Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:56,407 --> 00:02:58,476
Hey, Steve-o,
how you doing, buddy?
4
00:02:58,543 --> 00:03:00,144
Real good, man.
Real good.
5
00:03:00,211 --> 00:03:03,247
Yeah? Where you been?
I figured you got outta the marines two weeks ago.
6
00:03:03,314 --> 00:03:06,718
Oh, I've been coming down
the coast slow and easy, you know, kickin' back.
7
00:03:06,784 --> 00:03:09,921
Pretty mellow set of wheels.
Yeah.
8
00:03:09,987 --> 00:03:13,091
It's my home on the road
for the next few years. All right.
9
00:03:13,157 --> 00:03:15,226
Did I get any mail?
Yeah, I think a couple.
10
00:03:15,293 --> 00:03:16,928
Hey, take this.
11
00:03:21,632 --> 00:03:24,669
Hey, thanks, man.
You're welcome.
12
00:03:44,722 --> 00:03:46,224
(no audible dialogue)
13
00:04:00,104 --> 00:04:01,706
Here you go.
14
00:04:10,815 --> 00:04:13,151
(chuckles)
This is the fourth telegram I've gotten
15
00:04:13,217 --> 00:04:15,219
from this guy Simon Mills.
16
00:04:15,286 --> 00:04:17,321
Three at the base
and one waiting for me here.
17
00:04:17,388 --> 00:04:19,490
- - What's he selling?
- Who knows?
18
00:04:27,331 --> 00:04:28,833
Somethin' wrong?
19
00:04:28,900 --> 00:04:31,569
- - Can I use your phone?
- Yeah, sure.
20
00:04:31,636 --> 00:04:33,137
Thanks.
21
00:04:39,043 --> 00:04:40,578
(rings)
22
00:04:41,846 --> 00:04:43,348
Uh, Jeff Haden.
23
00:04:43,414 --> 00:04:45,516
Yeah. Jeff?
Yeah, it's Steve.
24
00:04:45,583 --> 00:04:47,418
Hey, it's good to hear
your voice again, Steve.
25
00:04:47,485 --> 00:04:49,020
Hey, listen.
I just got your letter.
26
00:04:49,087 --> 00:04:51,889
Uh, can you tell me
what's wrong?
27
00:04:51,956 --> 00:04:54,926
Uh, not at the moment.
28
00:04:54,992 --> 00:04:58,062
I've, uh, got
to see you, Steve.
29
00:04:58,129 --> 00:04:59,731
Can you come over
to the house?
30
00:04:59,797 --> 00:05:02,867
Yeah. I'm just up the coast.
I can be there in a little while.
31
00:05:02,934 --> 00:05:06,771
Uh, I'm gonna be,
uh, stuck here until late tonight.
32
00:05:06,838 --> 00:05:08,339
How about 9:00?
33
00:05:08,406 --> 00:05:12,577
Fine. I can see
this guy Mills in Thousand Oaks on the way into LA.
34
00:05:12,643 --> 00:05:16,681
- - I'll see you at 9:00.
- Oh, thank you, Steve. I'm very grateful.
35
00:05:17,882 --> 00:05:20,718
Hey, if you need me, you got me.
You know that.
36
00:05:20,785 --> 00:05:23,287
I'll see you tonight.
Okay.
37
00:05:25,356 --> 00:05:27,358
(handset settles
in cradle)
38
00:05:34,432 --> 00:05:36,067
Hey, thanks, Jer.
Yeah, sure.
39
00:05:36,134 --> 00:05:37,735
Yeah, I'll be
talking to you.
40
00:05:37,802 --> 00:05:39,837
Stay well, hear?
Okay.
41
00:05:45,610 --> 00:05:47,679
(engine starts)
42
00:06:48,539 --> 00:06:51,843
- - He's on his way.
- Okay, I've got him.
43
00:07:02,620 --> 00:07:04,122
Roadwork ahead.
44
00:07:04,188 --> 00:07:06,257
You'll have
to take the detour over the mountain road.
45
00:07:06,324 --> 00:07:07,825
Yeah, okay.
46
00:07:23,374 --> 00:07:27,378
- - He's on his way over the hill.
- Okay. Get out of there.
47
00:07:27,445 --> 00:07:28,946
On our way.
48
00:08:05,950 --> 00:08:08,019
He's coming at you.
Pull out now.
49
00:08:08,753 --> 00:08:10,254
Right.
50
00:11:31,089 --> 00:11:34,192
Dr. Mills,
a Mr. Steve Rogers is here to see you.
51
00:11:34,258 --> 00:11:35,927
Oh. Good.
Ask him to come in.
52
00:11:35,993 --> 00:11:38,730
Come in, please.
STEVE: Thank you.
53
00:11:38,796 --> 00:11:40,298
Steve.
54
00:11:40,365 --> 00:11:41,966
I'm Simon Mills.
55
00:11:42,033 --> 00:11:44,102
Uh, I'm afraid
I don't place you.
56
00:11:44,168 --> 00:11:46,504
Well, I'm not surprised.
We've never met.
57
00:11:46,571 --> 00:11:49,073
Though I feel I've known you
ever since you were a kid.
58
00:11:49,140 --> 00:11:51,743
Your father was
my doctoral adviser.
59
00:11:51,809 --> 00:11:55,046
I assisted him
in most of his experiments.
60
00:11:55,113 --> 00:11:59,317
I used to get daily reports
on his son the motorcycle racer and motocross expert.
61
00:11:59,384 --> 00:12:01,319
Yeah, well,
that was a while ago.
62
00:12:01,386 --> 00:12:02,920
You still ride.
63
00:12:02,987 --> 00:12:05,556
Yeah, just for
the fun of it now.
64
00:12:05,623 --> 00:12:07,925
Oh, I'm glad you
could finally come and visit us here.
65
00:12:07,992 --> 00:12:09,927
I've been wanting
to show you our work.
66
00:12:09,994 --> 00:12:12,563
Why? I mean, uh--
Why me?
67
00:12:12,630 --> 00:12:15,733
Well, for one thing,
68
00:12:15,800 --> 00:12:19,470
everything we do here
is based on your father's primary research.
69
00:12:19,537 --> 00:12:21,205
Were you familiar
with that at all, Steve?
70
00:12:21,272 --> 00:12:23,908
No. He never really
talked about it much.
71
00:12:23,975 --> 00:12:25,810
I just knew it was
very important to him.
72
00:12:25,877 --> 00:12:30,048
Hmm. Your father
developed and perfected the ultimate steroid.
73
00:12:30,114 --> 00:12:33,051
He synthesized it
from his own adrenal gland
74
00:12:33,117 --> 00:12:35,720
and then,
through long research,
75
00:12:35,787 --> 00:12:38,289
developed
a super hormone.
76
00:12:38,356 --> 00:12:39,891
He called it FLAG.
77
00:12:39,957 --> 00:12:42,326
That's right.
F-L-A-G.
78
00:12:42,393 --> 00:12:44,796
Full Latent Ability Gain.
79
00:12:45,930 --> 00:12:47,432
I'm not sure I'm following you.
80
00:12:48,700 --> 00:12:51,302
Well, science has known
for a long time
81
00:12:51,369 --> 00:12:55,206
that man
in all of his endeavors-- mental, physical--
82
00:12:55,273 --> 00:12:58,910
uses very rarely
more than one-third of his capacity.
83
00:12:58,976 --> 00:13:00,478
And with FLAG?
84
00:13:00,545 --> 00:13:02,246
Close to
a hundred percent.
85
00:13:02,313 --> 00:13:04,349
Come on over here.
I'll show you what I mean.
86
00:13:06,517 --> 00:13:08,786
This little guy
is the world's weight-lifting champion.
87
00:13:08,853 --> 00:13:10,355
Watch.
88
00:13:10,421 --> 00:13:15,059
In human terms,
he's lifting something over 2,100 pounds.
89
00:13:15,126 --> 00:13:16,928
FLAG?
90
00:13:16,994 --> 00:13:19,597
He was injected
four days ago.
91
00:13:19,664 --> 00:13:21,499
That's fantastic.
92
00:13:25,269 --> 00:13:28,206
He's running
the human equivalent of 57 miles an hour.
93
00:13:28,272 --> 00:13:30,742
But he's also dying.
94
00:13:30,808 --> 00:13:33,778
Dying?
And so is the weight lifter.
95
00:13:33,845 --> 00:13:36,681
I've had six years
of failure, Steve.
96
00:13:36,748 --> 00:13:40,451
And Dr. Day,
who has taken over for me, has had three.
97
00:13:40,518 --> 00:13:42,086
Using your
father's cultures,
98
00:13:42,153 --> 00:13:44,889
we've duplicated
the formula, we've produced the serum,
99
00:13:44,956 --> 00:13:47,025
and we've seen it work
time and time again.
100
00:13:47,091 --> 00:13:50,595
There's a tremendous increase
in the strength and agility.
101
00:13:50,661 --> 00:13:54,866
And each time
within two weeks after injection,
102
00:13:54,932 --> 00:13:58,136
the test animals
slowly madden and die.
103
00:13:58,202 --> 00:14:00,171
You have any idea why?
104
00:14:00,238 --> 00:14:02,140
Cell rejection.
105
00:14:02,206 --> 00:14:04,342
Same problem
they had in the early heart transplants,
106
00:14:04,409 --> 00:14:06,511
if you remember.
107
00:14:06,577 --> 00:14:09,213
You see, Steve,
108
00:14:09,280 --> 00:14:14,919
we're still using
the original formulations left us by your father.
109
00:14:15,953 --> 00:14:18,089
And that's why
I asked you to come here.
110
00:14:19,424 --> 00:14:22,927
He developed the serum
out of his own cells--
111
00:14:22,994 --> 00:14:27,799
the same cells he gave
by natural process to his only child.
112
00:14:28,966 --> 00:14:30,468
You.
113
00:14:33,171 --> 00:14:37,141
All I'm asking is that you
let us do a few tests.
114
00:14:39,911 --> 00:14:41,846
- - (door opens)
- Simon.
115
00:14:41,913 --> 00:14:44,916
Oh. Um, there's
a phone call for you in my office.
116
00:14:44,982 --> 00:14:47,752
I'll get back.
They said it was important.
117
00:14:47,819 --> 00:14:50,722
Oh. Uh, Steve,
this is Dr. Wendy Day,
118
00:14:50,788 --> 00:14:52,590
who's in charge
of FLAG research now.
119
00:14:52,657 --> 00:14:54,158
Steve Rogers.
120
00:14:54,225 --> 00:14:55,727
I won't be
a minute.
121
00:14:55,793 --> 00:14:57,729
Hi.
122
00:14:58,963 --> 00:15:02,333
So you're in charge
of FLAG now, huh? Yes.
123
00:15:02,400 --> 00:15:05,370
Tell me something.
What's he do?
124
00:15:05,436 --> 00:15:09,207
Oh. Simon spends most
of his time in Washington right now.
125
00:15:09,273 --> 00:15:12,243
Um, I'm not sure
exactly what he does.
126
00:15:12,310 --> 00:15:15,580
But I do know he talks
to the president a lot.
127
00:15:15,646 --> 00:15:18,716
Has he talked to you
about letting us do some tests?
128
00:15:18,783 --> 00:15:21,352
Yeah.
I gather you said no.
129
00:15:21,419 --> 00:15:23,388
Oh, I didn't say yes or no.
130
00:15:26,290 --> 00:15:29,394
Steve, I wonder
if you have any idea
131
00:15:29,460 --> 00:15:31,629
what a tragedy it was
when your father died.
132
00:15:31,696 --> 00:15:35,199
Now, I mean, of course
not just for yourself, but for this entire nation.
133
00:15:35,266 --> 00:15:37,402
Maybe I don't.
134
00:15:38,703 --> 00:15:40,705
But he was my dad,
and I loved him.
135
00:15:41,739 --> 00:15:43,541
And then one day
he was gone.
136
00:15:43,608 --> 00:15:47,945
And all I had left
was a letter from the president, a man I didn't even know.
137
00:15:48,012 --> 00:15:52,250
Well, with your father, Steve,
FLAG was a great deal more than just a lab experiment.
138
00:15:52,316 --> 00:15:54,352
What do you mean?
139
00:15:54,419 --> 00:15:56,554
I mean...
140
00:15:56,621 --> 00:15:59,624
he injected himself
with the serum,
141
00:15:59,691 --> 00:16:01,492
and it worked.
142
00:16:01,559 --> 00:16:04,062
It worked, Steve.
Do you understand what that means?
143
00:16:05,096 --> 00:16:06,631
(sighs)
Because it worked,
144
00:16:06,698 --> 00:16:09,867
he could accomplish things
no other man could hope to.
145
00:16:09,934 --> 00:16:14,372
And so he dedicated his life
to helping the little guy in our society--
146
00:16:14,439 --> 00:16:17,408
to righting wrongs
that the law wouldn't or couldn't touch.
147
00:16:17,475 --> 00:16:20,411
You mean he was
a super crime fighter.
148
00:16:20,478 --> 00:16:23,581
In one sense,
I suppose you could call him that, yes.
149
00:16:23,648 --> 00:16:25,483
And now you want me
to take his place.
150
00:16:26,351 --> 00:16:28,453
No one else can.
151
00:16:28,519 --> 00:16:31,022
We're only talking
about some tests, Steve.
152
00:16:38,963 --> 00:16:40,965
Let me tell you something.
153
00:16:41,032 --> 00:16:43,468
All my life I've been taught
to live by the three words
154
00:16:43,534 --> 00:16:45,937
inscribed in the statue
at West Point--
155
00:16:46,004 --> 00:16:48,473
duty, honor, country.
156
00:16:48,539 --> 00:16:50,675
Hey, it hasn't been
a bad life,
157
00:16:50,742 --> 00:16:53,411
and lots of times
I feel pretty good in here.
158
00:16:54,445 --> 00:16:57,015
But it's been
"yes, sir," "no, sir"
159
00:16:57,081 --> 00:16:59,183
for as long
as I can remember.
160
00:16:59,250 --> 00:17:02,253
Three military schools
and the marine corps.
161
00:17:02,320 --> 00:17:04,022
And that's been about it.
162
00:17:04,088 --> 00:17:07,458
I think I've paid
my dues to Uncle the way my dad would have wanted.
163
00:17:09,527 --> 00:17:11,596
Now I just wanna
get out on the road,
164
00:17:11,662 --> 00:17:16,000
look at the faces of America,
maybe get some down on canvas.
165
00:17:16,067 --> 00:17:18,636
I don't wanna report in
or check out.
166
00:17:18,703 --> 00:17:21,673
I don't wanna look
forward to weekends.
167
00:17:21,739 --> 00:17:24,175
I want every day
to be the same.
168
00:17:26,277 --> 00:17:30,448
I just wanna kick back
and find out who I am.
169
00:17:36,754 --> 00:17:41,826
Besides, a friend of mine
has some heavy problems right now and needs my help.
170
00:17:41,893 --> 00:17:43,928
Good luck
to both of you.
171
00:17:54,605 --> 00:17:56,107
(sighs)
172
00:17:56,174 --> 00:17:57,675
What do we do?
173
00:17:59,944 --> 00:18:01,446
I don't know.
174
00:18:32,076 --> 00:18:35,013
Hey, Jeff! Steve!
175
00:18:40,284 --> 00:18:42,320
You in here somewhere?
176
00:18:48,026 --> 00:18:49,527
Hey, Jeff!
177
00:18:52,730 --> 00:18:54,232
Jeff?
178
00:19:05,009 --> 00:19:06,511
Hey, Jeff!
179
00:19:07,478 --> 00:19:08,980
It's Steve!
180
00:19:25,463 --> 00:19:26,964
Jeff?
181
00:19:33,638 --> 00:19:35,139
Jeff?
182
00:20:09,374 --> 00:20:10,875
(object taps)
183
00:20:19,117 --> 00:20:20,785
Jeff, can you hear me?
184
00:20:21,652 --> 00:20:23,287
(weakly)
Kathryn.
185
00:20:23,354 --> 00:20:24,856
Take it easy.
186
00:20:26,324 --> 00:20:27,825
JEFF (weakly):
Kathryn.
187
00:20:31,362 --> 00:20:32,864
Steve.
188
00:20:33,664 --> 00:20:35,299
Please.
189
00:20:36,300 --> 00:20:37,969
(groans)
190
00:21:11,736 --> 00:21:14,105
2129 Prospect.
191
00:21:14,172 --> 00:21:16,074
Please. Please hurry.
192
00:21:25,350 --> 00:21:27,318
(horn honking)
193
00:21:27,385 --> 00:21:31,356
WOMAN (on PA):
Maintenance, report to loading dock.
194
00:21:37,762 --> 00:21:39,397
GUARD:
Evening, Mr. Brackett.
195
00:22:25,476 --> 00:22:28,413
Well?
Haden's dead.
196
00:22:28,479 --> 00:22:31,215
And the film?
What about the film?
197
00:22:31,282 --> 00:22:33,217
Just the camera.
Empty.
198
00:22:33,284 --> 00:22:36,621
And the desk calendar
because he had your name written on it.
199
00:22:38,823 --> 00:22:40,324
(camera thuds)
200
00:22:40,391 --> 00:22:41,893
Who did you
send in there, Harley?
201
00:22:41,959 --> 00:22:44,629
- - Parker.
- Parker.
202
00:22:44,696 --> 00:22:48,032
Just one tiny
but very important little question--
203
00:22:48,099 --> 00:22:50,435
what idiocy prompted Parker
to kill Haden
204
00:22:50,501 --> 00:22:52,403
before we got
our hands on the film?
205
00:22:52,470 --> 00:22:54,839
I'm sorry, Mr. Brackett,
but it was an accident.
206
00:22:54,906 --> 00:22:58,476
Haden said he wasn't
gonna give up the film, that he'd changed his mind.
207
00:22:58,543 --> 00:23:00,311
Parker only meant
to scare him.
208
00:23:00,378 --> 00:23:02,880
And with his
usual deft touch, Parker killed him.
209
00:23:04,315 --> 00:23:07,051
Well, that film has to be
in that house somewhere.
210
00:23:08,753 --> 00:23:11,322
Another problem came up,
Mr. Brackett.
211
00:23:11,389 --> 00:23:12,724
Yeah.
212
00:23:12,790 --> 00:23:16,561
While Parker was in there,
Steve Rogers showed up.
213
00:23:18,996 --> 00:23:20,498
Rogers, huh?
214
00:23:20,565 --> 00:23:22,066
I thought
we took care of him
215
00:23:22,133 --> 00:23:23,634
on the road
we dumped oil on.
216
00:23:23,701 --> 00:23:25,370
It was him.
217
00:23:25,436 --> 00:23:28,806
Parker dodged him okay
and got out while Rogers was phoning for the paramedics.
218
00:23:28,873 --> 00:23:32,977
But he said Haden told Rogers
something before he died.
219
00:23:36,047 --> 00:23:38,683
- - What did he tell him?
- Parker couldn't hear it.
220
00:23:38,750 --> 00:23:42,020
Then it's fortunate
your "accident" didn't work out.
221
00:23:45,490 --> 00:23:49,427
Get hold of Rogers
and find out if Haden told him where that film is.
222
00:23:49,494 --> 00:23:51,295
And then arrange
an accident that works.
223
00:23:53,197 --> 00:23:56,067
Sooner or later
Steve Rogers is gonna be given that FLAG serum,
224
00:23:56,134 --> 00:23:58,369
and I want him
out of my hair before that happens.
225
00:23:58,436 --> 00:24:00,905
Are we clear?
Clear.
226
00:24:00,972 --> 00:24:03,007
I'll go tell Lester
the bad news.
227
00:24:07,512 --> 00:24:09,881
(drill whirring)
228
00:24:13,718 --> 00:24:15,953
Mr. Brackett,
you're supposed to put the dust-free gown on
229
00:24:16,020 --> 00:24:17,522
before you come
into the room.
230
00:24:17,588 --> 00:24:19,624
I know, Lester.
I'm sorry.
231
00:24:19,691 --> 00:24:23,561
- - Did you get the film?
- No. Something went wrong.
232
00:24:23,628 --> 00:24:26,798
Well, without
that last film sequence, I can't proceed.
233
00:24:26,864 --> 00:24:29,300
You're aware of that?
We'll get the film.
234
00:24:29,367 --> 00:24:30,868
Well, we're running
out of time,
235
00:24:30,935 --> 00:24:33,438
and there's
no way I can measure that neutron link
236
00:24:33,504 --> 00:24:36,841
without Haden's
linear time equation.
237
00:24:36,908 --> 00:24:38,242
(sighs)
238
00:24:38,309 --> 00:24:40,978
We're at a dead stop.
239
00:24:41,045 --> 00:24:45,083
All we have now
is an exceedingly expensive and very accurate timepiece,
240
00:24:45,149 --> 00:24:46,818
not a neutron bomb.
241
00:24:46,884 --> 00:24:48,886
(beeps)
The device is ready.
242
00:24:48,953 --> 00:24:51,122
(beeps)
All except the missing link.
243
00:24:51,189 --> 00:24:54,258
I don't intend
to fail now, Lester.
244
00:24:54,325 --> 00:24:55,893
We'll have the film.
245
00:25:08,373 --> 00:25:10,775
(radio police chatter)
246
00:25:14,612 --> 00:25:16,881
Can you remember,
within a minute or two,
247
00:25:16,948 --> 00:25:19,117
what time is was
when you got to the house?
248
00:25:19,183 --> 00:25:21,686
I told you.
It was about 10 after 9:00.
249
00:25:21,753 --> 00:25:24,655
Is that
within a minute or two of being accurate?
250
00:25:24,722 --> 00:25:26,257
Does it really matter?
251
00:25:26,324 --> 00:25:27,825
It matters.
252
00:25:27,892 --> 00:25:30,361
Hey, wait a minute.
Can I ask a question?
253
00:25:30,428 --> 00:25:33,231
Go ahead.
How are you involved in all this?
254
00:25:33,297 --> 00:25:35,600
I'm in charge
of the project Haden was on.
255
00:25:35,667 --> 00:25:38,136
I thought you
were in charge of the FLAG project.
256
00:25:38,202 --> 00:25:41,739
I'm in charge
of several projects for our government.
257
00:25:41,806 --> 00:25:45,276
Oh, Steve,
this is Charles Barber, Los Angeles FBI.
258
00:25:45,343 --> 00:25:46,844
How are you?
259
00:25:46,911 --> 00:25:49,480
I'd like to ask you
a couple of questions, okay?
260
00:25:49,547 --> 00:25:53,084
Sure. If you can think of any
that Simon hasn't already asked.
261
00:25:53,151 --> 00:25:55,053
How long have you
known Haden?
262
00:25:55,119 --> 00:25:57,121
All my life.
263
00:25:57,188 --> 00:25:59,190
He was a close friend
of my father's.
264
00:25:59,257 --> 00:26:02,660
Steve, earlier today
you mentioned a friend who was in trouble.
265
00:26:02,727 --> 00:26:04,829
Was that Haden?
Yes.
266
00:26:04,896 --> 00:26:07,899
You sure he gave
no indication of what his problem was?
267
00:26:07,965 --> 00:26:10,668
- - Absolutely not.
- And when he was dying?
268
00:26:16,974 --> 00:26:19,277
He said "Kathryn,"
269
00:26:19,344 --> 00:26:21,879
my name and "please."
270
00:26:21,946 --> 00:26:23,281
That's it.
271
00:26:23,348 --> 00:26:26,250
Does that mean anything to you?
Anything special?
272
00:26:26,317 --> 00:26:28,453
Kathryn's the name
of his wife.
273
00:26:28,519 --> 00:26:30,521
You, of course, know
what happened to her?
274
00:26:30,588 --> 00:26:33,524
I know she was killed
in a plane crash in Europe last year.
275
00:26:36,494 --> 00:26:38,196
What about
his daughter, Tina?
276
00:26:38,262 --> 00:26:40,531
She's at USC.
We haven't been able to locate her yet.
277
00:26:40,598 --> 00:26:42,266
Oh, great.
278
00:26:42,333 --> 00:26:46,270
Now, look, I would like you
to look at this room very carefully for me
279
00:26:46,337 --> 00:26:48,039
and try and remember
280
00:26:48,106 --> 00:26:51,342
if it looks exactly the same
as the last time that you saw it.
281
00:26:54,479 --> 00:26:57,715
It looks the same.
Now, take your time. Take your time.
282
00:27:14,966 --> 00:27:17,168
There was a very sophisticated
little camera here.
283
00:27:17,235 --> 00:27:19,070
It's not there now.
284
00:27:20,672 --> 00:27:23,875
- - Anything else?
- Wait a minute.
285
00:27:23,941 --> 00:27:25,877
There was
a desk calendar here too.
286
00:27:25,943 --> 00:27:28,813
You remember anything
written on it? A name maybe?
287
00:27:28,880 --> 00:27:30,515
No.
288
00:27:30,581 --> 00:27:32,083
(door opens)
289
00:27:33,117 --> 00:27:35,386
Inspector,
Tina Haden's downstairs.
290
00:27:35,453 --> 00:27:37,288
STEVE:
Does she know yet?
291
00:27:37,355 --> 00:27:39,557
Only that
something is wrong.
292
00:27:39,624 --> 00:27:42,126
She might have seen
the coroner's car leaving.
293
00:27:43,261 --> 00:27:44,762
Let me tell her.
294
00:27:50,735 --> 00:27:52,236
(door closes)
295
00:27:59,711 --> 00:28:03,481
Oh, Steve.
What's happening? Where's Daddy?
296
00:28:03,548 --> 00:28:05,550
You've got
to be strong, honey.
297
00:28:07,485 --> 00:28:09,454
He's dead, isn't he?
298
00:28:10,722 --> 00:28:13,057
I'm sorry. I'm so sorry.
299
00:28:17,895 --> 00:28:21,065
I just talked
to him today.
300
00:28:21,132 --> 00:28:24,035
He said that you were
coming over to see us.
301
00:28:24,102 --> 00:28:26,337
He sounded so happy.
302
00:28:28,072 --> 00:28:31,142
I called earlier to see
if anyone was home, but--
303
00:28:35,079 --> 00:28:37,482
Why, Steve? Why?
304
00:28:38,916 --> 00:28:41,052
(sobbing)
305
00:28:49,627 --> 00:28:52,463
(door opens)
306
00:28:52,530 --> 00:28:54,265
(door closes)
307
00:29:01,372 --> 00:29:04,575
I've given her a sedative,
but I recommend the hospital for a day or two.
308
00:29:04,642 --> 00:29:06,511
I'll call for an ambulance.
309
00:29:10,248 --> 00:29:12,850
(clock chiming)
310
00:29:18,589 --> 00:29:20,091
(door closes)
311
00:29:20,158 --> 00:29:22,360
Simon.
312
00:29:22,427 --> 00:29:26,764
What exactly does being
"in charge" of these projects really mean?
313
00:29:26,831 --> 00:29:28,833
How do you really
figure in all this?
314
00:29:28,900 --> 00:29:31,569
Let's say that Barber
and I work for the same boss.
315
00:29:31,636 --> 00:29:33,738
FBI?
No.
316
00:29:33,805 --> 00:29:37,875
My classification is
a little more complex than that. Don't explain.
317
00:29:39,711 --> 00:29:41,579
I just don't wanna
get involved.
318
00:29:41,646 --> 00:29:44,482
We're all involved
in this one, Steve.
319
00:29:44,549 --> 00:29:47,518
Our friend Haden,
Tina, you, me,
320
00:29:47,585 --> 00:29:49,087
maybe a lot more.
321
00:30:00,832 --> 00:30:03,634
I'm sorry
about Haden, Steve.
322
00:30:05,570 --> 00:30:07,071
Yeah.
323
00:30:09,507 --> 00:30:11,642
What was he
working on, Simon?
324
00:30:15,446 --> 00:30:18,950
He was director
of one of the most secret and carefully guarded projects
325
00:30:19,017 --> 00:30:21,352
this nation has.
326
00:30:21,419 --> 00:30:24,188
Its code name is Zeus.
327
00:30:24,255 --> 00:30:25,957
Never heard of it.
328
00:30:26,024 --> 00:30:27,892
It's the neutron bomb.
329
00:30:29,961 --> 00:30:34,065
Now you can understand
the implications. The camera.
330
00:30:34,132 --> 00:30:35,967
Hey, wait a minute.
331
00:30:38,069 --> 00:30:40,505
Do you think Jeff
was giving out information about the bomb?
332
00:30:40,571 --> 00:30:42,507
I think somebody is trying
to get that information.
333
00:30:42,573 --> 00:30:44,609
We don't know yet
if Jeff gave it to them.
334
00:30:44,676 --> 00:30:46,344
I hope we're wrong.
335
00:30:46,411 --> 00:30:49,781
Hey, I can't believe it.
I won't believe it.
336
00:30:55,086 --> 00:30:56,821
Simon.
Hmm?
337
00:30:56,888 --> 00:31:01,192
If he was photographing
classified material, it's got to be another reason.
338
00:31:02,760 --> 00:31:05,129
Jeff Haden was no traitor.
339
00:31:05,196 --> 00:31:06,698
I'll stake my life on it.
340
00:31:08,366 --> 00:31:09,867
Good night, Steve.
341
00:31:12,270 --> 00:31:15,139
(door opens, closes)
342
00:31:25,883 --> 00:31:28,052
(phone rings)
343
00:31:34,525 --> 00:31:37,128
Hello.
HARLEY: Steve Rogers?
344
00:31:37,195 --> 00:31:39,864
Yeah. Who's this?
A friend.
345
00:31:39,931 --> 00:31:42,667
A friend who's very upset
about what happened to Jeff Haden.
346
00:31:42,734 --> 00:31:45,103
Well, what do you
know about it?
347
00:31:45,169 --> 00:31:48,373
Don't interrupt.
I haven't got much time.
348
00:31:48,439 --> 00:31:50,608
There's a gas station
on Pine Canyon Road
349
00:31:50,675 --> 00:31:52,643
about two miles north
of Interstate 5.
350
00:31:52,710 --> 00:31:54,645
Do you know where that is?
Yeah.
351
00:31:54,712 --> 00:31:57,148
If you can be there, alone,
in 20 minutes,
352
00:31:57,215 --> 00:32:00,284
I'll tell you who did
that little job tonight and why.
353
00:32:00,351 --> 00:32:03,287
But wait--
Twenty minutes. No more.
354
00:32:46,531 --> 00:32:48,599
STEVE:
Who are you guys?
355
00:32:50,768 --> 00:32:52,437
What have you got
to tell me?
356
00:32:52,503 --> 00:32:54,572
You got it all wrong.
357
00:32:54,639 --> 00:32:57,275
It's what you can tell us.
We're here to listen.
358
00:32:57,342 --> 00:33:00,211
- Where's Haden's
film strip? - I have no idea.
359
00:33:00,278 --> 00:33:02,280
He talked to you
just before he died, didn't he?
360
00:33:04,215 --> 00:33:06,384
- - How do you know that?
- (chuckles)
361
00:33:06,451 --> 00:33:08,453
Do I have to explain that?
362
00:33:11,923 --> 00:33:14,392
(motorcycle engine revving)
363
00:34:40,378 --> 00:34:44,282
(monitor beeping)
364
00:35:01,065 --> 00:35:03,034
Dressing.
365
00:35:03,101 --> 00:35:05,703
Finish the dressing,
please, Susan. Yes, Doctor.
366
00:35:11,843 --> 00:35:13,845
Simon, I'm afraid
it's very bad.
367
00:35:13,911 --> 00:35:16,514
SIMON:
What about a heart pacer?
368
00:35:16,581 --> 00:35:18,583
I'm afraid
it's too late.
369
00:35:18,649 --> 00:35:22,720
MAN:
Jason, blood pressure 52 and falling.
370
00:35:22,787 --> 00:35:24,389
Tissue anoxia.
371
00:35:24,455 --> 00:35:26,924
(beeping continues)
372
00:35:39,637 --> 00:35:41,673
Is it that bad?
373
00:35:41,739 --> 00:35:44,709
(sighs)
Medically, he's dead now.
374
00:35:44,776 --> 00:35:47,512
I think there's
just one chance-- the FLAG serum.
375
00:35:48,813 --> 00:35:50,915
We can't.
We don't know what--
376
00:35:50,982 --> 00:35:53,217
Wendy, he lost too much blood
before they brought him in.
377
00:35:53,284 --> 00:35:55,086
Nothing has been able
to reverse the shock.
378
00:35:55,153 --> 00:35:58,189
Bring me a vial of the serum
from the lab, quickly.
379
00:35:58,256 --> 00:35:59,857
Simon, we can't.
We haven't tested--
380
00:35:59,924 --> 00:36:04,529
I'll take full responsibility,
and I'll do the injection. Now, do as I say.
381
00:36:09,233 --> 00:36:11,936
He's gonna die anyway.
Don't you understand?
382
00:36:42,133 --> 00:36:43,634
We're committed.
383
00:36:59,083 --> 00:37:01,452
(sustained beep)
384
00:37:09,927 --> 00:37:12,597
(rapid beeping)
385
00:37:13,798 --> 00:37:15,533
Get a blood sample.
386
00:37:27,712 --> 00:37:29,714
Simon!
387
00:37:39,891 --> 00:37:41,459
There's no rejection.
388
00:37:42,627 --> 00:37:44,896
There's no cell rejection.
389
00:37:49,767 --> 00:37:51,936
STEVE:
I think I've almost been had twice now, Simon.
390
00:37:52,003 --> 00:37:53,504
What do you mean?
391
00:37:53,571 --> 00:37:55,907
On the way over
to your lab the other day,
392
00:37:55,973 --> 00:37:59,844
an oil truck spilled crude
all over the road and sent me flying.
393
00:37:59,911 --> 00:38:01,446
I thought it was an accident.
394
00:38:02,580 --> 00:38:04,449
Now I realize
it wasn't.
395
00:38:09,387 --> 00:38:11,522
I wish you'd told me
about that earlier.
396
00:38:11,589 --> 00:38:13,491
Why?
397
00:38:13,558 --> 00:38:15,259
What's going on, Simon?
398
00:38:15,326 --> 00:38:17,362
Who's mad at me?
399
00:38:18,396 --> 00:38:20,031
I might have
the answer to that, Steve,
400
00:38:20,098 --> 00:38:21,599
but first I, uh--
401
00:38:25,236 --> 00:38:27,005
There's something
I have to tell you.
402
00:38:38,716 --> 00:38:40,952
You were almost gone
when they brought you in here.
403
00:38:41,019 --> 00:38:43,621
We tried everything,
but nothing worked.
404
00:38:43,688 --> 00:38:46,190
I made a decision,
on my own.
405
00:38:46,257 --> 00:38:49,460
I felt that the FLAG serum
would give you that one chance--
406
00:38:49,527 --> 00:38:53,364
a chance for your body
to use its full latent recuperative powers.
407
00:38:53,431 --> 00:38:55,166
So you used it? FLAG?
408
00:38:55,233 --> 00:38:57,835
I used it.
And you're alive.
409
00:39:00,538 --> 00:39:02,373
So what happens now?
410
00:39:02,440 --> 00:39:04,909
(sighs)
Frankly, I don't know.
411
00:39:04,976 --> 00:39:08,479
But there's
no cell rejection, Steve.
412
00:39:08,546 --> 00:39:10,314
I was right about that.
413
00:39:10,381 --> 00:39:13,551
- That means I don't die
like a laboratory rat? - That's my guess.
414
00:39:13,618 --> 00:39:16,921
Your guess? Is that
the best you can give me?
415
00:39:16,988 --> 00:39:19,057
Well, nothing is
a hundred percent, of course.
416
00:39:19,123 --> 00:39:22,694
- - Uh-- What I mean is--
- What you mean is you really don't know.
417
00:39:23,828 --> 00:39:25,530
Do you?
418
00:39:25,596 --> 00:39:27,432
Are you talking
about a guarantee?
419
00:39:27,498 --> 00:39:30,001
I'm talking
about my life, Simon.
420
00:39:30,068 --> 00:39:32,103
Yeah, I'd feel pretty good
about a guarantee.
421
00:39:32,170 --> 00:39:34,172
You're right.
422
00:39:36,107 --> 00:39:38,009
But it is
my best medical opinion
423
00:39:38,076 --> 00:39:43,648
that you will experience
only beneficial results from the serum dosage.
424
00:39:43,715 --> 00:39:45,817
Beneficial?
Like the super strength and all?
425
00:39:45,883 --> 00:39:47,452
Yes.
426
00:39:47,518 --> 00:39:49,153
Well, when do we find out
about that?
427
00:39:49,220 --> 00:39:50,755
We'll find out
about it together.
428
00:39:50,822 --> 00:39:52,857
As soon as
you're well enough, we'll start testing.
429
00:39:52,924 --> 00:39:54,759
No, Simon, we won't.
430
00:39:54,826 --> 00:39:56,394
What do you mean?
431
00:39:56,461 --> 00:39:58,629
We will not test.
432
00:39:58,696 --> 00:40:02,367
We're not going to find out
what FLAG may have done to me, 'cause I don't wanna know.
433
00:40:02,433 --> 00:40:05,436
Steve, you owe it
to science to continue--
434
00:40:05,503 --> 00:40:08,306
To continue something
I didn't start?
435
00:40:08,373 --> 00:40:10,975
Something that may kill me
in a week, a month, a year?
436
00:40:11,042 --> 00:40:13,411
To continue something
your own father started
437
00:40:13,478 --> 00:40:16,214
and that so far
has saved your life, not taken it.
438
00:40:16,280 --> 00:40:17,782
I'm grateful for that,
439
00:40:17,849 --> 00:40:20,685
but I'm not grateful
for the fact that for the rest of my life,
440
00:40:20,752 --> 00:40:22,653
I'll never really know
how long I have.
441
00:40:22,720 --> 00:40:24,522
Hey-Hey, it's okay.
442
00:40:24,589 --> 00:40:26,190
I understand.
443
00:40:26,257 --> 00:40:28,126
But it's over.
444
00:40:28,192 --> 00:40:32,597
I'm not unconscious now.
The choice is mine.
445
00:40:32,663 --> 00:40:34,198
I don't choose to play.
446
00:40:36,968 --> 00:40:38,636
When can I get out of here?
447
00:40:38,703 --> 00:40:40,371
In a day or two.
448
00:40:40,438 --> 00:40:43,041
Your healing powers are
really quite remarkable now.
449
00:40:45,543 --> 00:40:48,746
Well, if you should ever decide
to change your mind about this--
450
00:40:48,813 --> 00:40:51,315
I know.
I'll get in touch.
451
00:40:51,382 --> 00:40:52,884
Good-bye, Simon.
452
00:40:54,485 --> 00:40:55,987
Good luck.
453
00:41:14,439 --> 00:41:16,474
How am I?
454
00:41:16,541 --> 00:41:22,080
About as fully recovered
as any patient in the history of medicine.
455
00:41:22,146 --> 00:41:24,615
Well, when can I leave?
456
00:41:24,682 --> 00:41:27,552
Doctor told me
in the morning if you like.
457
00:41:54,312 --> 00:41:57,648
Get dressed, Mr. Rogers.
We're gonna take a little trip.
458
00:41:58,950 --> 00:42:00,718
(hammer cocks)
459
00:42:00,785 --> 00:42:04,422
It won't make a sound, pal,
but it'll make a very big hole.
460
00:42:04,489 --> 00:42:06,591
Now, move it.
461
00:42:50,068 --> 00:42:52,637
Guys from
the gas station, right?
462
00:42:52,704 --> 00:42:54,339
So we meet again.
463
00:42:54,405 --> 00:42:55,907
Fun, huh?
464
00:42:58,576 --> 00:43:00,478
I still need that film.
465
00:43:00,545 --> 00:43:02,980
I still don't know
what you're talking about.
466
00:43:07,218 --> 00:43:08,720
(grunts)
467
00:43:12,056 --> 00:43:14,258
HARLEY:
We've got as long as it takes, pal.
468
00:43:14,325 --> 00:43:17,261
Now, let's try it again.
469
00:43:18,730 --> 00:43:20,732
Get him up.
470
00:43:23,067 --> 00:43:27,138
Your friend Haden took
some very important pictures for us.
471
00:43:27,205 --> 00:43:30,608
Then he got cute
and hid the pictures.
472
00:43:30,675 --> 00:43:32,677
And then he got dead.
473
00:43:33,945 --> 00:43:38,816
Now, we know
he said something to you that night.
474
00:43:41,586 --> 00:43:43,121
We need to know what.
475
00:43:43,187 --> 00:43:44,689
Ain't that simple?
476
00:43:44,756 --> 00:43:48,526
- - What's in it for me?
- You get to live a little longer.
477
00:43:48,593 --> 00:43:52,063
- You wanna live as long
as possible, don't you? - Yeah, I guess so.
478
00:43:52,130 --> 00:43:54,766
Fine. Where's the film?
479
00:43:59,470 --> 00:44:01,973
Once more.
Where's the film?
480
00:44:02,040 --> 00:44:03,541
I don't know.
481
00:44:05,510 --> 00:44:07,011
(grunts)
482
00:44:10,848 --> 00:44:13,451
Well, Mr. Rogers?
483
00:44:28,966 --> 00:44:30,335
Get him!
484
00:45:51,315 --> 00:45:52,817
(bullet whizzes)
485
00:46:11,069 --> 00:46:13,971
Yes. I've got a message
for Agent Barber.
486
00:46:14,038 --> 00:46:16,040
Tell him there's
three suspicious characters
487
00:46:16,107 --> 00:46:19,711
down here at Pearson Brothers
Meat Packing Plant,
488
00:46:19,777 --> 00:46:23,548
and they may know something
about Jeff Haden's death.
489
00:46:23,614 --> 00:46:25,950
Oh, and, uh, tell them to hurry.
490
00:46:27,118 --> 00:46:29,887
I think they're getting
a bad case of frostbite.
491
00:46:39,831 --> 00:46:42,767
Not bad.
You've got talent.
492
00:46:42,834 --> 00:46:46,704
It's what I had in mind
for maybe the rest of my life. Until I met you.
493
00:46:52,677 --> 00:46:54,445
It's different now.
494
00:46:57,482 --> 00:46:59,650
How does it
make you feel, Steve,
495
00:46:59,717 --> 00:47:03,054
being, well,
more than other men?
496
00:47:04,722 --> 00:47:07,525
- - Frightened.
- Not exhilarated?
497
00:47:07,592 --> 00:47:10,294
Well, that too, sure.
498
00:47:10,361 --> 00:47:12,230
But it's scary
and a big responsibility.
499
00:47:15,166 --> 00:47:19,070
If I'm not thinking
about what I'm doing, I could hurt or kill somebody.
500
00:47:20,104 --> 00:47:23,207
If I move this pencil
too quickly
501
00:47:23,274 --> 00:47:25,243
or hold it too tightly--
502
00:47:25,309 --> 00:47:26,811
(cracking)
503
00:47:33,284 --> 00:47:34,786
How would you feel, Simon?
504
00:47:37,455 --> 00:47:40,358
I understand.
505
00:47:40,425 --> 00:47:43,327
And I also can't help thinking
how your father would've felt
506
00:47:43,394 --> 00:47:46,497
seeing his life's work
coming to fruition in his own son.
507
00:47:48,066 --> 00:47:51,669
I never knew him well enough
to be able to make a judgment on that.
508
00:47:51,736 --> 00:47:54,405
SIMON:
He was truly the most patriotic man I ever knew.
509
00:47:54,472 --> 00:47:57,041
And not in
a typical flag-waving, corny politician way,
510
00:47:57,108 --> 00:48:00,111
but in the real sense
that he believed in the American ideal
511
00:48:00,178 --> 00:48:02,080
and he tried to live it.
512
00:48:02,146 --> 00:48:05,550
He put his life
on the line for it time and time again.
513
00:48:05,616 --> 00:48:07,885
The American ideal.
514
00:48:07,952 --> 00:48:10,221
It's a little tough
to find these days, isn't it?
515
00:48:10,288 --> 00:48:12,557
Not if you know
where to look.
516
00:48:12,623 --> 00:48:14,125
Right on.
517
00:48:14,192 --> 00:48:17,695
It was the spoilers
of that ideal your father went after.
518
00:48:17,762 --> 00:48:19,564
The real criminals.
519
00:48:19,630 --> 00:48:21,265
The bosses. The organizers.
520
00:48:21,332 --> 00:48:23,901
The ones
in the really high places.
521
00:48:23,968 --> 00:48:26,838
Yeah, I never really got
that picture before.
522
00:48:26,904 --> 00:48:29,073
He shook so many of them
out of the trees
523
00:48:29,140 --> 00:48:31,776
that they coined
a nickname for him--
524
00:48:31,843 --> 00:48:33,344
Captain America.
525
00:48:34,712 --> 00:48:36,347
Captain America?
526
00:48:36,414 --> 00:48:40,084
They meant it
as a mockery, of course, but in a way it fit.
527
00:48:52,196 --> 00:48:56,968
Steve, I'm authorized
to offer you a job.
528
00:48:57,035 --> 00:48:58,970
Very much like mine,
529
00:48:59,037 --> 00:49:04,308
only... using
your very special talents.
530
00:49:04,375 --> 00:49:07,178
You don't mean painting,
do you?
531
00:49:07,245 --> 00:49:09,881
You know what I mean.
532
00:49:09,947 --> 00:49:12,016
Sure.
Full Latent Ability Gain.
533
00:49:12,083 --> 00:49:13,584
That's a big part of it.
534
00:49:13,651 --> 00:49:18,456
Only four people would know--
you, me, Wendy and the president.
535
00:49:18,523 --> 00:49:21,392
Does he really
know about me?
536
00:49:21,459 --> 00:49:23,628
And you're gonna make me
look bad if you refuse.
537
00:49:23,695 --> 00:49:25,530
I've even gone so far
538
00:49:25,596 --> 00:49:28,666
as to have some
very special equipment designed with you in mind.
539
00:49:31,936 --> 00:49:33,438
I'll think about it.
540
00:49:33,504 --> 00:49:35,506
Anything you say.
541
00:49:35,573 --> 00:49:37,809
For your scrapbook.
542
00:49:40,745 --> 00:49:42,246
(gasps)
543
00:49:43,081 --> 00:49:44,582
Sensational.
544
00:49:44,649 --> 00:49:47,218
Can I keep it?
It's all yours.
545
00:49:49,687 --> 00:49:51,489
Steve, think about
what I said, huh?
546
00:49:52,590 --> 00:49:54,959
And, uh--
547
00:49:55,026 --> 00:49:57,228
Stay in touch.
Okay.
548
00:50:21,486 --> 00:50:23,388
Who'd you talk to?
549
00:50:23,454 --> 00:50:25,423
Does he know
his business?
550
00:50:25,490 --> 00:50:27,091
Uh, hold on.
551
00:50:27,158 --> 00:50:29,394
I've got Phoenix
on the telephone, Mr. Brackett.
552
00:50:29,460 --> 00:50:32,830
They verify the time locks
for noon tomorrow. Anything else?
553
00:50:32,897 --> 00:50:35,767
Not for them.
All right, good job.
554
00:50:35,833 --> 00:50:39,671
(handset settles in cradle)
In less than 24 hours we'll be under way.
555
00:50:39,737 --> 00:50:42,974
Get as many men as you need
and stay on Steve Rogers.
556
00:50:43,041 --> 00:50:46,711
I don't want him in the way.
Is that clear? He won't be.
557
00:50:46,778 --> 00:50:49,580
You got a line on that film yet,
Mr. Brackett?
558
00:50:49,647 --> 00:50:51,649
Oh, the film is in
the house somewhere.
559
00:50:51,716 --> 00:50:54,218
Haden was tailed
every minute. It has to be there.
560
00:50:54,285 --> 00:50:57,388
There will be agents
under every bush. How are we going to get back in?
561
00:50:57,455 --> 00:51:01,993
WOMAN (on PA):
Tankers 21 and 22 are ready for dispatch.
562
00:51:02,060 --> 00:51:04,295
I think
I can work that out.
563
00:51:10,735 --> 00:51:13,838
(laughing)
STEVE: Come on. Let's go.
564
00:51:13,905 --> 00:51:16,374
Oh, the water's freezing.
565
00:51:19,210 --> 00:51:21,779
(both laughing)
566
00:51:24,682 --> 00:51:25,983
It's cold.
567
00:51:26,050 --> 00:51:28,786
Hey, the water's not cold.
(laughs)
568
00:51:31,289 --> 00:51:33,858
(laughs)
Oh, gosh!
569
00:51:40,365 --> 00:51:42,467
(exhales)
(laughs)
570
00:51:44,135 --> 00:51:45,803
(laughs)
571
00:51:45,870 --> 00:51:47,805
How'd you manage
to get away from Mills?
572
00:51:47,872 --> 00:51:50,641
I promised to try
a little special recruiting technique.
573
00:51:50,708 --> 00:51:52,443
Okay, begin.
574
00:51:53,778 --> 00:51:56,414
My heart isn't in it.
Hey, what's that suppose to mean?
575
00:51:56,481 --> 00:51:59,617
Steve, I'm not even sure
I want you in the company.
576
00:51:59,684 --> 00:52:01,986
I thought you ran
an equal opportunity store.
577
00:52:02,053 --> 00:52:04,889
Look, you've been
run off the road, you've been blown up,
578
00:52:04,956 --> 00:52:06,758
you've been kidnapped.
579
00:52:06,824 --> 00:52:08,559
Maybe you ought to
get the message.
580
00:52:10,461 --> 00:52:11,963
Are you worried about me?
581
00:52:14,332 --> 00:52:15,566
Maybe.
582
00:52:24,642 --> 00:52:27,078
I wish you hadn't done that.
583
00:52:27,145 --> 00:52:28,479
Why?
584
00:52:28,546 --> 00:52:31,282
Simon's looking.
(laughs)
585
00:52:33,284 --> 00:52:35,453
I hope
I'm interrupting.
586
00:52:36,721 --> 00:52:39,190
Well, I've been
on the phone with Inspector Barber.
587
00:52:39,257 --> 00:52:42,527
He's been going over
Haden's background with a fine-tooth comb,
588
00:52:42,593 --> 00:52:44,562
and there's nothing.
589
00:52:44,629 --> 00:52:47,331
(sighs)
You and I were his only friends.
590
00:52:47,398 --> 00:52:50,068
We and a heavyweight
industrialist named Lou Brackett
591
00:52:50,134 --> 00:52:53,004
who came up
with some endowments to the university over the years.
592
00:52:53,071 --> 00:52:56,240
- - Clean, as far as we can tell.
- That put us right back where we started.
593
00:52:56,307 --> 00:52:59,544
Except for one thing--
the death of Jeff's wife.
594
00:52:59,610 --> 00:53:02,480
It was an accident.
STEVE: Maybe. But don't forget.
595
00:53:02,547 --> 00:53:04,982
One of the last words to me
was his wife's name.
596
00:53:05,049 --> 00:53:06,784
- - Why?
- Why what?
597
00:53:06,851 --> 00:53:11,155
Why would he say "Kathryn,
please," instead of maybe telling me who killed him?
598
00:53:11,222 --> 00:53:12,890
SIMON:
Maybe he didn't know who killed him.
599
00:53:12,957 --> 00:53:15,760
I think there's something there.
Something to do with Jeff's wife.
600
00:53:15,827 --> 00:53:18,062
The crash was an accident.
It was checked out. STEVE: Maybe.
601
00:53:18,129 --> 00:53:20,631
It's still the only
unusual event in Jeff's life.
602
00:53:20,698 --> 00:53:23,735
We checked with Tina.
She doesn't remember anything unusual.
603
00:53:23,801 --> 00:53:26,571
Well, she can't remember
'cause she's really upset.
604
00:53:26,637 --> 00:53:28,840
Why don't you
take her to lunch,
605
00:53:28,906 --> 00:53:31,242
try and get
to know her.
606
00:53:31,309 --> 00:53:32,810
I'd be delighted.
607
00:53:35,947 --> 00:53:37,448
Where do I find her?
608
00:53:37,515 --> 00:53:40,385
Oh, Barber tells me
she moved back into her house.
609
00:53:40,451 --> 00:53:42,220
Here.
610
00:53:42,286 --> 00:53:44,455
I'll see you guys later.
611
00:53:44,522 --> 00:53:46,691
(footsteps receding)
612
00:53:48,826 --> 00:53:51,396
She really is something,
isn't she?
613
00:53:51,462 --> 00:53:53,231
She sure is.
614
00:53:55,166 --> 00:53:56,668
Made up your mind yet?
615
00:53:56,734 --> 00:54:01,406
The boss is gonna
want an answer one of these days-- in or out.
616
00:54:01,472 --> 00:54:04,075
You'll be the first to know.
617
00:54:04,142 --> 00:54:07,412
Well, in that case,
I wanna show you something that might help you to decide.
618
00:54:07,478 --> 00:54:08,980
Get your clothes.
Come on.
619
00:54:20,758 --> 00:54:23,561
Stand by, chopper.
They're getting ready to leave.
620
00:54:52,824 --> 00:54:55,193
STEVE:
How'd you get ahold of that?
621
00:54:55,259 --> 00:54:57,962
We borrowed it
from the people you had repairing it.
622
00:54:58,029 --> 00:55:01,933
We finished the job
and added a few little touches of our own.
623
00:55:02,000 --> 00:55:04,302
Those the touches
you wanted me to see?
624
00:55:04,369 --> 00:55:05,870
Mm-hmm.
625
00:55:14,512 --> 00:55:16,414
Doesn't look
that much different.
626
00:55:16,481 --> 00:55:20,218
The difference wasn't
designed to be noticeable. (clicks)
627
00:55:20,284 --> 00:55:23,354
(whirring)
628
00:55:40,805 --> 00:55:43,675
Hey, this thing
scramble eggs on Sunday too?
629
00:55:43,741 --> 00:55:46,678
(chuckles)
And it whistles "Dixie."
630
00:55:46,744 --> 00:55:49,881
Well, how do you
get it out of here?
631
00:55:49,947 --> 00:55:52,550
Rocket assist for launch
out of the van
632
00:55:52,617 --> 00:55:55,520
and jet assist for
high-speed acceleration.
633
00:55:55,586 --> 00:55:56,921
Come on over here.
634
00:56:01,759 --> 00:56:03,828
There's a switch under here
keeps it standard.
635
00:56:03,895 --> 00:56:06,097
You flip it back
and it's whisper silent.
636
00:56:06,164 --> 00:56:07,598
Now, look.
637
00:56:09,534 --> 00:56:13,438
The material and the aerodynamic
design of the shield is really interesting.
638
00:56:13,504 --> 00:56:18,176
It's bulletproof
and a rather deadly weapon.
639
00:56:35,193 --> 00:56:37,962
Why don't you try it out,
see what it can do.
640
00:56:52,377 --> 00:56:54,612
(jet whirring)
641
00:58:43,321 --> 00:58:45,089
(engine silent)
642
00:59:10,782 --> 00:59:12,784
(engine noise resumes)
643
00:59:39,210 --> 00:59:40,578
(gunshot)
644
00:59:43,514 --> 00:59:45,783
(jet engine)
645
00:59:47,985 --> 00:59:49,754
(gunshot)
646
00:59:51,222 --> 00:59:52,690
(gunshot)
647
00:59:54,759 --> 00:59:56,494
(gunshot)
648
00:59:58,463 --> 00:59:59,630
(gunshot)
649
00:59:59,697 --> 01:00:01,032
(gunshot)
650
01:00:14,612 --> 01:00:15,947
(gunshot)
651
01:00:16,014 --> 01:00:17,815
(gunshot)
652
01:00:26,290 --> 01:00:27,892
(gunshot)
653
01:00:34,632 --> 01:00:36,567
(gunshot)
654
01:00:41,506 --> 01:00:44,542
MAN (on radio): I'm with
him now. I'm pulling up. MAN #2 (on radio): Faster!
655
01:00:44,609 --> 01:00:46,444
MAN #1 (on radio):
I'm trying to keep up.
656
01:00:46,511 --> 01:00:48,212
MAN #2 (on radio):
He's getting away.
657
01:00:52,784 --> 01:00:55,219
(helicopter approaching)
658
01:00:59,924 --> 01:01:01,659
(gunshot)
659
01:01:04,696 --> 01:01:06,030
(gunshot)
660
01:01:12,937 --> 01:01:14,138
(gunshot)
661
01:01:21,479 --> 01:01:22,647
(gunshot)
662
01:01:24,182 --> 01:01:26,017
MPs!
663
01:01:36,094 --> 01:01:37,428
(gunshot)
664
01:01:37,495 --> 01:01:38,963
(gunshot)
665
01:01:41,699 --> 01:01:43,267
(gunshot)
666
01:02:12,897 --> 01:02:15,033
Now, put this thing down
slow and easy.
667
01:02:15,099 --> 01:02:16,868
And do it now!
668
01:02:16,934 --> 01:02:20,505
Anything you say, mac.
Anything you say.
669
01:02:52,670 --> 01:02:55,073
I've dreamed about this
for nine years,
670
01:02:55,139 --> 01:02:57,375
and now I saw it and
I still can't believe it.
671
01:02:57,442 --> 01:02:59,010
It's incredible, Simon.
672
01:02:59,077 --> 01:03:03,047
It's not just
strength and agility. It's vision and hearing.
673
01:03:03,114 --> 01:03:07,018
I could see everything.
And I could hear them even over the sound of the chopper.
674
01:03:07,085 --> 01:03:09,253
Of course.
We should have anticipated that.
675
01:03:09,320 --> 01:03:12,123
How much more, in gain,
will there be?
676
01:03:12,190 --> 01:03:14,592
You've attained maximum
capability by now.
677
01:03:14,659 --> 01:03:17,829
From here on,
it's just discovering what that really means.
678
01:03:17,895 --> 01:03:21,766
Learning to adapt to it,
how to live with it.
679
01:03:21,833 --> 01:03:23,334
(helicopter engine
shutting down)
680
01:03:23,401 --> 01:03:26,571
Yeah. That'll be
the tough part.
681
01:03:35,413 --> 01:03:36,981
BRACKETT:
Tina.
682
01:03:37,048 --> 01:03:38,649
Tina, come here.
683
01:03:41,352 --> 01:03:43,988
Look, I know how you feel
about your father.
684
01:03:44,055 --> 01:03:46,657
I know he wasn't a traitor
to his country.
685
01:03:46,724 --> 01:03:49,227
But I also know that
you and I can prove it.
686
01:03:49,293 --> 01:03:50,795
How do we do that?
687
01:03:50,862 --> 01:03:53,831
Applied logic.
Sit down.
688
01:03:57,468 --> 01:03:59,003
You know,
689
01:04:00,705 --> 01:04:04,375
I've never known a father
and daughter closer than you two were.
690
01:04:04,442 --> 01:04:07,912
It was really something
very special to see, Tina.
691
01:04:09,013 --> 01:04:11,215
Your father was a bright man.
692
01:04:11,282 --> 01:04:13,184
I can't believe
he would hide that film
693
01:04:13,251 --> 01:04:16,521
so you couldn't find it
if anything happened to him and clear his name one day.
694
01:04:16,587 --> 01:04:19,223
He never said a word.
695
01:04:19,290 --> 01:04:22,160
Well, he wouldn't.
He couldn't.
696
01:04:24,262 --> 01:04:25,963
Tina, think back.
697
01:04:26,030 --> 01:04:27,899
Was there something
between the two of you,
698
01:04:27,965 --> 01:04:30,401
something special
that nobody else could know?
699
01:04:31,836 --> 01:04:33,838
What were the things
you did together?
700
01:04:33,905 --> 01:04:35,940
Things you both loved?
Just the two of you.
701
01:04:36,007 --> 01:04:38,743
There were so many things.
702
01:04:38,810 --> 01:04:42,046
Reading. Games.
Fishing.
703
01:04:43,648 --> 01:04:45,817
Fishing.
704
01:04:45,883 --> 01:04:47,452
Go on.
705
01:04:49,454 --> 01:04:52,290
- It's silly.
It's too far out. - Try, Tina.
706
01:04:53,524 --> 01:04:57,261
Well, I was probably
only 11 or 12.
707
01:04:57,328 --> 01:04:59,364
We used to play a game.
708
01:05:00,732 --> 01:05:02,734
We'd hide little notes
from each other.
709
01:05:02,800 --> 01:05:07,271
If we couldn't find them, we
had to do whatever the other one had written down on the note.
710
01:05:07,338 --> 01:05:12,443
Things like, he'd have to
take me fishing with him or buy me something.
711
01:05:13,845 --> 01:05:15,513
He would have done it
for me anyway.
712
01:05:20,618 --> 01:05:23,054
Once, I hid the note so well
he couldn't find it.
713
01:05:23,121 --> 01:05:25,456
So I had to drop clues
until he caught on.
714
01:05:27,859 --> 01:05:29,360
Where did you hide it?
715
01:05:31,796 --> 01:05:34,332
He was cleaning
some fly rods.
716
01:05:34,399 --> 01:05:36,401
So when he closed his eyes,
717
01:05:36,467 --> 01:05:40,505
I rolled up the note
and dropped it inside the hollow part of the rod.
718
01:05:41,572 --> 01:05:43,107
I see.
719
01:05:45,410 --> 01:05:50,214
I remember because that's
what he was doing the-- the night--
720
01:05:50,281 --> 01:05:53,685
Where, Tina?
Where was he cleaning them?
721
01:05:55,119 --> 01:05:56,621
Upstairs in his den.
722
01:06:37,328 --> 01:06:39,630
(doorbell rings)
723
01:06:40,665 --> 01:06:43,201
Tina, would you see
who that is?
724
01:06:44,702 --> 01:06:46,437
(doorbell rings)
725
01:06:52,410 --> 01:06:55,013
It's a woman.
I don't know who she is.
726
01:06:56,214 --> 01:06:57,348
I do.
727
01:06:57,415 --> 01:07:01,252
She works for the government.
She can help us.
728
01:07:15,299 --> 01:07:17,669
Miss Haden?
Yes. Come in.
729
01:07:17,735 --> 01:07:19,537
Thank you.
730
01:07:22,740 --> 01:07:24,942
Now we'll all take
a little ride.
731
01:07:30,615 --> 01:07:33,317
How long has it been
since Wendy checked in?
732
01:07:33,384 --> 01:07:35,753
Almost 12 hours.
733
01:07:35,820 --> 01:07:39,157
They're either onto something
or the other side has made a move.
734
01:07:39,223 --> 01:07:41,559
If that's it,
we'll hear from them.
735
01:07:42,660 --> 01:07:45,063
Tina's just a kid.
(phone rings)
736
01:07:45,129 --> 01:07:48,132
(line ringing)
737
01:07:48,199 --> 01:07:50,702
(ringing)
738
01:07:54,472 --> 01:07:55,740
Mills here.
739
01:07:55,807 --> 01:07:58,876
BRACKETT:
I have two visitors here.
740
01:07:58,943 --> 01:08:00,478
Are they all right?
741
01:08:00,545 --> 01:08:03,114
For the moment, yes.
WOMAN (on PA): Tanker 33--
742
01:08:03,181 --> 01:08:04,916
But they're aware
of certain facts
743
01:08:04,982 --> 01:08:07,552
that I can't afford
to have made public right now.
744
01:08:07,618 --> 01:08:11,222
Let me talk
to one of them. Just listen.
745
01:08:11,289 --> 01:08:15,827
If you ever hope to see
either of them alive again, you will do absolutely nothing.
746
01:08:15,893 --> 01:08:19,430
(Brackett low, indistinct)
WOMAN (on PA): Put that tanker in pumping bay 7.
747
01:08:19,497 --> 01:08:21,799
You will keep the FBI
out of this.
748
01:08:21,866 --> 01:08:26,404
And most important,
you will keep Steve Rogers out of this.
749
01:08:27,372 --> 01:08:30,108
Disobey and they will die.
750
01:08:41,619 --> 01:08:43,221
The truck's ready.
751
01:08:59,771 --> 01:09:01,272
(clicking)
752
01:09:02,940 --> 01:09:04,509
Finished.
753
01:09:05,810 --> 01:09:07,378
Is everything understood?
754
01:09:07,445 --> 01:09:09,714
Parker and I drive you
in the truck.
755
01:09:09,781 --> 01:09:13,518
Everyone else
arrives by helicopter at eight minutes after noon.
756
01:09:13,584 --> 01:09:16,054
The timing must be precise.
757
01:09:16,120 --> 01:09:20,591
Our man has synchronized
the time locks to open at exactly 12:00 noon.
758
01:09:20,658 --> 01:09:23,594
We detonate the bomb
at exactly...
759
01:09:23,661 --> 01:09:25,063
11:58.
760
01:09:27,965 --> 01:09:29,567
The bomb.
761
01:09:31,336 --> 01:09:33,171
All right,
get it on the truck.
762
01:09:33,237 --> 01:09:35,740
The radiation suits too.
763
01:09:35,807 --> 01:09:38,009
Unless, of course,
you care to die in Phoenix.
764
01:09:38,076 --> 01:09:39,811
(chuckles)
765
01:09:47,151 --> 01:09:49,187
Got a hundred men
in the field now, but where?
766
01:09:49,253 --> 01:09:51,723
Give me something
to go on. I've told you all we know.
767
01:09:51,789 --> 01:09:56,094
What about the guy's voice?
Accent, timbre, inflection. Anything unusual.
768
01:09:56,160 --> 01:09:58,196
It could have been
anyone, Charles.
769
01:09:58,262 --> 01:09:59,530
Simon.
770
01:10:01,332 --> 01:10:04,369
Remember when I told you
what FLAG did for my hearing and all?
771
01:10:04,435 --> 01:10:07,438
Well, during that call,
I think I heard something that might help us.
772
01:10:07,505 --> 01:10:09,707
Like what?
I'm sure I heard somebody say,
773
01:10:09,774 --> 01:10:11,743
"Put that tanker
in pumping bay number 7."
774
01:10:11,809 --> 01:10:15,146
- -Does that mean anything to you?
- Well, a tanker, sounds like, uh--
775
01:10:16,414 --> 01:10:18,416
Sounds like oil or gas to--
776
01:10:18,483 --> 01:10:21,019
Wait a minute.
That rings a bell.
777
01:10:21,085 --> 01:10:25,490
A company called Andreas Oil
made several research grants to Haden over the years.
778
01:10:25,556 --> 01:10:27,992
So--
Lou Brackett owns Andreas Oil.
779
01:10:28,059 --> 01:10:31,329
Brackett was one of Haden's
oldest friends. They worked together as young men.
780
01:10:31,396 --> 01:10:34,565
My guess is he knew exactly
what Haden was working on.
781
01:10:34,632 --> 01:10:36,968
And probably has Tina
and Wendy right now.
782
01:10:37,035 --> 01:10:42,006
It also explains how come an
oil truck accidentally spilled all over the road you were on.
783
01:10:42,073 --> 01:10:45,743
Lou Brackett.
Andreas Oil Company.
784
01:10:45,810 --> 01:10:47,445
Could it be?
Well, let's find out.
785
01:10:47,512 --> 01:10:49,013
STEVE:
Hey, wait.
786
01:10:49,080 --> 01:10:51,716
If we're right,
he'll be ready.
787
01:10:51,783 --> 01:10:54,452
We go in there in force,
we'll never see Tina and Wendy again.
788
01:10:54,519 --> 01:10:55,653
He's right.
789
01:10:55,720 --> 01:10:58,189
Simon, I'd like to
talk to you alone.
790
01:10:58,256 --> 01:11:00,324
I'll be outside.
791
01:11:03,661 --> 01:11:05,496
(door opens, closes)
792
01:11:05,563 --> 01:11:09,434
Simon, you have the authority
to make a decision stick. I want you to make one.
793
01:11:09,500 --> 01:11:11,336
Don't make it too tough.
794
01:11:11,402 --> 01:11:15,673
I could do this my way.
I go in there alone.
795
01:11:15,740 --> 01:11:18,743
So we both know
I have the talent. Barber wouldn't understand.
796
01:11:18,810 --> 01:11:21,312
But you make it
stick anyway.
797
01:11:21,379 --> 01:11:24,515
Okay. But I've got
one condition. Well, you would have.
798
01:11:24,582 --> 01:11:26,751
You gave me the idea yourself.
799
01:11:26,818 --> 01:11:29,554
Steve, FLAG has made you
a marked man. You know that.
800
01:11:29,620 --> 01:11:31,489
They've tried to kill you
three times already
801
01:11:31,556 --> 01:11:34,659
just on the chance that you
might turn out be the man your father was.
802
01:11:34,726 --> 01:11:38,796
Think about it.
Every time you use that strength or special skill of yours,
803
01:11:38,863 --> 01:11:41,899
intentionally or otherwise,
it'll be like writing your name in the skies.
804
01:11:41,966 --> 01:11:44,102
It's possible.
All right.
805
01:11:44,168 --> 01:11:47,405
You're gonna need something
to protect you on that bike anyway.
806
01:11:47,472 --> 01:11:49,507
Why not make it a disguise?
807
01:11:49,574 --> 01:11:54,345
Something that will make it
impossible for them to remember or even recognize you at all.
808
01:11:59,984 --> 01:12:03,821
You got to be kidding.
This is my drawing. Why not? It's perfect.
809
01:12:03,888 --> 01:12:06,290
They ridiculed your father,
remember?
810
01:12:06,357 --> 01:12:09,927
Called him Captain America
and finally murdered him.
811
01:12:09,994 --> 01:12:12,163
Be Captain America, Steve.
812
01:12:12,230 --> 01:12:14,899
Jam Captain America
down their throats
813
01:12:14,966 --> 01:12:17,669
and, at the same time,
protect yourself.
814
01:12:23,174 --> 01:12:24,809
Will this work?
815
01:12:24,876 --> 01:12:28,613
As long as your heart
continues to beat, the bomb won't detonate.
816
01:12:28,680 --> 01:12:31,349
Until, of course,
you disconnect and trigger it.
817
01:12:32,684 --> 01:12:36,187
Mm. What if we run into trouble,
like the police?
818
01:12:36,254 --> 01:12:39,157
(clears throat)
Well, they dare not shoot you. The bomb goes off.
819
01:12:39,223 --> 01:12:41,192
That's your safe passage.
820
01:12:41,259 --> 01:12:42,694
(clicks)
821
01:14:33,338 --> 01:14:34,839
(jet motor)
822
01:14:56,461 --> 01:14:57,962
(engine silent)
823
01:15:38,236 --> 01:15:40,171
Hey!
824
01:15:40,238 --> 01:15:42,573
All guards to area 4.
825
01:16:18,710 --> 01:16:20,645
WOMAN (on PA):
Tanker 21 and 22--
826
01:16:29,253 --> 01:16:30,655
(gunshot)
827
01:17:20,605 --> 01:17:22,106
The girls,
where are they?
828
01:17:22,173 --> 01:17:24,642
In a room
under number two stack.
829
01:17:24,709 --> 01:17:26,210
They-They're all right.
830
01:17:26,277 --> 01:17:28,913
Where's Brackett?
He's gone.
831
01:17:28,980 --> 01:17:31,416
Show me where
his office is.
832
01:17:38,756 --> 01:17:40,925
Where's Brackett's
confidential papers?
833
01:17:40,992 --> 01:17:42,627
In the cabinet.
834
01:17:46,431 --> 01:17:47,965
Open it up.
835
01:18:18,296 --> 01:18:20,098
Come on, little man.
836
01:18:24,802 --> 01:18:29,507
WOMAN (on PA):
Clear area 7. Clear area 7.
837
01:18:37,148 --> 01:18:38,983
Go!
838
01:18:39,050 --> 01:18:41,986
Check this file. I think
you'll find it interesting.
839
01:18:43,321 --> 01:18:44,789
Get out of here.
840
01:18:46,224 --> 01:18:49,260
WOMAN (on PA):
(indistinct)
841
01:18:50,695 --> 01:18:54,232
Where's Brackett?
There's nothing you can do! It's too late!
842
01:18:54,298 --> 01:18:56,267
Too late for what?
843
01:18:56,334 --> 01:18:59,337
It's too late to stop him.
They pulled out four hours ago.
844
01:19:00,672 --> 01:19:02,173
What's he going to do?
845
01:19:02,240 --> 01:19:03,941
All right, tell me.
846
01:19:04,008 --> 01:19:07,378
(gagging)
He's got the bomb. Neutron bomb.
847
01:19:07,445 --> 01:19:09,147
What's he going to
do with it?
848
01:19:09,213 --> 01:19:12,684
At noon,
they're all going to die.
849
01:19:25,697 --> 01:19:29,100
Barber's had his best
interrogators working on Wiant for over two hours.
850
01:19:29,167 --> 01:19:30,668
He won't tell them a thing.
851
01:19:30,735 --> 01:19:34,806
"At noon, they all die."
Who dies? Where? Why?
852
01:19:34,872 --> 01:19:37,875
Well, if Brackett
has the neutron bomb,
853
01:19:37,942 --> 01:19:39,944
that could mean
an awful lot of people.
854
01:19:40,011 --> 01:19:43,681
But why? Brackett
is no mad-dog killer. He is after something.
855
01:19:43,748 --> 01:19:45,316
The question is what?
856
01:19:45,383 --> 01:19:49,020
Whatever it is, it's got to be
within a 500-mile radius of Los Angeles.
857
01:19:49,087 --> 01:19:52,223
Why? What if they're
traveling by jet?
858
01:19:52,290 --> 01:19:54,459
No, Wiant said "pulled out."
859
01:19:54,525 --> 01:19:56,761
That doesn't sound like
an airplane to me.
860
01:19:56,828 --> 01:19:58,696
Simon, how big
is a neutron bomb?
861
01:19:58,763 --> 01:20:00,665
About 2,000 pounds.
You'd need a truck.
862
01:20:00,732 --> 01:20:02,934
Right. Andreas Oil
has lots of trucks.
863
01:20:03,001 --> 01:20:04,435
And trucks pull out.
864
01:20:04,502 --> 01:20:08,206
We're looking
for an Andreas Oil truck within about 500 miles.
865
01:20:08,272 --> 01:20:10,108
Let's find out
from National Security
866
01:20:10,174 --> 01:20:12,410
what the prime
secure targets are in that area.
867
01:20:12,477 --> 01:20:15,513
Is your computer
operative? Sure is.
868
01:20:21,953 --> 01:20:24,188
Access route AX1A1.
869
01:20:24,255 --> 01:20:26,591
WOMAN:
Stand by for voiceprint ID. Standing by.
870
01:20:26,657 --> 01:20:28,459
Insert voiceprint ID,
please.
871
01:20:28,526 --> 01:20:31,429
Willow tree 100.
You're cleared for access.
872
01:20:31,496 --> 01:20:35,233
Let me have an update
on prime secure targets within 500 miles of Los Angeles.
873
01:20:35,299 --> 01:20:37,168
Hard copy.
874
01:20:37,235 --> 01:20:39,470
(printing)
875
01:20:56,354 --> 01:20:57,655
Okay.
876
01:20:59,257 --> 01:21:02,794
There are 12 in place missiles
within that area, four mobile missiles,
877
01:21:02,860 --> 01:21:06,597
Los Angeles gold repository--
92 million currently on deposit--
878
01:21:06,664 --> 01:21:10,234
the Far West National Emergency
Command Center under the San Bernardino mountains,
879
01:21:10,301 --> 01:21:15,473
and the Phoenix
International Gold Repository-- 1.4 billion in bullion.
880
01:21:15,540 --> 01:21:19,444
And a neutron bomb
only kills people. The gold will be intact.
881
01:21:19,510 --> 01:21:21,245
Simon, that's got to be it.
882
01:21:21,312 --> 01:21:23,548
If it was
an LA repository, they'd be there by now.
883
01:21:23,614 --> 01:21:26,617
Why would they settle
for 100 mil when there's over a billion available?
884
01:21:26,684 --> 01:21:30,588
- - What time is it?
- Six minutes to 10:00. We've got about two hours.
885
01:21:30,655 --> 01:21:32,490
Could the air force help?
886
01:21:32,557 --> 01:21:35,793
If they could have that truck
blown sky high--
887
01:21:35,860 --> 01:21:40,398
Along with every man,
woman and child in the area. It's got to be done by hand.
888
01:21:40,465 --> 01:21:42,934
Simon, can you still
jock a helicopter? A fast one?
889
01:21:43,001 --> 01:21:45,803
- That's something
you don't forget. - I'll meet you at the pad.
890
01:22:13,464 --> 01:22:14,999
There's the road.
891
01:22:41,259 --> 01:22:42,427
Anything?
892
01:22:42,493 --> 01:22:44,028
Nothing yet.
893
01:22:46,698 --> 01:22:49,000
Of course not. They wouldn't
take this main highway.
894
01:22:49,067 --> 01:22:51,235
It has an inspection station
and a truck scale.
895
01:22:51,302 --> 01:22:53,137
Which road do you think
they'll take?
896
01:22:53,204 --> 01:22:56,841
The old road.
We can get to it by crossing the reservoir.
897
01:24:47,018 --> 01:24:49,921
I think I make
a truck up ahead marked Andreas Oil.
898
01:24:54,425 --> 01:24:56,527
- - I don't see it.
- You will in a minute.
899
01:25:35,900 --> 01:25:37,468
Where do you
wanna get off, Steve?
900
01:25:37,535 --> 01:25:39,971
The road turns south
up ahead.
901
01:25:40,038 --> 01:25:42,340
Get down low over the desert
and I'll go out there.
902
01:25:42,407 --> 01:25:44,275
Then what?
I don't know yet.
903
01:25:44,342 --> 01:25:45,810
I'll stay in touch
by radio.
904
01:25:45,877 --> 01:25:47,278
Okay.
905
01:28:57,869 --> 01:29:00,738
- - Chopper One, do you read?
- Loud and clear.
906
01:29:00,805 --> 01:29:03,274
I just dropped
my bike, Simon.
907
01:29:03,341 --> 01:29:06,778
I was watching.
My people are picking it up now.
908
01:29:06,844 --> 01:29:08,680
Okay.
909
01:29:51,522 --> 01:29:53,858
(coughs)
910
01:30:02,500 --> 01:30:04,802
Henry! Henry!
911
01:30:08,873 --> 01:30:10,908
What-What's the matter?
912
01:30:12,110 --> 01:30:14,545
What are you saying?
You better pull over, Parker.
913
01:30:24,555 --> 01:30:27,492
(pounding)
Henry! Stop the truck!
914
01:30:30,194 --> 01:30:32,330
Henry--
(coughs)
915
01:30:51,449 --> 01:30:53,885
Parker, give me the keys!
916
01:31:12,470 --> 01:31:15,239
Chopper, do you read?
SIMON: Go ahead.
917
01:31:15,306 --> 01:31:16,941
I'm inside the trailer.
918
01:31:17,008 --> 01:31:19,977
I'm looking at a large
metal object 10 feet by 2
919
01:31:20,044 --> 01:31:21,979
set into a soft
suspension cradle.
920
01:31:22,046 --> 01:31:24,315
Are there any lights or dials
on the thing?
921
01:31:24,382 --> 01:31:29,087
Yes. There's two blue lights
and one green blinking light. There's also a digital clock.
922
01:31:29,153 --> 01:31:32,190
Is there a faint hum
just a little louder than an electric clock might make?
923
01:31:32,256 --> 01:31:33,458
Yes.
924
01:31:33,524 --> 01:31:36,060
Well, it could be
a neutron bomb. That's for sure.
925
01:31:36,127 --> 01:31:39,997
Is Brackett there?
Yes. He's a little sick from some fumes I routed in here.
926
01:31:41,866 --> 01:31:44,736
(clicking)
927
01:31:44,802 --> 01:31:46,471
(wheezing)
928
01:31:49,240 --> 01:31:51,676
(clicking)
929
01:31:51,743 --> 01:31:54,178
Chopper.
Go ahead.
930
01:31:54,245 --> 01:31:56,914
Simon, this guy's got
some device strapped to his chest.
931
01:31:56,981 --> 01:31:59,717
What is it?
It looks like a dead-man switch of some kind.
932
01:31:59,784 --> 01:32:01,586
I guess it's
reading his pulse.
933
01:32:01,652 --> 01:32:06,157
If you're right, it probably
means the bomb goes off if his pulse stops. How's he doing?
934
01:32:06,224 --> 01:32:07,859
Not so good.
(wheezing)
935
01:32:07,925 --> 01:32:10,161
Describe what he looks like.
936
01:32:10,228 --> 01:32:12,797
His lips are blue.
He's gasping for air,
937
01:32:12,864 --> 01:32:15,366
and it kind of rattles
in his throat when he does breathe.
938
01:32:15,433 --> 01:32:17,135
(wheezing)
939
01:32:19,203 --> 01:32:21,272
All I can see are
the whites of his eyes.
940
01:32:21,339 --> 01:32:23,141
That doesn't sound good.
941
01:32:23,207 --> 01:32:25,810
Uh, roll him over
on his back, Steve.
942
01:32:25,877 --> 01:32:29,280
Make sure his throat is clear
and that he's not strangling on his own tongue.
943
01:32:29,347 --> 01:32:32,083
If he dies, we all die.
944
01:32:41,225 --> 01:32:43,227
I'm almost there.
945
01:32:54,972 --> 01:32:57,008
(clicking)
946
01:33:10,455 --> 01:33:13,291
How is he?
You're the doctor.
947
01:33:13,358 --> 01:33:15,693
(wheezing)
948
01:33:23,501 --> 01:33:25,770
Hold that right there,
Steve.
949
01:33:27,105 --> 01:33:28,840
(labored breathing)
950
01:34:01,739 --> 01:34:04,609
Pulse is steadying up.
951
01:34:04,676 --> 01:34:07,412
(breathing normally)
952
01:34:13,451 --> 01:34:15,319
He's breathing easier now.
It's all right.
953
01:34:18,790 --> 01:34:21,459
- - He gonna make it?
- (siren blaring in distance)
954
01:34:21,526 --> 01:34:24,495
- That means we're all
gonna make it, right? - Right.
955
01:34:26,197 --> 01:34:27,632
(sighs)
956
01:34:29,901 --> 01:34:32,470
(siren continues)
957
01:34:32,537 --> 01:34:34,806
Sounds like the calvary
is about ready to arrive.
958
01:34:34,872 --> 01:34:38,109
Cops, MPs
and a bomb squad from the Atomic Energy Commission.
959
01:34:38,176 --> 01:34:42,046
Wait for me in the chopper.
I'll turn this over to them and we can get out of here.
960
01:34:42,113 --> 01:34:44,716
- - You're the doctor.
- Will you stop saying that?
961
01:34:49,487 --> 01:34:52,223
Right. Thank you.
962
01:34:52,290 --> 01:34:55,493
Barber's bringing
your mom over now.
963
01:34:55,560 --> 01:34:59,297
I can't believe it.
I can't believe she's really alive.
964
01:34:59,364 --> 01:35:02,066
You better believe it.
The whole plane crash was faked.
965
01:35:02,133 --> 01:35:04,602
Brackett held her prisoner
all these months.
966
01:35:04,669 --> 01:35:07,939
Tina, the pressure
on your father had to be incredible.
967
01:35:08,006 --> 01:35:09,941
Not being able to
tell you the truth.
968
01:35:10,008 --> 01:35:13,845
Knowing your mother's life
depended on him delivering film on the neutron bomb to Brackett.
969
01:35:13,911 --> 01:35:17,015
How can I thank you all?
Just be happy.
970
01:35:17,081 --> 01:35:20,118
- - (horn honking)
- It's Mother.
971
01:35:31,129 --> 01:35:32,697
That's beautiful.
972
01:35:32,764 --> 01:35:34,265
Yes, it is.
973
01:35:34,332 --> 01:35:36,601
Captain America
did a pretty good job.
974
01:35:36,668 --> 01:35:40,772
Yeah. He did jam himself
down a few throats, didn't he? (chuckles)
975
01:35:40,838 --> 01:35:43,975
What do you say, Steve?
Do we put Captain America on a permanent basis?
976
01:35:44,042 --> 01:35:47,545
Yes. But there's still
one thing bothering me, Simon.
977
01:35:47,612 --> 01:35:49,747
If I'm going to be
Captain America,
978
01:35:49,814 --> 01:35:52,717
I want to be the same
Captain America my father was in every way.
979
01:35:54,152 --> 01:35:56,320
I don't just wanna do
the things he did.
980
01:35:56,387 --> 01:35:58,890
I want to look
the way he did as well.
981
01:36:23,081 --> 01:36:24,816
How do you like it,
Simon?
982
01:36:29,053 --> 01:36:30,922
Magnificent!
983
01:36:31,956 --> 01:36:33,991
(laughs)
79103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.