147 --> 00:19:09,322 - Stay tough, Oliver. 452 00:19:09,322 --> 00:19:11,150 You're gonna be okay. 453 00:19:13,239 --> 00:19:14,631 - [groans] 454 00:19:17,547 --> 00:19:18,896 [banging] 455 00:19:22,161 --> 00:19:23,945 [whispering] Okay. 456 00:19:23,945 --> 00:19:25,207 Let's try that. 457 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 [monitor beeping] 458 00:19:28,210 --> 00:19:29,864 Okay, come on. 459 00:19:29,864 --> 00:19:31,387 [engine turning over] 460 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 [engine starts] - Yes, okay! 461 00:19:33,041 --> 00:19:34,173 Hang on back there. 462 00:19:34,173 --> 00:19:35,870 Here we go. 463 00:19:35,870 --> 00:19:38,829 [siren wailing] 464 00:19:40,657 --> 00:19:42,093 - Did the chief say anything else? 465 00:19:42,093 --> 00:19:43,443 - No. 466 00:19:43,443 --> 00:19:45,227 I know he had a conversation with Damon, 467 00:19:45,227 --> 00:19:48,491 but I got no idea what the upshot was. 468 00:19:48,491 --> 00:19:50,841 I'm just trying not to go crazy here. 469 00:19:50,841 --> 00:19:52,843 - Van Meter thinks pretty highly of Pascal. 470 00:19:52,843 --> 00:19:54,802 Maybe this will all shake out the right way. 471 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 - We'll see. 472 00:19:57,196 --> 00:19:58,806 - Okay, well, I got to run. 473 00:19:58,806 --> 00:20:00,590 PD still hasn't budged on taking the case, 474 00:20:00,590 --> 00:20:04,115 so I'm going full fire cop. 475 00:20:04,115 --> 00:20:06,422 - You got this, Kelly Severide. 476 00:20:12,254 --> 00:20:15,257 [soft tense music] 477 00:20:15,257 --> 00:20:17,651 - Severide around? 478 00:20:17,651 --> 00:20:19,261 - He's at OFI. 479 00:20:19,261 --> 00:20:21,916 - Huh, well, I was gonna go finish up with those ladders, 480 00:20:21,916 --> 00:20:23,831 if that's cool with you? 481 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 - Go for it. 482 00:20:25,180 --> 00:20:30,664 483 00:20:30,664 --> 00:20:32,622 [knocks] 484 00:20:52,294 --> 00:20:54,253 - Lieutenant Kelly Severide. 485 00:20:54,253 --> 00:20:56,559 You and your parents have a minute to talk? 486 00:20:59,345 --> 00:21:01,347 - Okay. Come on in. 487 00:21:01,347 --> 00:21:03,131 I hope you weren't waiting long. 488 00:21:03,131 --> 00:21:05,307 I had to drive my dad to a doctor's appointment, 489 00:21:05,307 --> 00:21:08,963 on top of everything else today. 490 00:21:08,963 --> 00:21:11,705 I took the day off to help them get it all sorted. 491 00:21:11,705 --> 00:21:13,184 - You don't work at the restaurant? 492 00:21:13,184 --> 00:21:14,403 - Sometimes I do. 493 00:21:14,403 --> 00:21:16,057 But I've also got a part-time gig 494 00:21:16,057 --> 00:21:17,406 at a boutique on Oak Street. 495 00:21:17,406 --> 00:21:19,060 - What about Cody? 496 00:21:19,060 --> 00:21:20,409 - We're still looking into it. 497 00:21:20,409 --> 00:21:22,324 There's nothing tying him to it yet. 498 00:21:22,324 --> 00:21:24,500 - [speaking Mandarin] 499 00:21:24,500 --> 00:21:26,328 - My dad thinks it was him. 500 00:21:26,328 --> 00:21:27,677 - Yeah, I get that. 501 00:21:27,677 --> 00:21:29,462 But the fire started in the kitchen, 502 00:21:29,462 --> 00:21:31,986 so we need to prove that Cody was there. 503 00:21:31,986 --> 00:21:35,555 Were any of you guys at the restaurant this morning? 504 00:21:35,555 --> 00:21:38,166 - No, no. We don't open that early. 505 00:21:38,166 --> 00:21:39,385 Why? 506 00:21:39,385 --> 00:21:40,908 - Cody heard a car pull out. 507 00:21:40,908 --> 00:21:43,084 He also said that he's been overhearing 508 00:21:43,084 --> 00:21:46,522 your parents fighting a lot and that they raised the rent. 509 00:21:46,522 --> 00:21:48,742 Was your family having any money troubles? 510 00:21:48,742 --> 00:21:50,004 - No. 511 00:21:50,004 --> 00:21:52,267 Business was good. 512 00:21:52,267 --> 00:21:53,834 Always a crowd. 513 00:21:55,401 --> 00:21:57,577 - What was the fighting about? 514 00:21:57,577 --> 00:22:01,407 [both speaking Mandarin] 515 00:22:01,407 --> 00:22:04,758 - This is private, between husband and wife. 516 00:22:05,976 --> 00:22:07,587 - If I don't get answers, it's just gonna 517 00:22:07,587 --> 00:22:09,502 make things harder for them. 518 00:22:13,636 --> 00:22:15,551 - My mom wanted to sell, 519 00:22:15,551 --> 00:22:18,075 but my dad built this place from nothing. 520 00:22:18,075 --> 00:22:20,643 So he wanted to keep it. 521 00:22:20,643 --> 00:22:22,428 They had different opinions. 522 00:22:22,428 --> 00:22:25,387 [soft tense music] 523 00:22:25,387 --> 00:22:30,305 524 00:22:30,305 --> 00:22:32,829 - Do you guys have any idea how the fire may have started? 525 00:22:34,744 --> 00:22:36,964 - [gasps] 526 00:22:36,964 --> 00:22:38,966 [speaking Mandarin] 527 00:22:38,966 --> 00:22:40,533 - What do you mean, it's your fault? 528 00:22:40,533 --> 00:22:45,668 - [speaking Mandarin] 529 00:22:47,540 --> 00:22:48,845 - What is she saying? 530 00:22:48,845 --> 00:22:50,543 - My mom has this old rice cooker. 531 00:22:50,543 --> 00:22:52,545 It's been on the fritz. 532 00:22:52,545 --> 00:22:56,375 - [speaking Mandarin] 533 00:22:59,769 --> 00:23:01,031 [sobs] 534 00:23:01,031 --> 00:23:02,555 - [speaking Mandarin] 535 00:23:02,555 --> 00:23:03,991 - She thinks she left it on last night, 536 00:23:03,991 --> 00:23:06,602 and it shorted out and caused the fire. 537 00:23:06,602 --> 00:23:10,389 - [speaking Mandarin] 538 00:23:15,437 --> 00:23:17,613 - [grunts] - [sobbing] 539 00:23:17,613 --> 00:23:19,876 [speaking Mandarin] 540 00:23:19,876 --> 00:23:22,879 [somber music] 541 00:23:22,879 --> 00:23:26,970 542 00:23:26,970 --> 00:23:29,059 - You think it was the rice cooker. 543 00:23:29,059 --> 00:23:30,844 How would that happen? 544 00:23:30,844 --> 00:23:32,889 - Hey, what are you doing here? 545 00:23:32,889 --> 00:23:34,369 - I heard you're checking out soon. 546 00:23:34,369 --> 00:23:35,805 - But you need our approval too. 547 00:23:35,805 --> 00:23:37,024 - Yeah, they're sure there's no damage to your spine 548 00:23:37,024 --> 00:23:38,547 after landing on your tank like that? 549 00:23:38,547 --> 00:23:40,462 - Let's take a look at the bruising here. 550 00:23:40,462 --> 00:23:42,072 - Hey, okay. Stop. 551 00:23:42,072 --> 00:23:43,465 No. Stop, stop. 552 00:23:43,465 --> 00:23:45,989 I have been thoroughly examined. 553 00:23:45,989 --> 00:23:48,165 Meanwhile, what the hell have you been up to? 554 00:23:48,165 --> 00:23:49,819 - Oh. 555 00:23:49,819 --> 00:23:52,126 - Oh, just my bad-ass partner beating our rig into submission 556 00:23:52,126 --> 00:23:53,649 so we could save a kid's life. 557 00:23:53,649 --> 00:23:55,651 - No, Novak saved him. I just got us here. 558 00:23:55,651 --> 00:23:56,957 - If we had been a minute later, 559 00:23:56,957 --> 00:23:59,089 the reversal agent might not have worked. 560 00:23:59,089 --> 00:24:00,874 - I talked to Severide, 561 00:24:00,874 --> 00:24:02,963 asked him to loop me in on the investigation. 562 00:24:02,963 --> 00:24:05,095 He says if he finds anything actionable, 563 00:24:05,095 --> 00:24:06,183 he'll let me know. 564 00:24:08,621 --> 00:24:10,971 - Oh, good. You didn't slip into a coma. 565 00:24:10,971 --> 00:24:12,973 - [chuckles] 566 00:24:12,973 --> 00:24:15,149 - So you're breaking out of here soon, huh? 567 00:24:15,149 --> 00:24:17,499 - Yeah, I should be, but people keep stopping by. 568 00:24:17,499 --> 00:24:19,849 - Well, I can only stay for a sec. 569 00:24:19,849 --> 00:24:22,896 I took a detour with the rig while I was gassing it up. 570 00:24:22,896 --> 00:24:26,900 But before I forget, Cindy made baked ziti. 571 00:24:26,900 --> 00:24:29,772 And she wants to bring it by your place later. 572 00:24:29,772 --> 00:24:31,252 Are you gonna be home? 573 00:24:31,252 --> 00:24:32,427 - She didn't have to do that. 574 00:24:32,427 --> 00:24:34,298 I am not that badly hurt. 575 00:24:34,298 --> 00:24:36,431 I will be back next shift. 576 00:24:36,431 --> 00:24:37,693 - Are you crazy? 577 00:24:41,131 --> 00:24:43,743 You don't say no to Cindy's baked ziti. 578 00:24:43,743 --> 00:24:45,527 - Well, I mean, we'll take it off your hands 579 00:24:45,527 --> 00:24:46,746 if Ritter doesn't want it, because we do 580 00:24:46,746 --> 00:24:47,877 have the rest of the shift-- 581 00:24:47,877 --> 00:24:49,313 - Whoa, easy, I never said that. 582 00:24:49,313 --> 00:24:50,401 - He actually never said that. 583 00:24:50,401 --> 00:24:53,230 [overlapping chatter] 584 00:24:58,975 --> 00:25:00,107 - Hey, Chief. 585 00:25:00,107 --> 00:25:01,500 Ritter's been released. 586 00:25:01,500 --> 00:25:03,763 Violet just sent me a list of all his test results. 587 00:25:03,763 --> 00:25:06,417 Oxygen levels normal, heart rate normal, 588 00:25:06,417 --> 00:25:08,245 blood pressure normal. 589 00:25:08,245 --> 00:25:11,074 - So all normal? 590 00:25:11,074 --> 00:25:13,207 - Yes, indeed. 591 00:25:13,207 --> 00:25:15,165 - That's really good news. 592 00:25:15,165 --> 00:25:17,777 I've been impressed with what I've seen so far from you, 593 00:25:17,777 --> 00:25:20,693 Mouch, a guy who's been on the job as long as you have, 594 00:25:20,693 --> 00:25:23,347 still pushing yourself to the next level. 595 00:25:23,347 --> 00:25:24,697 - Well, thanks, Chief. 596 00:25:24,697 --> 00:25:26,176 It's been a challenge, 597 00:25:26,176 --> 00:25:28,048 but I'd like to think I'm up for it. 598 00:25:28,048 --> 00:25:29,789 - Would you be willing to take the test 599 00:25:29,789 --> 00:25:32,356 and step up to lieutenant if I needed you? 600 00:25:32,356 --> 00:25:33,967 - Of course, yeah. 601 00:25:33,967 --> 00:25:37,797 But there's no room at 51 for another lieutenant. 602 00:25:37,797 --> 00:25:41,322 - Well, not just yet, but stay ready. 603 00:25:41,322 --> 00:25:42,497 You never know. 604 00:25:42,497 --> 00:25:45,456 [soft suspenseful music] 605 00:25:45,456 --> 00:25:52,594 606 00:25:54,683 --> 00:25:56,598 - Rice cookers have a fail-safe. 607 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 They're designed to turn off automatically 608 00:25:58,295 --> 00:25:59,558 once the food inside is cooked. 609 00:25:59,558 --> 00:26:00,994 - What if the sensor is broken? 610 00:26:00,994 --> 00:26:02,430 - Then it won't stop heating. 611 00:26:02,430 --> 00:26:05,651 The food inside will eventually burn and ignite. 612 00:26:05,651 --> 00:26:09,219 The fire will spread, and if left unchecked... 613 00:26:09,219 --> 00:26:13,876 614 00:26:13,876 --> 00:26:16,618 - This is where Helen said the rice cooker would be. 615 00:26:16,618 --> 00:26:18,794 I don't see anything. 616 00:26:18,794 --> 00:26:20,230 If the cooker caught on fire, 617 00:26:20,230 --> 00:26:21,667 it would have melted into the table. 618 00:26:21,667 --> 00:26:23,712 This table is empty. 619 00:26:29,239 --> 00:26:30,806 - Check this out. 620 00:26:35,245 --> 00:26:36,769 - Charred plastic. 621 00:26:36,769 --> 00:26:43,950 622 00:26:46,866 --> 00:26:49,651 - There's more over here too. 623 00:27:00,706 --> 00:27:03,404 It's the rice cooker. 624 00:27:03,404 --> 00:27:05,798 - With a debris radius like that, this thing didn't burn. 625 00:27:05,798 --> 00:27:08,104 It exploded. - Yeah. 626 00:27:08,104 --> 00:27:10,193 - How the hell does that happen? 627 00:27:24,251 --> 00:27:25,644 - Hey, Mouch. 628 00:27:27,907 --> 00:27:29,256 What's up? 629 00:27:30,779 --> 00:27:34,653 - Everything okay with you and the chief? 630 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 - Why would you ask that? 631 00:27:38,308 --> 00:27:39,701 - I don't know. 632 00:27:39,701 --> 00:27:43,270 There's just some weird tension in the air. 633 00:27:43,270 --> 00:27:46,055 And it kind of feels like it's around the two of you. 634 00:27:46,055 --> 00:27:47,970 [soft tense music] 635 00:27:47,970 --> 00:27:49,276 - You're not wrong. 636 00:27:51,060 --> 00:27:53,193 I went to the chief, 637 00:27:53,193 --> 00:27:55,717 and I asked to have Damon transferred out. 638 00:27:55,717 --> 00:27:59,721 Damon has not been honest about a bunch of things. 639 00:27:59,721 --> 00:28:02,855 - Is that what the fight after the boat call was about? 640 00:28:02,855 --> 00:28:04,247 - Yeah. 641 00:28:04,247 --> 00:28:08,382 But Chief Pascal, he rejected my request. 642 00:28:08,382 --> 00:28:11,167 In fact, he threw it back in my face, 643 00:28:11,167 --> 00:28:13,213 and he pointed to the turnover on Truck 644 00:28:13,213 --> 00:28:15,650 and questioned my leadership. 645 00:28:15,650 --> 00:28:19,567 So now I'm the one on the chopping block. 646 00:28:19,567 --> 00:28:23,571 647 00:28:23,571 --> 00:28:25,094 - [sighs] 648 00:28:25,094 --> 00:28:26,269 [laughter] 649 00:28:26,269 --> 00:28:28,228 - So Chloe and I checked in on Ritter 650 00:28:28,228 --> 00:28:30,230 a couple hours ago, but he was all set up. 651 00:28:30,230 --> 00:28:32,362 Dwayne took the day off to take care of him. 652 00:28:32,362 --> 00:28:34,408 - He is literally the best. - I know. 653 00:28:34,408 --> 00:28:36,105 I keep forgetting he's a cop. 654 00:28:36,105 --> 00:28:38,325 I hope he never has to arrest me. 655 00:28:38,325 --> 00:28:40,457 [softly] That would be so embarrassing. 656 00:28:40,457 --> 00:28:42,633 - So, hey, how'd Ritter seem to you? 657 00:28:42,633 --> 00:28:44,940 You think he was planning on coming back next shift? 658 00:28:44,940 --> 00:28:46,159 - As far as I know. 659 00:28:46,159 --> 00:28:47,595 He seemed pretty pumped about that fire, 660 00:28:47,595 --> 00:28:49,771 you know, getting to be the first one on scene. 661 00:28:49,771 --> 00:28:51,077 - Hey, Herrmann, 662 00:28:51,077 --> 00:28:52,426 a couple of tequila shots to start things off. 663 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 - All right, coming right up. 664 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 - Everyone, this is Tory. 665 00:28:55,821 --> 00:28:59,433 Tory, that's Herrmann, Cruz, Novak, and Violet. 666 00:28:59,433 --> 00:29:01,565 - Hi. - Hey, y'all. 667 00:29:01,565 --> 00:29:03,263 - I heard the ambo broke down on a call, 668 00:29:03,263 --> 00:29:04,612 and you fixed it on the spot. 669 00:29:04,612 --> 00:29:06,701 - Oh, yeah, it was just the ambo battery, 670 00:29:06,701 --> 00:29:08,790 which I remember you helped me get going 671 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 when my own car broke down. 672 00:29:10,792 --> 00:29:13,534 - Well, I'm sure you would have figured it out for yourself. 673 00:29:15,623 --> 00:29:18,408 - [clears throat] Well, glad to meet y'all, 674 00:29:18,408 --> 00:29:20,802 especially the famous Violet. 675 00:29:20,802 --> 00:29:22,891 [soft tense music] 676 00:29:22,891 --> 00:29:25,633 - Hey, anybody else want in? 677 00:29:25,633 --> 00:29:27,461 - No, I'm actually gonna get going. 678 00:29:27,461 --> 00:29:29,463 Long day. I'm gonna call it. 679 00:29:29,463 --> 00:29:30,943 Glad we could finally meet. 680 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 - Me too. 681 00:29:32,771 --> 00:29:39,734 682 00:29:46,828 --> 00:29:48,874 - Sorry I'm late. 683 00:29:48,874 --> 00:29:50,876 Some personnel issues that-- 684 00:29:57,883 --> 00:29:59,275 What is it? 685 00:30:00,450 --> 00:30:02,626 - I got a call from Ally Nuñez. 686 00:30:02,626 --> 00:30:05,804 Her husband works at 118, remember? 687 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 - Okay? 688 00:30:10,634 --> 00:30:12,985 - She was at some fundraiser the other night, 689 00:30:12,985 --> 00:30:14,856 Stephen Vale's place. 690 00:30:16,902 --> 00:30:20,862 Dom, did you go to his house and hit him? 691 00:30:20,862 --> 00:30:23,082 [soft dramatic music] 692 00:30:23,082 --> 00:30:24,823 - Yes. 693 00:30:24,823 --> 00:30:31,786 694 00:30:35,616 --> 00:30:37,661 - Aww. 695 00:30:37,661 --> 00:30:39,272 You got jealous? 696 00:30:39,272 --> 00:30:41,230 - I did. 697 00:30:42,797 --> 00:30:44,320 - [chuckles] 698 00:30:46,801 --> 00:30:48,455 Hot-headed man. 699 00:30:50,500 --> 00:30:52,807 [knocking at door] 700 00:30:52,807 --> 00:30:54,417 - Mm-mm. Ignore it. 701 00:30:57,246 --> 00:30:59,118 [knocking continues] 702 00:30:59,118 --> 00:31:00,684 - [sighs] 703 00:31:00,684 --> 00:31:02,425 They don't want to give up. 704 00:31:02,425 --> 00:31:03,905 - What the hell? 705 00:31:06,821 --> 00:31:08,997 - Sorry for bothering you at home, Chief. 706 00:31:08,997 --> 00:31:10,259 - What is it, Mouch? 707 00:31:10,259 --> 00:31:11,565 - You were right, what you said. 708 00:31:11,565 --> 00:31:13,480 I am dead set on becoming a lieutenant 709 00:31:13,480 --> 00:31:14,916 before my career is over. 710 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 And that's because I have been lucky enough 711 00:31:16,918 --> 00:31:22,054 to be inspired by some of the best lieutenants in the CFD, 712 00:31:22,054 --> 00:31:24,578 like Stella Kidd. 713 00:31:24,578 --> 00:31:26,841 - And you came to my house to tell me this? 714 00:31:26,841 --> 00:31:30,584 - I didn't want you to make any decisions before you saw these. 715 00:31:30,584 --> 00:31:33,021 Her record speaks for itself. 716 00:31:33,021 --> 00:31:36,720 And since I know you believe knowledge is power, 717 00:31:36,720 --> 00:31:38,244 I took the liberty of pulling 718 00:31:38,244 --> 00:31:40,507 some of her older records for you, 719 00:31:40,507 --> 00:31:43,814 especially those concerning turnover. 720 00:31:46,165 --> 00:31:49,385 All I ask is that you take a look. 721 00:31:49,385 --> 00:31:51,039 Thank you, sir. 722 00:31:51,039 --> 00:31:53,085 And, again, I am sorry for the interruption. 723 00:31:53,085 --> 00:32:00,309 724 00:32:06,315 --> 00:32:08,796 - Okay, Captain, got the public records 725 00:32:08,796 --> 00:32:10,058 for David Chen that you requested 726 00:32:10,058 --> 00:32:11,842 and the latest chem analysis from the scene. 727 00:32:11,842 --> 00:32:13,844 - Thanks, Flanagan. - Thank you. 728 00:32:22,331 --> 00:32:23,506 - Anything stand out? 729 00:32:23,506 --> 00:32:24,681 - David wasn't lying. 730 00:32:24,681 --> 00:32:26,640 The restaurant was doing well. 731 00:32:26,640 --> 00:32:28,207 But I see here, he did try to take out 732 00:32:28,207 --> 00:32:29,817 a second loan on his home. 733 00:32:29,817 --> 00:32:32,298 - He got into some financial troubles, 734 00:32:32,298 --> 00:32:34,865 decided the best way out was to drive over to the restaurant 735 00:32:34,865 --> 00:32:37,477 when his family was busy and handle it himself. 736 00:32:37,477 --> 00:32:40,480 [tense music] 737 00:32:40,480 --> 00:32:43,004 738 00:32:43,004 --> 00:32:45,659 The lab found large quantities of mineral turpentine 739 00:32:45,659 --> 00:32:49,489 and petroleum distillate inside of the rice cooker. 740 00:32:49,489 --> 00:32:51,665 - Paint thinner, on the inside? 741 00:32:51,665 --> 00:32:53,884 - Someone turned this cooker into a bomb. 742 00:32:53,884 --> 00:32:57,976 743 00:33:06,593 --> 00:33:09,509 [soft dramatic music] 744 00:33:09,509 --> 00:33:11,250 745 00:33:11,250 --> 00:33:13,078 - See you tonight. - Mm-hmm. 746 00:33:13,078 --> 00:33:14,993 - Have a good day. - Mm-hmm. 747 00:33:18,866 --> 00:33:20,041 Hey, hon. 748 00:33:20,041 --> 00:33:21,695 I thought that was you. 749 00:33:21,695 --> 00:33:23,305 You know, you left in such a rush the other night, 750 00:33:23,305 --> 00:33:24,785 we hardly got a chance to talk. 751 00:33:24,785 --> 00:33:25,960 - Yeah, sorry about that. 752 00:33:25,960 --> 00:33:28,006 I was--I was pretty beat. 753 00:33:30,834 --> 00:33:32,923 - You know, I just wanted to say, 754 00:33:32,923 --> 00:33:35,578 I know you're still carrying a torch for Sam. 755 00:33:35,578 --> 00:33:38,973 But texting him sweet nothings at midnight, 756 00:33:38,973 --> 00:33:41,454 I am not cool with that. 757 00:33:41,454 --> 00:33:43,151 You better believe I deleted it. 758 00:33:44,892 --> 00:33:46,459 I already lost that guy once, 759 00:33:46,459 --> 00:33:48,548 and I am not going to let it happen again. 760 00:33:48,548 --> 00:33:50,941 So maybe next time you have an impulse 761 00:33:50,941 --> 00:33:53,292 to send another sad late-night text, 762 00:33:53,292 --> 00:33:55,816 you just put yourself to bed, okay? 763 00:33:55,816 --> 00:33:58,645 [tense music] 764 00:33:58,645 --> 00:33:59,994 765 00:33:59,994 --> 00:34:01,213 Cool. 766 00:34:01,213 --> 00:34:02,997 Sam said you were really smart. 767 00:34:02,997 --> 00:34:05,434 So I knew you'd get it. 768 00:34:05,434 --> 00:34:11,397 769 00:34:11,397 --> 00:34:12,615 [car door slams] 770 00:34:19,840 --> 00:34:22,016 - Hey, Chief. 771 00:34:22,016 --> 00:34:23,322 - Thanks for coming in early. 772 00:34:23,322 --> 00:34:24,801 - Yeah. - Have a seat. 773 00:34:24,801 --> 00:34:26,107 - No problem. 774 00:34:26,107 --> 00:34:28,196 Here for whatever you need. 775 00:34:30,198 --> 00:34:32,026 - I wanted to let you know, 776 00:34:32,026 --> 00:34:34,681 I'm putting you back in the floater pool. 777 00:34:34,681 --> 00:34:36,030 - What? 778 00:34:36,987 --> 00:34:38,293 Wait--wait a minute. 779 00:34:38,293 --> 00:34:39,903 I mean, I know I've made some mistakes, 780 00:34:39,903 --> 00:34:41,035 but I'm not the only one. 781 00:34:41,035 --> 00:34:42,341 You said so yourself. 782 00:34:42,341 --> 00:34:45,561 - I've learned a lot since we spoke, 783 00:34:45,561 --> 00:34:47,911 both about the house and Lieutenant Kidd. 784 00:34:47,911 --> 00:34:50,044 Now, I was concerned when you first said 785 00:34:50,044 --> 00:34:51,698 the lieutenant wasn't decisive, 786 00:34:51,698 --> 00:34:54,048 but then I went over the moment in the restaurant call, 787 00:34:54,048 --> 00:34:55,876 when she thought Ritter was hurt. 788 00:34:55,876 --> 00:34:57,356 She didn't miss a beat. 789 00:34:57,356 --> 00:34:58,966 Still gave clear orders to the rig. 790 00:34:58,966 --> 00:35:00,533 - She was clear on that call, yes. 791 00:35:00,533 --> 00:35:02,535 But-- - I looked into her past calls, 792 00:35:02,535 --> 00:35:04,580 and I learned very much the same. 793 00:35:04,580 --> 00:35:06,539 [tense music] 794 00:35:06,539 --> 00:35:08,323 You've broken the trust with your lieutenant, 795 00:35:08,323 --> 00:35:10,108 and there's no getting it back. 796 00:35:13,198 --> 00:35:17,767 Dismissing you from this firehouse is the only option. 797 00:35:17,767 --> 00:35:23,643 798 00:35:26,211 --> 00:35:28,082 - Oh! Hero in the house! 799 00:35:28,082 --> 00:35:29,910 [cheers and applause] 800 00:35:29,910 --> 00:35:33,348 - Whoa, everyone, everyone, calm down. 801 00:35:33,348 --> 00:35:34,654 - I heard you grabbed a Halligan 802 00:35:34,654 --> 00:35:36,264 and popped those hinges like a pro. 803 00:35:36,264 --> 00:35:38,005 - But let's be honest. 804 00:35:38,005 --> 00:35:40,312 The real hero here is the shrub you fell onto. 805 00:35:40,312 --> 00:35:42,966 - So we brought you back a souvenir. 806 00:35:42,966 --> 00:35:44,359 - We named it Reggie Bush. 807 00:35:44,359 --> 00:35:47,145 [laughter] 808 00:35:47,145 --> 00:35:49,408 - You guys are the worst. [laughter] 809 00:35:49,408 --> 00:35:51,888 - Oh, I missed the presentation! 810 00:35:51,888 --> 00:35:54,108 Oh. 811 00:35:54,108 --> 00:35:55,762 Don't do your own stunts again, okay? 812 00:35:55,762 --> 00:35:57,285 - Mm-hmm. 813 00:35:57,285 --> 00:35:59,418 - Hey, is that Dwayne I saw in the briefing room? 814 00:35:59,418 --> 00:36:02,551 - Yeah, Severide asked him here this morning, 815 00:36:02,551 --> 00:36:05,206 said there's a breakthrough in the case. 816 00:36:05,206 --> 00:36:08,296 [soft music] 817 00:36:11,647 --> 00:36:14,041 - You said there's an update on the fire? 818 00:36:14,041 --> 00:36:16,261 - We found evidence confirming it was arson. 819 00:36:17,479 --> 00:36:20,047 - I thought it was an accident. 820 00:36:20,047 --> 00:36:22,180 - The rice cooker didn't burn. 821 00:36:22,180 --> 00:36:24,138 It was rigged to blow. 822 00:36:26,836 --> 00:36:28,577 - That's crazy. 823 00:36:28,577 --> 00:36:29,796 Who would do that? 824 00:36:29,796 --> 00:36:31,232 - Your mother? 825 00:36:31,232 --> 00:36:33,103 She wanted to sell the restaurant, correct? 826 00:36:33,103 --> 00:36:36,019 But when your father refused, she decided to burn it down 827 00:36:36,019 --> 00:36:38,283 and collect the insurance money. 828 00:36:38,283 --> 00:36:41,242 [both speaking Mandarin] 829 00:36:41,242 --> 00:36:43,636 [tense music] 830 00:36:43,636 --> 00:36:44,767 - Mom didn't do this. 831 00:36:44,767 --> 00:36:46,160 Stop it. 832 00:36:47,422 --> 00:36:49,511 - Yes. 833 00:36:49,511 --> 00:36:50,817 I did. 834 00:36:50,817 --> 00:36:52,122 - What? 835 00:36:52,122 --> 00:36:53,298 No, no. 836 00:36:53,298 --> 00:36:55,474 She doesn't know what she's saying. 837 00:36:57,519 --> 00:37:01,044 - I get wanting to protect your family, believe me. 838 00:37:01,044 --> 00:37:03,569 But you can't save them from themselves. 839 00:37:03,569 --> 00:37:10,271 840 00:37:10,271 --> 00:37:15,058 Cody heard a car that morning outside the restaurant, 841 00:37:15,058 --> 00:37:17,670 someone who had access, 842 00:37:17,670 --> 00:37:19,237 someone who drives. 843 00:37:23,284 --> 00:37:26,331 - We're pulling up CCTV from the area right now. 844 00:37:26,331 --> 00:37:28,985 Who do you think we're gonna find on it? 845 00:37:28,985 --> 00:37:35,949 846 00:37:35,949 --> 00:37:38,734 Or we can arrest your mom right now. 847 00:37:43,783 --> 00:37:46,612 - I did it. 848 00:37:46,612 --> 00:37:49,179 [speaking Mandarin] 849 00:37:52,008 --> 00:37:54,315 - Why? 850 00:37:54,315 --> 00:37:56,578 We gave you everything. 851 00:37:56,578 --> 00:38:00,843 - Including the restaurant, once your parents retired? 852 00:38:00,843 --> 00:38:02,758 That's why you wanted to hold on to it. 853 00:38:05,239 --> 00:38:08,068 But she wanted something different. 854 00:38:08,068 --> 00:38:09,635 - Is that true? 855 00:38:12,115 --> 00:38:14,074 - I didn't know how to tell you. 856 00:38:14,074 --> 00:38:16,119 You and Mom were fighting so much. 857 00:38:16,119 --> 00:38:20,515 This way, you could just take the insurance money and retire. 858 00:38:20,515 --> 00:38:23,997 And I could live my own life. 859 00:38:23,997 --> 00:38:26,434 - Which is why you wanted to sell 860 00:38:26,434 --> 00:38:28,523 and why you took the blame. 861 00:38:30,220 --> 00:38:32,179 - Did you know? 862 00:38:32,179 --> 00:38:33,746 - I do. 863 00:38:34,877 --> 00:38:37,619 Grace was unhappy. 864 00:38:39,621 --> 00:38:41,449 [cries] 865 00:38:41,449 --> 00:38:43,364 No. - Let's go. 866 00:38:43,364 --> 00:38:45,801 - [sobbing] No. 867 00:38:45,801 --> 00:38:49,501 No, no, no, no. 868 00:38:49,501 --> 00:38:50,632 No. 869 00:38:50,632 --> 00:38:53,113 [crying] 870 00:38:53,113 --> 00:38:56,072 [somber music] 871 00:38:56,072 --> 00:39:03,253 872 00:39:08,215 --> 00:39:10,173 - Sad situation there. 873 00:39:11,740 --> 00:39:13,525 - Mm. 874 00:39:13,525 --> 00:39:18,051 - You know, after you got launched out of that window, 875 00:39:18,051 --> 00:39:22,142 on the way to Med, I don't know who texted Dwayne, 876 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 but he just about beat us there. 877 00:39:24,971 --> 00:39:27,103 - Yeah? - Yeah. 878 00:39:27,103 --> 00:39:31,934 The look of worry on his face when he came running in? 879 00:39:31,934 --> 00:39:33,893 You got a good one there. 880 00:39:33,893 --> 00:39:35,895 [soft dramatic music] 881 00:39:35,895 --> 00:39:38,376 - I do. - Yeah. 882 00:39:38,376 --> 00:39:42,771 883 00:39:42,771 --> 00:39:44,164 Don't screw it up. 884 00:39:44,164 --> 00:39:46,384 - Trying not to. 885 00:39:49,430 --> 00:39:52,128 - Lieutenant. 886 00:39:52,128 --> 00:39:53,913 - Yes, Chief? 887 00:39:53,913 --> 00:39:57,351 - Damon's done at 51. 888 00:39:57,351 --> 00:39:59,788 There's a floater on shift today. 889 00:39:59,788 --> 00:40:02,182 But I'm gonna let you decide who permanently fills 890 00:40:02,182 --> 00:40:03,401 the spot on Truck. 891 00:40:06,273 --> 00:40:08,754 - That--that's-- 892 00:40:08,754 --> 00:40:10,451 thank you, Chief. 893 00:40:10,451 --> 00:40:12,453 I appreciate that. 894 00:40:12,453 --> 00:40:14,847 - Let's make sure this one lasts, okay? 895 00:40:14,847 --> 00:40:21,854 896 00:40:35,563 --> 00:40:38,348 - You'll get a job at another firehouse. 897 00:40:38,348 --> 00:40:40,133 This is the best thing for you. 898 00:40:40,133 --> 00:40:42,004 Trust me. - Trust you? 899 00:40:43,615 --> 00:40:46,226 I came to 51 because I wanted to get to know you, 900 00:40:46,226 --> 00:40:47,793 learn from you. 901 00:40:47,793 --> 00:40:50,535 But you abandoned me the first chance you got. 902 00:40:51,449 --> 00:40:53,189 And you were too busy working an arson case 903 00:40:53,189 --> 00:40:56,541 than to help me out when I needed you the most. 904 00:40:56,541 --> 00:40:59,935 You think you put Benny in the past? 905 00:40:59,935 --> 00:41:01,937 You are Benny. 906 00:41:01,937 --> 00:41:04,940 [dramatic music] 907 00:41:04,940 --> 00:41:11,947 908 00:41:21,435 --> 00:41:24,394 [dramatic music] 909 00:41:24,394 --> 00:41:31,532 910 00:41:51,465 --> 00:41:54,555 [wolf howls]62379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.