All language subtitles for CaddoLake20241080pAMZNWEB-DLDDP51H264-FLUX-HI[_22274]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:05,380 [deep pulsating music playing] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:43,251 --> 00:00:48,340 [pulsating music increases] 4 00:00:48,965 --> 00:00:52,344 [water gurgling] 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,527 [metallic clanging] 6 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 [grunts] 7 00:01:48,149 --> 00:01:51,403 [sinister music playing] 8 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 [gasping] 9 00:02:09,963 --> 00:02:12,882 [insects buzzing] 10 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 [Zed] Paris, you got it? 11 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 - [Paris] Yeah. Sorry. - [Zed] Come on, man. 12 00:02:30,316 --> 00:02:32,317 [Zed] Is it gonna give? Don't look like it. 13 00:02:32,318 --> 00:02:35,447 Nah. I wouldn't have even seen it if the water weren't this shallow. 14 00:02:35,448 --> 00:02:36,698 [Zed] Where's it headin'? 15 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 It's way far. I'll lose it. 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,205 It's out by Hog Wallow at least. 17 00:02:44,206 --> 00:02:46,165 [Zed sighs] Man, leave it. 18 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 No way we pullin' all this pipe today. 19 00:02:48,877 --> 00:02:51,754 Come on, man. 20 00:02:51,755 --> 00:02:55,300 Water stays this low, we're gonna keep finding shit like this. 21 00:02:56,301 --> 00:02:57,677 [engine starts] 22 00:02:57,678 --> 00:02:59,491 [engine rumbling] 23 00:02:59,492 --> 00:03:01,306 [eerie music playing] 24 00:03:13,276 --> 00:03:15,904 [bird cawing in distance] 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 [Zed] Kid, I'm heading up. 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 All right. 27 00:03:34,089 --> 00:03:36,131 [Zed] Back when they first started drilling. 28 00:03:36,132 --> 00:03:38,843 [Ben] It'll probably take you both some time to clear it out. 29 00:03:38,844 --> 00:03:41,846 [Zed] Yes, sir. Don't know how far it goes yet. 30 00:03:41,847 --> 00:03:43,619 [Ben] You headed to old Billy's funeral? 31 00:03:43,620 --> 00:03:45,392 [Zed] Yeah, the whole town'll be there. 32 00:03:45,393 --> 00:03:46,850 [Ben] I'll see you there. 33 00:03:46,851 --> 00:03:49,020 Thank you, Zed. I appreciate you. 34 00:03:49,021 --> 00:03:50,229 [Zed] I'm gonna head on out. 35 00:03:50,230 --> 00:03:51,188 See ya, Zed. 36 00:03:51,189 --> 00:03:53,565 [door creaks open] 37 00:03:53,566 --> 00:03:56,944 [Ben] That aggravates the hell out of me. 38 00:03:56,945 --> 00:03:59,989 They been messing with the lake too long with that dam. 39 00:03:59,990 --> 00:04:01,615 [radio playing quietly] 40 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Thing never should have existed in the first place, 41 00:04:03,619 --> 00:04:05,662 it ain't natural. [coughs] 42 00:04:07,664 --> 00:04:09,708 [coughs] 43 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 I'm just gonna drop you off, all right? 44 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 What? You change your mind? 45 00:04:22,178 --> 00:04:24,556 A lot of these folks ain't seen you in years, Paris, 46 00:04:24,557 --> 00:04:26,057 since your mother's funeral. 47 00:04:27,600 --> 00:04:29,936 It'd do 'em good to see you up on your feet. 48 00:04:34,399 --> 00:04:36,108 She may not even be there. 49 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 Come on, that's like... It's a long drive from Houston. 50 00:04:38,696 --> 00:04:40,613 Don't think she wants to see me, Dad. 51 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 I'm just gonna drop you. 52 00:04:49,622 --> 00:04:51,999 [eerie music playing] 53 00:04:52,000 --> 00:04:54,336 [railway crossing dinging] 54 00:04:55,670 --> 00:04:58,589 [train horn blaring] 55 00:04:58,590 --> 00:05:01,550 [rock song playing on radio] 56 00:05:01,551 --> 00:05:03,887 Well, you ain't gotta come back and get me or nothing. 57 00:05:03,888 --> 00:05:05,054 I'll find a way home. 58 00:05:05,055 --> 00:05:06,514 [radio announcer] It's Saturday, September 24th. 59 00:05:06,515 --> 00:05:08,974 Four o'clock on the dot. 60 00:05:08,975 --> 00:05:11,143 Yeah, and I got a doctor's appointment tomorrow, 61 00:05:11,144 --> 00:05:13,313 so I'll be at Gemini in the afternoon though. 62 00:05:13,314 --> 00:05:14,647 [Paris] Got you. 63 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 [Ben] I'll see you there. 64 00:05:17,318 --> 00:05:18,735 [door closes] 65 00:05:22,906 --> 00:05:24,094 Take this off... 66 00:05:24,095 --> 00:05:25,282 Oh, I got it. 67 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 - You sure? - Mm-hmm. 68 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 - Do you know where it goes? - Yeah, I know where it goes. 69 00:05:28,329 --> 00:05:30,455 Okay, I'll time you. Ready? Go. 70 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 [cashier] Uh, twelve dollars and ten cents. 71 00:05:34,877 --> 00:05:37,212 Are you gonna sleep at home tonight? 72 00:05:37,213 --> 00:05:39,296 [Ellie] Maybe. I dunno. 73 00:05:39,297 --> 00:05:41,216 [Anna] Are you going to Claire's? 74 00:05:41,217 --> 00:05:42,466 Then why can't you come home? 75 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 Claire's just... just closer to school. 76 00:05:44,636 --> 00:05:46,721 [Anna] But you've been gone for a month. 77 00:05:46,722 --> 00:05:48,807 Mimi doesn't care about the plates anymore. 78 00:05:48,808 --> 00:05:50,641 You don't gotta fight with her. 79 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 She's my mom. I'm allowed to be in a fight with her. 80 00:05:53,312 --> 00:05:55,229 And why? Did she say something to you? 81 00:05:55,230 --> 00:05:57,148 Yeah. She said that you're real difficult. 82 00:05:57,149 --> 00:05:58,607 [engine revving] 83 00:05:58,608 --> 00:06:00,317 She said since you were like, a little baby, 84 00:06:00,318 --> 00:06:02,654 like one years old, that you were always really difficult. 85 00:06:02,655 --> 00:06:04,239 - Yeah? - [Anna] Yeah. 86 00:06:04,240 --> 00:06:05,823 Well, she's an ass. 87 00:06:05,824 --> 00:06:07,991 [Anna] Ellie, she's your mom! 88 00:06:07,992 --> 00:06:11,121 So, in school, we learned about all the places on Caddo. 89 00:06:11,122 --> 00:06:13,163 Like over 200 that have names 90 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 that the Native Americans named it 91 00:06:15,042 --> 00:06:16,333 way before we came here. 92 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 Like even before you were born. 93 00:06:19,171 --> 00:06:20,380 Oh, hi, Saphire! 94 00:06:20,381 --> 00:06:22,173 Hi, Anna! 95 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 [Anna] Saphire told our whole class 96 00:06:27,638 --> 00:06:29,763 that she saw wolves yesterday. 97 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 But Miss Henderson told us that's not possible 98 00:06:31,892 --> 00:06:33,768 because they don't live here anymore. 99 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 - [Anna] Too shallow? - [Ellie] Too shallow. 100 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 - Here, you want to drive? - [Anna] Yeah, I want to drive. 101 00:06:44,530 --> 00:06:45,697 - Yeah? - [Anna] Yes. 102 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 [Ellie] Okay. 103 00:06:49,993 --> 00:06:51,869 - Just stay in the middle. - [Anna] I know. 104 00:06:51,870 --> 00:06:53,747 [Ellie] Carter's Chute's coming up on the left. 105 00:06:53,748 --> 00:06:55,331 I know. 106 00:06:55,332 --> 00:06:56,915 All right. 107 00:06:56,916 --> 00:06:59,294 Get your hand out of your mouth. 108 00:06:59,295 --> 00:07:01,087 - Stop it. - What? 109 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 - [Anna] Come say hi. - I gotta tie up. 110 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 Can you tell 'em we didn't have enough for milk? 111 00:07:13,934 --> 00:07:15,642 [Anna] Sure. 112 00:07:15,643 --> 00:07:17,771 - [Lizzie] Anna, Anna! - [Anna] Hi, Lizzie! 113 00:07:20,148 --> 00:07:21,483 [Anna screams] 114 00:07:22,442 --> 00:07:25,903 [boy exclaiming] 115 00:07:25,904 --> 00:07:28,406 - [boy speaking indistinctly] - Look at its guts. 116 00:07:28,407 --> 00:07:30,074 Don't touch it. Move. Back up. 117 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 - [girl] It ate half of the scales, too. - Ew! 118 00:07:32,328 --> 00:07:34,036 Look, it's still bleeding. 119 00:07:34,037 --> 00:07:36,331 - Anna, move! Can you back up, please? - [girl] Kinda weird. 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,665 Just another animal. 121 00:07:37,666 --> 00:07:38,999 It's like perfectly cut. 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 - [girl] Yeah, I think so. - [boy] And, it's just a... 123 00:07:41,587 --> 00:07:43,463 - [girl] What's her name again? - [Anna] Ellie. 124 00:07:43,464 --> 00:07:44,838 [Ellie] Who put this here? 125 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 [girl] Uncle Jason found it on the lake. 126 00:07:46,592 --> 00:07:47,925 [Anna] Ew. Look at its eye. 127 00:07:47,926 --> 00:07:50,094 - [boy] Something ate it. - [girl] Like what? 128 00:07:50,095 --> 00:07:52,889 [boy] Well, it probably took him out of the water, bit its leg off... 129 00:07:52,890 --> 00:07:54,724 - [Anna] What are you doing? - [Ellie] Getting rid of this. 130 00:07:54,725 --> 00:07:56,601 [children speaking indistinctly] 131 00:07:56,602 --> 00:07:59,062 [eerie music playing] 132 00:08:02,107 --> 00:08:03,483 [grunts] 133 00:08:31,219 --> 00:08:34,346 [Paris] Excuse me, Dr. Mitchell. Hey. 134 00:08:34,347 --> 00:08:37,266 Hey, listen. Sorry to, uh, ambush you like this. 135 00:08:37,267 --> 00:08:39,769 I think your front desk stopped putting my calls through to you. 136 00:08:39,770 --> 00:08:41,646 - Yeah. I'm sorry, son. - [car alarm beeps] 137 00:08:41,647 --> 00:08:43,856 - Paris. - Uh, yeah. 138 00:08:43,857 --> 00:08:46,484 Um, I gave you the name of that specialist in Dallas. 139 00:08:46,485 --> 00:08:48,236 Yeah, I know. No, I talked to him. 140 00:08:48,237 --> 00:08:49,987 He, uh... He wasn't much help, 141 00:08:49,988 --> 00:08:52,948 but, uh, I had these, um, I had these notes from my dad 142 00:08:52,949 --> 00:08:55,910 that he took on my mother's episodes, and there's a lot... 143 00:08:55,911 --> 00:08:58,788 Your mother had a chronic case of myoclonic seizures. 144 00:09:00,248 --> 00:09:02,541 Well, myoclonic patients, 145 00:09:02,542 --> 00:09:05,003 they, uh, they lose consciousness. 146 00:09:05,004 --> 00:09:06,003 Isn't that right? 147 00:09:06,004 --> 00:09:07,963 That can happen in some patients. 148 00:09:07,964 --> 00:09:10,507 [Paris] About the ears, sir? The bleeding? 149 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 I mean, I haven't found a single case of that happening anywhere. 150 00:09:13,679 --> 00:09:16,014 You knew that. I even have a quote from you, too, saying... 151 00:09:16,015 --> 00:09:18,849 It was terrible thing that happened on that bridge. 152 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 Your mother knew the risk of driving with her condition. 153 00:09:21,145 --> 00:09:23,979 Just... doesn't make sense, is all. 154 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 She hadn't had a seizure in six years, sir, so... 155 00:09:26,024 --> 00:09:29,110 There's a lot about the brain that we don't understand, son. 156 00:09:31,071 --> 00:09:33,113 [sighs] 157 00:09:33,114 --> 00:09:35,784 I know you wish there was something you could have done, 158 00:09:35,785 --> 00:09:38,952 but she just had a seizure at the wrong time. 159 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Listen, if, if... I'll meet with you and your father again, 160 00:09:42,208 --> 00:09:43,540 but on business hours. 161 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 You call my office and make an appointment. 162 00:09:45,127 --> 00:09:46,211 But not like this. 163 00:09:46,920 --> 00:09:49,047 Thank you, sir. Sorry. 164 00:09:49,048 --> 00:09:50,215 [car door closes] 165 00:09:53,426 --> 00:09:55,220 [car engine starts] 166 00:10:10,652 --> 00:10:12,195 [Paris clears throat] 167 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 How long you been waiting? 168 00:10:15,241 --> 00:10:16,407 [Cee] Not long. 169 00:10:16,408 --> 00:10:18,367 Hey, baby. Hi, Wally. 170 00:10:18,368 --> 00:10:20,327 Oh, that's a good boy. 171 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 Sorry I missed the service. [clears throat] 172 00:10:27,043 --> 00:10:29,587 You know, he was a real good grandpa to you. 173 00:10:29,588 --> 00:10:31,588 I'm real sorry. Hey. 174 00:10:31,589 --> 00:10:32,924 - [Cee] Yeah. - Come here. 175 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 I'm going back to Houston tomorrow. 176 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 Makes sense. 177 00:10:49,065 --> 00:10:51,359 - [Cee] So you're driving? - Yep. Driving. 178 00:10:52,736 --> 00:10:54,737 Yeah. Working too. 179 00:10:54,738 --> 00:10:56,447 I'm, uh, working out on the lake. 180 00:10:56,448 --> 00:10:58,157 - On the dam? - [Paris] Yeah. 181 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 - Well, the highway over it. - [Cee chuckles] 182 00:10:59,994 --> 00:11:02,370 - That's great. - Yeah. [clears throat] 183 00:11:02,371 --> 00:11:03,913 That's really great, Paris. 184 00:11:09,919 --> 00:11:11,171 [Paris clears throat] 185 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 Haven't touched it. [clears throat] 186 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 Lot of the wood's gone bad now. 187 00:11:32,650 --> 00:11:34,152 [Cee] Is this the living room? 188 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 Uh, kitchen. [clears throat] 189 00:11:38,657 --> 00:11:40,282 It's your floor plan. 190 00:11:40,283 --> 00:11:43,370 [chuckles softly] Well, it's been a while. 191 00:11:50,377 --> 00:11:51,627 What's this? 192 00:11:51,628 --> 00:11:53,837 [Paris] Kitchen island. 193 00:11:53,838 --> 00:11:55,715 - A kitchen island? - [Paris] Yeah. 194 00:11:55,716 --> 00:11:58,468 It's... a surprise. 195 00:12:06,643 --> 00:12:07,977 How's pasta sound? 196 00:12:11,022 --> 00:12:13,817 Here, uh, grab me them tomatoes out. 197 00:12:13,818 --> 00:12:15,109 And, uh, the can opener. 198 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Should be right there in the cupboard. 199 00:12:19,072 --> 00:12:20,865 Paris, grab me the can opener. 200 00:12:24,327 --> 00:12:25,202 Where is it? 201 00:12:25,203 --> 00:12:27,371 - [Cee] It's right there. - Mmm. 202 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Right there in the cupboard to the right. 203 00:12:31,042 --> 00:12:32,960 Think it'd be in a drawer. Not a cupboard. 204 00:12:32,961 --> 00:12:35,839 - Paris, the water's boiling over. Move. - It's a can opener. 205 00:12:35,840 --> 00:12:37,548 [scoffs] Oh, my Lord. 206 00:12:37,549 --> 00:12:39,300 [Cee] All right, so a pinch of salt, a little bit of oregano, 207 00:12:39,301 --> 00:12:42,929 a little bit of chili flakes... [chuckles] 208 00:12:44,889 --> 00:12:46,016 Oh, my. 209 00:12:46,891 --> 00:12:48,143 Christ. 210 00:12:49,477 --> 00:12:50,854 You've got to try this. 211 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 I've outdone myself. 212 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 Here. 213 00:13:03,825 --> 00:13:04,909 Well? 214 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 That's really good. 215 00:13:07,371 --> 00:13:08,370 I told you. 216 00:13:08,371 --> 00:13:09,955 - That's real good. - [chuckles] 217 00:13:09,956 --> 00:13:12,292 - [Anna] Ow. - [Ellie] Why are you so dirty? 218 00:13:12,293 --> 00:13:13,417 Oh, my God, Anna. 219 00:13:13,418 --> 00:13:15,085 Have you been going out by yourself? 220 00:13:15,086 --> 00:13:17,547 - It's from the lake. - What is all this mud shit? 221 00:13:17,548 --> 00:13:19,006 It takes so long to come off. 222 00:13:19,007 --> 00:13:21,426 Yeah, well, you're just not washing it proper. 223 00:13:21,427 --> 00:13:24,095 You really gotta rub as hard as you can. 224 00:13:25,013 --> 00:13:26,514 - Ow. - [Ellie] Here we go. 225 00:13:27,640 --> 00:13:29,433 See? 226 00:13:29,434 --> 00:13:31,311 Oh. How do you do that? 227 00:13:31,312 --> 00:13:32,436 [Ellie] Magic. 228 00:13:32,437 --> 00:13:34,773 - Okay, go spit. - [Anna spits, groans] 229 00:13:34,774 --> 00:13:36,733 Go wash your mouth in the kitchen. 230 00:13:36,734 --> 00:13:38,817 [Anna] Feels weird. 231 00:13:38,818 --> 00:13:42,967 [Daniel] Dear Jesus, I reckon you've been testing us with this drought here. 232 00:13:42,968 --> 00:13:47,118 But we know there's many folks struggling in ways, uh, greater than ours. 233 00:13:47,119 --> 00:13:48,786 [people murmuring in agreement] 234 00:13:48,787 --> 00:13:50,788 So I pray that you open up the heavens 235 00:13:50,789 --> 00:13:54,626 and, uh, allow our lake and land to thrive once again. 236 00:13:54,627 --> 00:13:55,794 Jesus' name. Amen. 237 00:13:55,795 --> 00:13:58,046 [all] Amen. 238 00:13:58,047 --> 00:14:00,089 [all praising] 239 00:14:00,090 --> 00:14:02,132 [all laughing] 240 00:14:02,133 --> 00:14:03,926 What's wrong with you? 241 00:14:03,927 --> 00:14:05,427 [Daniel] Don't leave any leftovers. 242 00:14:05,428 --> 00:14:07,283 [man 1] I think we can make a canoe outta that. 243 00:14:07,284 --> 00:14:09,139 [man 2] This wouldn't be much of a drought... 244 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 [Celeste] I'm sorry about some of y'all having to eat off of paper plates. 245 00:14:11,394 --> 00:14:14,896 But unfortunately, I don't have enough china ones at the moment. 246 00:14:14,897 --> 00:14:18,149 - Yes, go get your food. - [all chatting] 247 00:14:18,150 --> 00:14:19,984 Oh, my God! I forgot! 248 00:14:19,985 --> 00:14:21,777 [all exclaiming] 249 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 - No, no, no! What? Get that off the table! - [woman] Anna! 250 00:14:23,656 --> 00:14:26,324 [Anna] They're so cool though. Did you want to see? 251 00:14:26,325 --> 00:14:28,118 - [Daniel] Yeah, let me... - [girl laughs] 252 00:14:28,119 --> 00:14:29,994 [Daniel] Keep eating, everybody. 253 00:14:29,995 --> 00:14:31,620 What have you got? 254 00:14:31,621 --> 00:14:34,124 I found them by Goat Island. There were millions of them. 255 00:14:34,125 --> 00:14:36,000 They were just scattered across the water. 256 00:14:36,001 --> 00:14:37,835 - [Daniel] Let me see that. - Aren't they cool? 257 00:14:37,836 --> 00:14:40,567 - You ever see anything like that? - They have fuzzy wings. 258 00:14:40,568 --> 00:14:43,299 You know, there's not many of these left or didn't used to be. 259 00:14:43,300 --> 00:14:45,593 - Really? - [Keith] These went extinct. 260 00:14:45,594 --> 00:14:46,927 That's crazy, huh? 261 00:14:46,928 --> 00:14:48,887 [Keith] Yeah, this is a four-eyed moth. 262 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 - You see that black spot on its belly? - [Anna] Mm-hmm. 263 00:14:51,350 --> 00:14:52,767 [Keith] That's where you can tell. 264 00:14:52,768 --> 00:14:54,184 [Daniel] Where'd you find these? 265 00:14:54,185 --> 00:14:55,894 [Anna] I was at Bonhard Creek by myself. 266 00:14:55,895 --> 00:14:57,689 [Daniel] You really went all the way up there just to get... 267 00:14:57,690 --> 00:14:59,983 [song playing on radio] 268 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 Do you want me to rinse these? 269 00:15:03,654 --> 00:15:05,030 [Celeste] No, it's fine. 270 00:15:05,697 --> 00:15:07,032 Thank you for helping. 271 00:15:10,493 --> 00:15:12,537 I thought you hated these family dinners. 272 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 Well, it's not my family. 273 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 I'm not related to any of these people. 274 00:15:21,881 --> 00:15:23,213 [scoffs] You're my daughter. 275 00:15:23,214 --> 00:15:26,009 So, you are part of this family. Okay? 276 00:15:28,511 --> 00:15:32,724 - I'm on track to graduating a semester early... - [unzipping bag] 277 00:15:32,725 --> 00:15:35,226 ...and I just gotta double up on a couple classes. 278 00:15:35,227 --> 00:15:36,894 [Celeste] That's great. 279 00:15:36,895 --> 00:15:40,106 [Ellie] I need your signature and Dad's death certificate 280 00:15:40,107 --> 00:15:41,837 to do it through the state. 281 00:15:41,838 --> 00:15:43,568 Let me just see... Here. 282 00:15:46,196 --> 00:15:47,488 Daniel can sign it. 283 00:15:47,489 --> 00:15:50,512 Well, no, I'm registered as Elizabeth Lang. 284 00:15:50,513 --> 00:15:53,536 So, um, I need somebody with my real last name. 285 00:15:55,038 --> 00:15:57,060 Why are you doing this? 286 00:15:57,061 --> 00:15:59,083 I'm doing it for school. 287 00:15:59,084 --> 00:16:00,876 I thought you'd be happy I'll be gone soon. 288 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 [Celeste] Makes no difference if Daniel signs it, 289 00:16:02,713 --> 00:16:04,338 he raised you, Ellie. 290 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Well, yeah, the difference is he's not my real dad. 291 00:16:05,591 --> 00:16:06,965 I don't got his last name. 292 00:16:06,966 --> 00:16:08,634 [chuckling] They don't care about that. 293 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 [Ellie] I mean, you got it, right? I looked it up. 294 00:16:10,221 --> 00:16:12,263 If someone's missing, after seven years, 295 00:16:12,264 --> 00:16:13,639 they're assumed dead by the state. 296 00:16:13,640 --> 00:16:15,766 And if it's just got "Lang" on it, then... 297 00:16:15,767 --> 00:16:18,436 We're not gonna talk about your dad anymore, okay? 298 00:16:18,437 --> 00:16:20,229 But it's not really a big deal. 299 00:16:20,230 --> 00:16:22,022 And Daniel and I will sign it. 300 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 And if anybody at the school needs to talk to me about it, 301 00:16:23,442 --> 00:16:26,236 I'm happy to talk to 'em. Okay? 302 00:16:27,445 --> 00:16:28,445 Okay? 303 00:16:29,030 --> 00:16:30,572 Okay. 304 00:16:30,573 --> 00:16:32,887 - [Celeste] You done helping? - Yeah. 305 00:16:32,888 --> 00:16:35,203 [indistinct conversation continues] 306 00:16:37,414 --> 00:16:39,936 - Eggshell? Eggshell? - You know it's a good idea. 307 00:16:39,937 --> 00:16:42,459 - Listen... - No, it's the most boring, bland... 308 00:16:42,460 --> 00:16:44,671 I can't believe that you still think this is a good idea. 309 00:16:44,672 --> 00:16:46,463 Can you imagine me at the paint counter? 310 00:16:46,464 --> 00:16:48,258 - I'm like, "Hello. Excuse me." - All right. All right. 311 00:16:48,259 --> 00:16:51,219 "Can I have 50 gallons of the most boring paint 312 00:16:51,220 --> 00:16:52,721 - you have on hand?" - [chuckles] 313 00:16:56,307 --> 00:16:58,475 You know I ain't actually... 314 00:16:58,476 --> 00:17:01,062 Yeah, I just want to be honest with you. 315 00:17:07,777 --> 00:17:11,114 I wasn't very... healthy, 316 00:17:12,115 --> 00:17:14,284 you know, after the accident. 317 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 You were there for me and I just... 318 00:17:19,331 --> 00:17:21,624 I couldn't do it. You know? 319 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 And I want to say I'm sorry to you. 320 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 I'm done feeling guilty about my mom. 321 00:17:34,013 --> 00:17:36,597 [Wally whining] 322 00:17:36,598 --> 00:17:39,391 I know you got your life in Houston. 323 00:17:39,392 --> 00:17:42,478 I'm not trying to get in the way of that. 324 00:17:42,479 --> 00:17:45,565 I'm not trying to mess with that, but, uh... 325 00:17:47,150 --> 00:17:49,276 But I'm... I'm here. 326 00:17:49,277 --> 00:17:51,529 - [Wally barks] - Wally, quit it! 327 00:17:54,240 --> 00:17:55,492 I don't know what's going on with him. 328 00:17:55,493 --> 00:17:57,243 He's been doing that all week. 329 00:18:02,665 --> 00:18:05,126 You don't ever have to be over it. I told you that. 330 00:18:05,127 --> 00:18:06,920 I know you did. I... 331 00:18:06,921 --> 00:18:08,671 Listen to me. 332 00:18:08,672 --> 00:18:10,382 What happened is, it's... 333 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 It's awful. 334 00:18:18,056 --> 00:18:19,432 She's your mom. 335 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 What happened'll always be a part of you. 336 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 But it wasn't your fault. 337 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 It wasn't your fault. 338 00:18:31,903 --> 00:18:34,864 And you don't ever have to be done grieving your mama. 339 00:18:37,367 --> 00:18:39,869 You just can't push me away again. Okay? 340 00:18:41,496 --> 00:18:43,540 - Okay? - Hmm? 341 00:18:43,541 --> 00:18:44,749 Paris... 342 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 I won't. 343 00:18:49,754 --> 00:18:51,131 I won't. 344 00:18:52,132 --> 00:18:53,799 [Anna] Hey, guess what I found. 345 00:18:53,800 --> 00:18:56,469 I found it in your mom's jewelry box. 346 00:18:56,470 --> 00:18:58,763 Look. Look at it. See? 347 00:18:58,764 --> 00:19:01,056 It's Cancer. It's Mimi's. 348 00:19:01,057 --> 00:19:03,204 - Oh, are you talking about star signs? - [Anna] Yeah. 349 00:19:03,205 --> 00:19:05,353 - It means she's, like, overprotective... - Great. 350 00:19:05,354 --> 00:19:07,104 ...and she likes everyone 351 00:19:07,105 --> 00:19:08,897 and she likes to cook and stuff. 352 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 Did you know that Mimi wants to adopt me? 353 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 - She said that to you? - Mm-hmm. 354 00:19:14,196 --> 00:19:15,405 And Daddy wants to adopt you. 355 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 I heard 'em talking. 356 00:19:17,449 --> 00:19:19,617 What about your real mom? Don't you want to... 357 00:19:19,618 --> 00:19:21,702 go back to Florida and see her? 358 00:19:21,703 --> 00:19:23,787 No, not really. I like it here. 359 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 - [knocking on door] - Where's that iPod? 360 00:19:25,499 --> 00:19:26,915 [Daniel] Why is this door locked? 361 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 Um, I just... Um, I'm looking for something. 362 00:19:30,087 --> 00:19:31,628 I thought I'd left it in here. 363 00:19:31,629 --> 00:19:33,298 [Anna] I think he wants you to open the door. 364 00:19:33,299 --> 00:19:34,840 [Ellie] Mm-hmm. 365 00:19:34,841 --> 00:19:36,634 Just tell me what you're looking for. It's fine. 366 00:19:36,635 --> 00:19:38,219 - What's this? - [door opens] 367 00:19:40,764 --> 00:19:42,349 - What's going on? - [Anna] We're just hanging out. 368 00:19:42,350 --> 00:19:44,058 [Ellie] Can you just tell me where it is, Mom? 369 00:19:44,059 --> 00:19:45,935 - Where's what? - [Celeste] All right, you need to go. 370 00:19:45,936 --> 00:19:47,811 That's what you're doing here? You wanted a big scene? 371 00:19:47,812 --> 00:19:49,981 No, I'm not. I'm just looking for my dad's death certificate 372 00:19:49,982 --> 00:19:51,712 - which belongs to me. - You made your point. 373 00:19:51,713 --> 00:19:53,443 You're not related to any of the people here 374 00:19:53,444 --> 00:19:54,818 and you won't put in the effort. 375 00:19:54,819 --> 00:19:56,612 [Ellie] He's my dad. I'm allowed to have... 376 00:19:56,613 --> 00:19:58,405 [Celeste] You're not allowed to be in here! 377 00:19:58,406 --> 00:20:00,492 Can we please discuss this when we don't have a house full of people? 378 00:20:00,493 --> 00:20:01,909 This isn't a big deal. I'll go. 379 00:20:01,910 --> 00:20:03,869 She pushes me into being upset like this. 380 00:20:03,870 --> 00:20:05,725 Ellie, please don't leave. Can you just stay? 381 00:20:05,726 --> 00:20:07,967 - I'll see you at school. - Why right now? 382 00:20:07,968 --> 00:20:10,110 - Right now we've got a... - I'm going! 383 00:20:10,111 --> 00:20:12,252 Jesus. How many beers have you had? 384 00:20:12,253 --> 00:20:13,962 You don't throw any plates on your way out! 385 00:20:13,963 --> 00:20:16,216 - Ellie, please don't leave... - Stay here with me. 386 00:20:16,217 --> 00:20:17,758 [Celeste] Baby, you stay here. 387 00:20:17,759 --> 00:20:19,759 [Anna] No, Mimi. Please can I go? I really wanna go. 388 00:20:20,428 --> 00:20:22,555 [song playing on radio] 389 00:20:22,556 --> 00:20:24,683 [indistinct conversation] 390 00:20:34,317 --> 00:20:36,528 [Daniel] Water's too low if you're taking Carter's Chute. 391 00:20:36,529 --> 00:20:38,237 [Ellie] Yeah, I got it. 392 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 [Daniel] It's... Only got a few minutes before it's dark. 393 00:20:40,199 --> 00:20:41,491 [Ellie] Got it. 394 00:20:42,575 --> 00:20:44,369 I know you do. I... 395 00:20:45,912 --> 00:20:47,372 I'm just reminding ya. 396 00:20:49,499 --> 00:20:52,251 It was nice to have you back home again. 397 00:20:52,252 --> 00:20:54,879 All right, come back soon. Come back tomorrow for breakfast. 398 00:20:54,880 --> 00:20:57,257 - [motor rumbling] - We'll break out the waffle maker. 399 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 All right. I'll hold a chair. 400 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 - Drive safe. - Bye. 401 00:21:04,514 --> 00:21:08,518 [eerie music playing] 402 00:21:12,355 --> 00:21:13,481 [Wally barks] 403 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 [Wally barking] 404 00:21:19,112 --> 00:21:20,654 Hey. 405 00:21:20,655 --> 00:21:22,495 - [barking] - [Paris] Wally, what are you doing? 406 00:21:23,324 --> 00:21:25,285 - Hey! - [Wally barking] 407 00:21:28,413 --> 00:21:31,499 [boat motor revving] 408 00:21:32,417 --> 00:21:35,795 [rotor scrapes] 409 00:21:37,255 --> 00:21:39,424 [motor sputtering] 410 00:21:50,894 --> 00:21:52,814 - [Paris] What are you doing? Hmm? - [Wally barks] 411 00:21:54,147 --> 00:21:56,273 What are you doing? 412 00:21:56,274 --> 00:21:59,444 - [Wally whines] - Why you gotta be such a scaredy-cat? 413 00:21:59,445 --> 00:22:01,404 - [barks] - What? 414 00:22:06,284 --> 00:22:09,953 [indistinct clanging] 415 00:22:09,954 --> 00:22:13,958 [indistinct rumbling and clanging] 416 00:22:14,918 --> 00:22:18,463 [insects buzzing and chirruping] 417 00:22:20,799 --> 00:22:23,802 - [Wally barks] - Wally, let's go. 418 00:22:23,803 --> 00:22:25,427 [Wally whines] 419 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Come on. Hey, come on. Let's go. 420 00:22:27,390 --> 00:22:30,475 [insects buzzing] 421 00:22:39,567 --> 00:22:42,654 [sinister music playing] 422 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 [Ellie] Yeah, but wolves don't live around here. 423 00:23:11,058 --> 00:23:13,726 Somebody must have let them loose. 424 00:23:13,727 --> 00:23:17,856 Otherwise, how could they just be that far out in the water? 425 00:23:17,857 --> 00:23:20,358 - [Claire] I don't know. - [cell phone dings] 426 00:23:20,359 --> 00:23:21,860 It's just some weird shit. 427 00:23:22,861 --> 00:23:24,570 [Claire] It's just nature. 428 00:23:24,571 --> 00:23:26,865 I hear weird stuff on the lake all the time. 429 00:23:28,074 --> 00:23:31,369 - Where were they again? - Up by Found Herd. 430 00:23:31,370 --> 00:23:33,037 That's like the middle of nowhere. 431 00:23:33,038 --> 00:23:35,852 [Ellie] Yeah, that's where Anna found those huge moths 432 00:23:35,853 --> 00:23:38,667 - right off Goat Island Bridge. - [cell phone dinging] 433 00:23:38,668 --> 00:23:42,942 I'm sorry. Um, Trevor is trying to meet me at Legends tonight. 434 00:23:42,943 --> 00:23:47,218 - But, uh... I'll just see him tomorrow. - [cell phone dinging] 435 00:23:51,348 --> 00:23:52,974 Okay. Good night. 436 00:23:55,852 --> 00:23:57,227 You gonna go home to your family 437 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 or are you gonna stay here tomorrow night too? 438 00:24:00,482 --> 00:24:03,985 Uh... I don't know. 439 00:24:06,571 --> 00:24:07,781 [Claire] Okay. 440 00:24:08,573 --> 00:24:09,824 Night. 441 00:24:14,788 --> 00:24:18,583 [cell phone ringtone playing] 442 00:24:31,763 --> 00:24:33,139 [clicks phone] 443 00:24:36,184 --> 00:24:38,394 [Celeste] Ellie, I need you to pick up your phone. 444 00:24:38,395 --> 00:24:40,854 I've left three messages now. I need you to call us back. 445 00:24:40,855 --> 00:24:42,774 [Daniel] Tell her she needs to bring the skiff back now. 446 00:24:42,775 --> 00:24:44,525 [Celeste] Yes, we need the skiff back here. 447 00:24:44,526 --> 00:24:46,276 Anna's not here. Her boat's gone. 448 00:24:46,277 --> 00:24:49,072 - [Claire] What's wrong? - [Celeste] Just, um, call me back. 449 00:24:49,073 --> 00:24:50,781 Call back, please. 450 00:24:50,782 --> 00:24:52,617 I don't know. Something about Anna. 451 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 [chuckles] Look at you looking all perky today. 452 00:25:03,295 --> 00:25:05,045 You enjoying yourself? 453 00:25:05,046 --> 00:25:07,132 Man, did you have a good night last night? 454 00:25:07,133 --> 00:25:08,466 Boy, you look like you struggling. 455 00:25:08,467 --> 00:25:09,800 Can we get it any closer? 456 00:25:09,801 --> 00:25:11,136 [Zed] If I pulled up any closer, 457 00:25:11,137 --> 00:25:12,386 we're gonna get stuck. 458 00:25:12,387 --> 00:25:13,721 The funny thing about it is, 459 00:25:13,722 --> 00:25:15,348 this thing used to be all water back. 460 00:25:15,349 --> 00:25:16,641 It used to be really deep. 461 00:25:17,475 --> 00:25:19,476 Now this shit's all land. 462 00:25:19,477 --> 00:25:21,145 It's supposed to rain tonight, 463 00:25:21,146 --> 00:25:23,481 so, tomorrow you'll have a little bit more water to work with. 464 00:25:23,482 --> 00:25:24,773 Should we follow it? 465 00:25:24,774 --> 00:25:26,734 [scoffs] We're not following shit. 466 00:25:26,735 --> 00:25:28,694 You can go ahead and follow it. 467 00:25:28,695 --> 00:25:30,488 You wanna go ahead and walk on through there? 468 00:25:30,489 --> 00:25:32,282 I'll circle around, meet you on the other side. 469 00:25:32,283 --> 00:25:33,908 - Yeah. - [Zed] You got your walkie, huh? 470 00:25:33,909 --> 00:25:35,660 - [Paris] Yep. - [Zed] All right. 471 00:25:36,828 --> 00:25:39,580 Claire's. I was at Claire's. 472 00:25:39,581 --> 00:25:40,936 Why would she have come with me? 473 00:25:40,937 --> 00:25:42,292 You saw me saying bye to her. 474 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 Yeah, I'm five minutes away. Just... 475 00:25:46,296 --> 00:25:47,839 Okay! Okay! 476 00:25:49,007 --> 00:25:51,176 [engine revving faster] 477 00:25:57,307 --> 00:25:58,767 [boat thumps on dock] 478 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 Hey, did y'all find anything yet? 479 00:26:01,896 --> 00:26:03,562 [Ellie] I don't know. 480 00:26:03,563 --> 00:26:05,607 Tell Daniel I'm gonna go around Randall Island, all right? 481 00:26:05,608 --> 00:26:06,900 Okay. 482 00:26:11,029 --> 00:26:12,030 Mom? 483 00:26:18,912 --> 00:26:20,496 You heard anything yet? 484 00:26:20,497 --> 00:26:22,831 What? No. Did you get Daniel? 485 00:26:22,832 --> 00:26:24,416 - [Ellie] No. - Go get him. Please! 486 00:26:24,417 --> 00:26:26,002 We need to get out on the water! 487 00:26:26,003 --> 00:26:27,587 How long has she been gone? 488 00:26:27,588 --> 00:26:29,171 [Celeste] Oh, Ellie, please! 489 00:26:29,172 --> 00:26:32,133 - [door opens] - The Moors and Brandon ain't seen her. 490 00:26:32,134 --> 00:26:34,218 - Ellie, you get the skiff back? - [Ellie] Yeah. 491 00:26:34,219 --> 00:26:36,388 - [Celeste] I've got pictures. - [Daniel] Jason and Rita ain't home. 492 00:26:36,389 --> 00:26:37,930 You see anything on the water? 493 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 No, nothing. Are you sure she took the dinghy? 494 00:26:40,101 --> 00:26:41,725 [Celeste] It's not there, is it? 495 00:26:41,726 --> 00:26:43,227 Give me your keys. Ours ain't on the hook. 496 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 [Celeste] No, I don't think she's run away from home. 497 00:26:44,689 --> 00:26:46,544 Come on, come on, come on! Let's go! 498 00:26:46,545 --> 00:26:48,399 Have you called her friends? Like... 499 00:26:48,400 --> 00:26:52,361 - Like Amanda or... or Saphire? - [Celeste] She ain't there. 500 00:26:52,362 --> 00:26:55,073 - Or how about the Reynor kids? - You ain't seen her since last night? 501 00:26:55,074 --> 00:26:56,740 - [Ellie] No. - She call your phone? 502 00:26:56,741 --> 00:26:58,118 - [Daniel] Where'd you dock it? - [Ellie] What? 503 00:26:58,119 --> 00:27:00,369 [Daniel] The skiff, Ellie. It ain't there. 504 00:27:00,370 --> 00:27:03,289 [Ellie] Yeah, it is. I just left it right there. 505 00:27:03,290 --> 00:27:06,126 [ominous music playing] 506 00:27:10,422 --> 00:27:12,048 [Daniel, yelling] Anna! 507 00:27:12,049 --> 00:27:13,674 Where'd you dock it? 508 00:27:13,675 --> 00:27:16,760 It was right here. It was right here. 509 00:27:16,761 --> 00:27:19,514 Your brother saw me. I just got home. How else would I have... 510 00:27:19,515 --> 00:27:22,767 - Well, what happened to it? - [Ellie] I don't know! 511 00:27:22,768 --> 00:27:24,352 You best come straight with me, girl. 512 00:27:24,353 --> 00:27:26,145 Don't you lie to me right now. 513 00:27:26,146 --> 00:27:28,022 Someone took it. Someone... 514 00:27:28,023 --> 00:27:29,899 I don't know what happened. 515 00:27:29,900 --> 00:27:31,109 [Daniel] God... 516 00:27:33,987 --> 00:27:36,740 [sinister music playing] 517 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 [walkie-talkie beeps] 518 00:27:50,462 --> 00:27:52,129 - Hey. - [walkie-talkie beeps] 519 00:27:52,130 --> 00:27:54,716 I got the end. Leads to an old pump jack. 520 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 - [walkie-talkie beeps] - Hey, you copy? 521 00:28:09,939 --> 00:28:11,815 [sound warbles] 522 00:28:11,816 --> 00:28:14,756 [sound muffled] 523 00:28:14,757 --> 00:28:17,696 [distant whirring] 524 00:28:17,697 --> 00:28:19,324 - [wolf howls in distance] - [sound warbles] 525 00:28:19,325 --> 00:28:21,117 [sound sharpens] 526 00:28:31,878 --> 00:28:33,441 [Zed, in distance] Paris! 527 00:28:33,442 --> 00:28:35,006 [walkie-talkie chirps] 528 00:28:39,094 --> 00:28:41,429 [quietly] Yeah. [muttering] 529 00:28:42,639 --> 00:28:43,972 [Zed] Paris. 530 00:28:43,973 --> 00:28:46,100 - Paris! - [Paris] Yeah. 531 00:28:46,101 --> 00:28:48,228 [Zed] Kid, where you been? 532 00:28:49,729 --> 00:28:51,063 Look at all this shit. 533 00:28:51,064 --> 00:28:53,295 I mean, where the hell'd all this stuff come from? 534 00:28:53,296 --> 00:28:55,527 I feel like the current must lead it back here. 535 00:28:55,528 --> 00:28:57,153 Wasn't none of this here before. I swear. 536 00:28:57,154 --> 00:28:58,947 Hey, did you hear that chopper? 537 00:28:59,823 --> 00:29:01,532 There was wolves... 538 00:29:01,533 --> 00:29:03,242 [Zed] The boat's stuck. 539 00:29:03,243 --> 00:29:06,079 Something's under the motor or something. I can't get to it. 540 00:29:10,125 --> 00:29:11,542 The trim isn't working. 541 00:29:11,543 --> 00:29:14,337 I mean, I don't know, this piece of shit... 542 00:29:18,258 --> 00:29:20,385 [Paris] We'll try in a sec. [clears throat] 543 00:29:21,720 --> 00:29:23,847 [groans] My back, man. 544 00:29:25,181 --> 00:29:27,307 [sighs] 545 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 I ain't got time to be dickin' around in this water like this, man. 546 00:29:31,396 --> 00:29:33,440 [sinister music playing] 547 00:29:42,782 --> 00:29:44,284 [Zed] Kid, did you get it? 548 00:29:44,285 --> 00:29:45,784 [Paris] Yeah. 549 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Yeah, you're clear. You can start it. 550 00:29:50,832 --> 00:29:53,126 [motor rumbling] 551 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 [officer] Eighty pounds, okay. 552 00:30:00,091 --> 00:30:01,925 What color is her hair? 553 00:30:01,926 --> 00:30:03,344 - [Celeste] Brown. - [officer] Brown hair. 554 00:30:03,345 --> 00:30:06,306 - Um, you know what? I have... - [officer] Okay. 555 00:30:07,766 --> 00:30:10,769 [indistinct radio chatter] 556 00:30:10,770 --> 00:30:12,644 Here. Excuse me. 557 00:30:12,645 --> 00:30:15,439 We just got these back. Um... 558 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 - So, she looks just like this. - [officer] Okay. 559 00:30:18,069 --> 00:30:19,569 Except for a tooth. 560 00:30:19,570 --> 00:30:20,694 Tooth? 561 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 Oh, yeah, she just lost her tooth. 562 00:30:22,114 --> 00:30:23,947 Which tooth? Front tooth? 563 00:30:23,948 --> 00:30:25,992 - [Ellie] Right tooth. - [officer] Okay. 564 00:30:25,993 --> 00:30:27,534 What was she wearing? 565 00:30:27,535 --> 00:30:31,122 [Celeste] Like, a big hoodie. Her sister, Ellie's. 566 00:30:31,123 --> 00:30:32,623 - Um... - [officer] Okay, what color was it? 567 00:30:32,624 --> 00:30:34,624 - [knocking on door] - [Celeste] Karnack East grey. 568 00:30:36,044 --> 00:30:37,503 Hey, folks. Hey, Pastor. 569 00:30:37,504 --> 00:30:39,464 [Daniel] Okay, can we get going now? 570 00:30:39,465 --> 00:30:40,464 Just hang on a second. 571 00:30:40,465 --> 00:30:42,049 [Daniel] We can talk on the lake. 572 00:30:42,050 --> 00:30:43,385 [sheriff] Pastor, I have half the department 573 00:30:43,386 --> 00:30:44,968 organizing the search effort right now. 574 00:30:44,969 --> 00:30:46,388 - [Daniel] Mark... - Okay? From the Parish side. 575 00:30:46,389 --> 00:30:49,223 And we're gonna search the whole lake. 576 00:30:49,224 --> 00:30:52,143 Right now, let's just, everybody just have a seat. 577 00:30:52,144 --> 00:30:54,062 We have some things we need to talk through. 578 00:30:54,063 --> 00:30:55,313 [Daniel] Wait, wait, wait, wait. 579 00:30:56,231 --> 00:30:57,691 Did you find something? 580 00:30:57,692 --> 00:30:59,192 Uh, no. Listen... 581 00:31:00,652 --> 00:31:02,486 We need to go through... 582 00:31:02,487 --> 00:31:05,280 Okay, look. Just so we can put it behind us, 583 00:31:05,281 --> 00:31:10,120 we need to talk about Celeste's history with Child Protective Services. 584 00:31:10,121 --> 00:31:11,871 Okay, look, I know it was a long time ago. 585 00:31:11,872 --> 00:31:13,518 - [Celeste] I'm sorry? - [Mark] We just... 586 00:31:13,519 --> 00:31:14,884 But it's just something that's gonna... 587 00:31:14,885 --> 00:31:16,251 [Celeste] I'm sorry. That was so long... 588 00:31:16,252 --> 00:31:18,085 Are you... Really, Mark? 589 00:31:18,086 --> 00:31:21,715 [Mark] Daniel, we still got two cases on file with Elizabeth. 590 00:31:21,716 --> 00:31:23,257 Yeah, with Ellie years ago! 591 00:31:23,258 --> 00:31:25,844 Closed cases. It's got nothing to do with this. 592 00:31:25,845 --> 00:31:27,553 [Mark] We need to talk this through. 593 00:31:27,554 --> 00:31:29,722 When we were living in mom's car, I missed some school. 594 00:31:29,723 --> 00:31:31,890 [Daniel] Ellie, please! Celeste didn't do anything to Anna. 595 00:31:31,891 --> 00:31:34,602 All right? Anna was probably following her sister out on the lake. 596 00:31:34,603 --> 00:31:35,936 She's done it before. 597 00:31:35,937 --> 00:31:37,896 But now we got two boats missing. Two! 598 00:31:37,897 --> 00:31:41,129 Now, I sent you the damn pictures of 'em. What are we waiting for? 599 00:31:41,130 --> 00:31:44,362 - We ain't waiting... - Either somebody's taken her, or she's hurt! 600 00:31:46,948 --> 00:31:48,866 - [Mark] Daniel. - [door opens and closes] 601 00:31:48,867 --> 00:31:51,036 [Mark] Jones, you wanna stay here with Mrs. Bennett? 602 00:31:51,037 --> 00:31:52,162 [Jones] Yes, sir. 603 00:31:59,127 --> 00:32:01,212 [car approaching] 604 00:32:08,011 --> 00:32:09,304 [car door opening] 605 00:32:10,555 --> 00:32:13,016 - [car door closing] - [Ben coughing] 606 00:32:25,111 --> 00:32:26,070 [door opens] 607 00:32:26,071 --> 00:32:27,906 - [Ben] Hey, hey. - Hey. 608 00:32:27,907 --> 00:32:29,448 What you doing here? 609 00:32:29,449 --> 00:32:32,243 - Why ain't you out on the water? - How'd it go? 610 00:32:32,244 --> 00:32:33,786 - You know, with... - [Ben] It was fine. 611 00:32:33,787 --> 00:32:36,414 I'm spending way too much time in that damn hospital. 612 00:32:36,415 --> 00:32:37,998 [machine beeps] 613 00:32:37,999 --> 00:32:39,583 - What's going on? - [Paris] Nothing. 614 00:32:39,584 --> 00:32:42,754 We, uh, found the end of that GRC pipe today. 615 00:32:42,755 --> 00:32:44,254 It leads to an old pump jack 616 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 out in the middle of the forest by Goat Island. 617 00:32:46,592 --> 00:32:48,635 - All right. - [Paris opens soda can] 618 00:32:50,053 --> 00:32:51,388 [Ben] But why are you here? 619 00:32:54,557 --> 00:32:56,433 I mean, what's going on? 620 00:32:56,434 --> 00:32:58,811 Was looking for the Longview hospital stuff. 621 00:32:58,812 --> 00:33:02,107 Those, uh, those medical records they said they gave to Mom. 622 00:33:07,070 --> 00:33:08,196 Sorry. 623 00:33:08,863 --> 00:33:10,197 Couldn't find 'em. 624 00:33:10,198 --> 00:33:11,838 [Ben] Because I got rid of all that stuff. 625 00:33:12,909 --> 00:33:14,577 [TV playing indistinctly] 626 00:33:17,872 --> 00:33:20,041 At a certain point, that's it. 627 00:33:20,792 --> 00:33:22,002 - Right? - Yeah. 628 00:33:25,672 --> 00:33:26,672 Yeah. 629 00:33:31,261 --> 00:33:33,638 I still think she was misdiagnosed. 630 00:33:48,778 --> 00:33:50,279 See you tomorrow. 631 00:33:50,280 --> 00:33:52,407 [sinister music playing] 632 00:33:58,079 --> 00:34:00,290 [engine starts] 633 00:34:06,755 --> 00:34:09,716 - [helicopter whirring] - [man 1] Anna! 634 00:34:09,717 --> 00:34:11,008 [Daniel] Anna! 635 00:34:11,009 --> 00:34:12,385 [man 2] Anna Bennett! 636 00:34:13,595 --> 00:34:15,846 Anna! 637 00:34:15,847 --> 00:34:17,348 [man 2] Anna Bennett! 638 00:34:17,349 --> 00:34:20,434 - [man 3] Anna! - [Daniel] Anna! 639 00:34:20,435 --> 00:34:23,521 - Anna! - [helicopter whirring] 640 00:34:27,192 --> 00:34:29,401 [man 4] Water's too shallow. 641 00:34:29,402 --> 00:34:32,697 - We're getting stuck here. - [dog barking] 642 00:34:40,121 --> 00:34:43,208 [pulsating tense music playing] 643 00:35:15,448 --> 00:35:16,574 [Paris] It's right up here. 644 00:35:17,367 --> 00:35:19,410 This is it. 645 00:35:19,411 --> 00:35:21,204 I'm gonna find it. Just give me a sec. 646 00:35:25,667 --> 00:35:27,836 [Cee] Is this where the necklace was? 647 00:35:27,837 --> 00:35:29,420 No, I found it over there. 648 00:35:29,421 --> 00:35:32,173 But here's where the sound dropped out. 649 00:35:32,174 --> 00:35:33,466 Like my ears stopped working. 650 00:35:35,343 --> 00:35:36,845 For some reason, it ain't happening. 651 00:35:42,100 --> 00:35:45,270 Footprints are all covered up, but I swear it was right here. 652 00:35:47,856 --> 00:35:49,273 [Mark] Put the call out. 653 00:35:49,274 --> 00:35:51,359 We got a positive ID on Anna Bennett's boat here. 654 00:35:51,360 --> 00:35:52,965 - [Daniel] Really? - [Mark] Jeffrey. 655 00:35:52,966 --> 00:35:54,831 [Daniel] They didn't find anything else? 656 00:35:54,832 --> 00:35:56,698 [Mark] No, just floating out in the channel. 657 00:35:56,699 --> 00:35:59,575 Not tethered. Just past the old bridge. 658 00:35:59,576 --> 00:36:02,037 [Daniel] And you can dust it for prints, right? 659 00:36:02,038 --> 00:36:03,829 [Mark] We can. We can, pal. 660 00:36:03,830 --> 00:36:05,769 There's a lab in Dallas we can use. 661 00:36:05,770 --> 00:36:07,761 Now it being wet, it's not ideal. 662 00:36:07,762 --> 00:36:09,752 - But we gotta try. - [Mark] Sure. 663 00:36:09,753 --> 00:36:13,048 We'll sure try, Pastor. Now the water's so shallow, I think... 664 00:36:13,049 --> 00:36:14,673 Her life jacket's gone. 665 00:36:14,674 --> 00:36:16,801 - [Mark] Yeah? - [Ellie] Yeah, she's got a life jacket. 666 00:36:16,802 --> 00:36:19,846 Last time we took the boat out, it was here. 667 00:36:19,847 --> 00:36:21,930 It would be here, or... 668 00:36:21,931 --> 00:36:23,974 - It means she's got it on her. - That's good. 669 00:36:23,975 --> 00:36:26,477 - That's a good thing. - [deputy] What color is it? 670 00:36:26,478 --> 00:36:29,209 It's like a bright orange. It's got her name on it. 671 00:36:29,210 --> 00:36:31,941 [warden] Okay, we'll put that out. Orange life jacket. 672 00:36:31,942 --> 00:36:33,318 You wanna call the divers? 673 00:36:34,235 --> 00:36:35,986 Anything else you see missing? 674 00:36:35,987 --> 00:36:38,531 [deputy, over radio] Orange life jacket. Name's Anna. 675 00:36:39,741 --> 00:36:41,116 No. 676 00:36:41,117 --> 00:36:44,871 And it all came back really quick. Sound, all of it. 677 00:36:46,331 --> 00:36:47,791 Then my hand was shaking. 678 00:36:48,958 --> 00:36:50,335 Like her seizures? 679 00:36:51,127 --> 00:36:52,253 [Paris] Yeah. 680 00:36:54,047 --> 00:36:55,964 I felt her. 681 00:36:55,965 --> 00:36:58,760 - Okay. - [Paris] I know my mom was out there. 682 00:37:01,304 --> 00:37:02,972 [Cee] Why would she have been out 683 00:37:02,973 --> 00:37:05,370 in the middle of the lake like that? 684 00:37:05,371 --> 00:37:07,769 I just... It's massive and I just... 685 00:37:11,731 --> 00:37:14,483 - I'm sorry. - [Paris] I'm fine. 686 00:37:14,484 --> 00:37:16,778 - [Cee] So, if that's the same... - We don't have to... 687 00:37:16,779 --> 00:37:18,988 No, I don't want to talk about it. 688 00:37:18,989 --> 00:37:21,824 Should take you home. Yeah? 689 00:37:21,825 --> 00:37:25,286 Hey, you remember the last time we were out on a boat? 690 00:37:25,287 --> 00:37:28,810 It was me, you, Ali and Andrew. And we had three boats. 691 00:37:28,811 --> 00:37:32,335 [chuckling] And we got stuck. We could barely get out. 692 00:37:32,336 --> 00:37:33,669 It was a summer drought. 693 00:37:33,670 --> 00:37:35,422 Come on, you don't remember that? 694 00:37:36,297 --> 00:37:38,674 We got stuck in the mud. 695 00:37:38,675 --> 00:37:40,217 - On Jacob's Cross. - When was that? 696 00:37:40,218 --> 00:37:42,720 You don't remember when we got bit up by mosquitos 697 00:37:42,721 --> 00:37:45,223 and I thought I had West Nile for like, a month? 698 00:37:45,224 --> 00:37:46,807 [eerie music playing] 699 00:37:46,808 --> 00:37:48,977 Forgot there was a drought in '99. 700 00:37:51,229 --> 00:37:52,751 [starts engine] 701 00:37:52,752 --> 00:37:54,274 Yeah. I'm, uh... 702 00:37:56,234 --> 00:37:59,820 I'm sorry. I know it's all foggy for you around that time. 703 00:37:59,821 --> 00:38:03,408 [Celeste] It's funny you care so much all of a sudden. 704 00:38:04,409 --> 00:38:06,368 [Ellie] What? 705 00:38:06,369 --> 00:38:09,581 Just all that "They ain't my family." 706 00:38:09,582 --> 00:38:11,291 Anna ain't your family? 707 00:38:14,044 --> 00:38:16,337 - It's just strange to me... - Did you hit her? 708 00:38:16,338 --> 00:38:19,716 [scoffs] I have never laid a finger on that child, and you know that. 709 00:38:19,717 --> 00:38:22,051 - I have never, ever. - [Ellie] Fine, okay. 710 00:38:22,052 --> 00:38:24,386 It was you! She was following you out there... 711 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 She could've come with me to Claire's, but you didn't let her. 712 00:38:26,932 --> 00:38:29,476 You really wanted her to go to Claire's with you? 713 00:38:29,477 --> 00:38:30,894 Of course, she could come to Claire's. 714 00:38:30,895 --> 00:38:32,312 - She could always... - Know what? 715 00:38:32,313 --> 00:38:34,772 [tires screech] 716 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 [Celeste] I just need a second. I can't listen to you. I... 717 00:38:39,319 --> 00:38:40,862 Just walk the rest of the way. 718 00:38:43,198 --> 00:38:44,324 Please. 719 00:38:58,672 --> 00:39:01,007 [mysterious music playing] 720 00:39:06,096 --> 00:39:08,952 But these three squares right here, this is our area. 721 00:39:08,953 --> 00:39:11,810 We have a team, and we're gonna meet those shortliners 722 00:39:11,811 --> 00:39:13,812 coming from Jackson in a couple of hours. 723 00:39:13,813 --> 00:39:15,896 We have three team leaders. 724 00:39:15,897 --> 00:39:18,066 So, they're gonna grab a dozen per square. 725 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 If you have any questions... 726 00:39:26,157 --> 00:39:27,409 '93. 727 00:39:29,703 --> 00:39:30,703 '85. 728 00:39:34,749 --> 00:39:36,166 [Mark] We gone from here. 729 00:39:36,167 --> 00:39:38,502 From Hog Wallow, all the way to Government Ditch. 730 00:39:38,503 --> 00:39:40,483 Now, I've got five boats got stuck last night. 731 00:39:40,484 --> 00:39:42,433 It took me half the night to get 'em unstuck. 732 00:39:42,434 --> 00:39:44,384 You don't think that's what happened to her? 733 00:39:44,385 --> 00:39:45,759 This ain't water anymore. 734 00:39:45,760 --> 00:39:48,158 This is land that you don't even know about. 735 00:39:48,159 --> 00:39:50,421 You cannot say that you searched the area. 736 00:39:50,422 --> 00:39:52,683 I got a call in to get more water in the dam 737 00:39:52,684 --> 00:39:55,145 to raise the water level so we can get more boats out there. 738 00:39:55,146 --> 00:39:56,437 But with that crack in the dam, 739 00:39:56,438 --> 00:39:58,188 I need approval from Marion County. 740 00:39:58,189 --> 00:40:00,066 Until then, there's nothing else we can do. 741 00:40:00,067 --> 00:40:01,650 [Ellie] She's out there now! 742 00:40:01,651 --> 00:40:03,444 - She is there! - Ellie, Ellie, listen to me. 743 00:40:03,445 --> 00:40:05,571 We got half the town out here looking for her. 744 00:40:05,572 --> 00:40:07,699 - Wait, is your daddy here? - [train horn blowing] 745 00:40:07,700 --> 00:40:09,701 I can't have you out on the lake by yourself. 746 00:40:09,702 --> 00:40:12,369 It's too dangerous for anyone. Okay? 747 00:40:12,370 --> 00:40:14,622 - Ellie, it's a buddy system. - [train horn blowing loudly] 748 00:40:14,623 --> 00:40:16,457 - What's this? - It's my dad's. 749 00:40:16,458 --> 00:40:20,003 He logged every time my mom had a seizure going back to 1972. 750 00:40:21,171 --> 00:40:22,546 Look at this list here. 751 00:40:22,547 --> 00:40:24,799 '93. My mom had three seizures in '93. 752 00:40:24,800 --> 00:40:27,052 Look what else is happening in '93. 753 00:40:27,802 --> 00:40:28,719 See? 754 00:40:28,720 --> 00:40:31,221 The water level's low, right? 755 00:40:31,222 --> 00:40:33,433 And that drought lasted that whole summer, too, 756 00:40:33,434 --> 00:40:35,225 just like this one. 757 00:40:35,226 --> 00:40:37,394 [Mark, over TV] ...across the shoreline into Louisiana. 758 00:40:37,395 --> 00:40:41,733 We are working with, uh, departments and administrations there, 759 00:40:41,734 --> 00:40:43,567 to kind of help out in the search. 760 00:40:43,568 --> 00:40:45,819 Uh, they've been more than gracious. 761 00:40:45,820 --> 00:40:48,531 And they have a structured grid that they're going over. 762 00:40:48,532 --> 00:40:49,990 It's a very efficient system, 763 00:40:49,991 --> 00:40:51,701 - but I'll be honest... - [Ellie] What the hell? 764 00:40:51,702 --> 00:40:55,037 And '72. See? Same thing again. 765 00:40:55,038 --> 00:40:57,164 Mom had seizures every time the water was low. 766 00:40:57,165 --> 00:40:59,145 Now, see, it was raining when we were out there, right? 767 00:40:59,146 --> 00:41:01,127 Before, when I had a seizure, it was completely dry. 768 00:41:01,128 --> 00:41:03,963 How long have you been looking up this stuff? 769 00:41:03,964 --> 00:41:05,715 [Paris] How long? What do you mean? 770 00:41:06,758 --> 00:41:08,467 Why does that matter? 771 00:41:08,468 --> 00:41:10,177 I don't know. Just, um... 772 00:41:10,178 --> 00:41:11,721 Have you showed your dad this? 773 00:41:12,847 --> 00:41:14,765 No. He don't wanna hear about it. 774 00:41:14,766 --> 00:41:18,937 What if the seizures are... What if they're hereditary? 775 00:41:18,938 --> 00:41:20,563 She passed them down to you. 776 00:41:21,940 --> 00:41:25,360 Mmm, I ain't never had one, you know? 777 00:41:25,361 --> 00:41:26,902 - [Cee] I know... - Until now. 778 00:41:26,903 --> 00:41:28,654 - But... - When I set foot right there. 779 00:41:28,655 --> 00:41:30,906 Something's happening when it gets dry in that part of the lake. 780 00:41:30,907 --> 00:41:33,513 - I know, Paris. I'm just saying... - The water level's low... 781 00:41:33,514 --> 00:41:36,121 ...you know, they could be genetic. Wasn't that part of it? 782 00:41:36,122 --> 00:41:37,622 Yeah. 783 00:41:41,167 --> 00:41:44,379 I'm just trying to think about every possible explanation. 784 00:41:44,380 --> 00:41:45,630 Yeah. 785 00:41:48,133 --> 00:41:49,217 I get it. 786 00:41:51,052 --> 00:41:52,429 Yeah, it's okay. 787 00:41:52,430 --> 00:41:54,513 [Cee] Hey. 788 00:41:54,514 --> 00:41:56,807 I loved your mama. You know that. 789 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 I just don't think that she'd be wanting you 790 00:41:58,477 --> 00:42:01,145 to spend your time obsessing. 791 00:42:01,146 --> 00:42:03,648 [Paris] Maybe don't worry about what she'd want. 792 00:42:03,649 --> 00:42:06,151 - Looking at me like I'm crazy. - [Cee] I'm not. 793 00:42:06,152 --> 00:42:07,317 Yeah. 794 00:42:07,318 --> 00:42:08,986 [Cee] Paris, I missed you. 795 00:42:08,987 --> 00:42:11,531 I was supposed to go back to Houston yesterday. 796 00:42:11,532 --> 00:42:13,595 But I'm here with you. 797 00:42:13,596 --> 00:42:15,659 - Okay. - Okay, what? 798 00:42:15,660 --> 00:42:17,579 Okay. I don't know what you want. 799 00:42:21,374 --> 00:42:22,791 [Cee] Do you want me here? 800 00:42:22,792 --> 00:42:24,230 I don't know what you want me to say to that. 801 00:42:24,231 --> 00:42:25,670 - I can't. I gotta go. - [Cee] I need an answer. 802 00:42:25,671 --> 00:42:27,088 Yeah, well, I can't give you one. 803 00:42:30,300 --> 00:42:31,676 I can't. 804 00:42:34,387 --> 00:42:35,847 I gotta go back. 805 00:42:42,645 --> 00:42:45,940 - [men speaking indistinctly] - Mom, why is Anna's boat back? 806 00:42:46,691 --> 00:42:47,691 [Celeste] What? 807 00:42:47,692 --> 00:42:49,443 Anna's boat. Why is it back? 808 00:42:49,444 --> 00:42:52,864 Oh, the, uh, deputy, the tall one, he brought it back. 809 00:42:52,865 --> 00:42:55,991 - He said they don't need it anymore. - What? 810 00:42:55,992 --> 00:42:58,453 [officer, faintly] Another guy diving in from Dallas. 811 00:42:58,454 --> 00:43:00,537 What are you doing? 812 00:43:00,538 --> 00:43:03,166 [Celeste] I'm just looking for something that might help. 813 00:43:03,167 --> 00:43:05,043 [pages rustling] 814 00:43:08,505 --> 00:43:10,464 Just stop it, please. Just... 815 00:43:10,465 --> 00:43:12,007 - [Ellie] What? - [sighs heavily] 816 00:43:12,008 --> 00:43:13,718 You wanna be involved in every little thing? 817 00:43:13,719 --> 00:43:15,719 - Huh? - I wanna help. 818 00:43:15,720 --> 00:43:20,558 When was the last time you even spent one night in this house? Hmm? 819 00:43:20,559 --> 00:43:22,560 Anna's been crying all these weeks you've been gone, 820 00:43:22,561 --> 00:43:24,521 asking if you hated her. Do you know that? 821 00:43:24,522 --> 00:43:25,938 No. 822 00:43:25,939 --> 00:43:27,564 If you spent more time here, you would have. 823 00:43:27,565 --> 00:43:29,859 [officer, faintly] If I find anything suspicious... 824 00:43:29,860 --> 00:43:32,528 [Ellie] She's gonna come back. 825 00:43:32,529 --> 00:43:35,699 [officer, faintly] If anybody has any questions, I'll do my best to answer. 826 00:43:38,243 --> 00:43:39,576 Might not. 827 00:43:39,577 --> 00:43:41,705 [officer, faintly] Objects, articles of clothing... 828 00:43:44,290 --> 00:43:45,749 [pages rustling] 829 00:43:45,750 --> 00:43:47,210 Just because... 830 00:43:48,837 --> 00:43:51,338 he went missing... 831 00:43:51,339 --> 00:43:53,633 - it doesn't mean you know everything. - What? 832 00:43:53,634 --> 00:43:55,843 Just because he went missing, 833 00:43:55,844 --> 00:43:57,387 doesn't mean you know everything. 834 00:43:57,388 --> 00:43:58,805 He left, Ellie. 835 00:44:00,223 --> 00:44:03,079 Your father didn't go missing. He left. 836 00:44:03,080 --> 00:44:05,937 - You don't know that. - Yes, I do. 837 00:44:08,064 --> 00:44:10,108 He left me for someone. 838 00:44:11,526 --> 00:44:13,777 I met the woman. She attacked me. 839 00:44:13,778 --> 00:44:18,198 She came after me and I fought back. I hurt her. 840 00:44:18,199 --> 00:44:22,787 You were there, screaming. She saw you. You were a baby. 841 00:44:26,958 --> 00:44:29,336 I told her to tell him about you. 842 00:44:32,505 --> 00:44:34,049 He chose never to come back. 843 00:44:38,720 --> 00:44:40,180 He didn't want us. 844 00:44:44,934 --> 00:44:47,395 This is why I never wanted to tell you. 845 00:44:49,939 --> 00:44:51,607 I'm so sorry, Ellie. 846 00:44:51,608 --> 00:44:53,526 [woman on TV] ...have needed and have been praying for. 847 00:44:53,527 --> 00:44:55,903 I hope everyone is staying safe out there 848 00:44:55,904 --> 00:44:58,489 because it does come with its own dangers. 849 00:44:58,490 --> 00:45:01,575 Meanwhile, repairs continue at Holmos Dam. 850 00:45:01,576 --> 00:45:03,745 State officials have been trying to secure funds... 851 00:45:03,746 --> 00:45:06,163 - [sobs] - [bowl clatters] 852 00:45:06,164 --> 00:45:08,415 ...against pushback from the governor's office. 853 00:45:08,416 --> 00:45:11,648 The dam originally constructed in the early 1950s 854 00:45:11,649 --> 00:45:14,881 was a part of a series of government projects 855 00:45:14,882 --> 00:45:16,590 spearheaded by the TVA. 856 00:45:16,591 --> 00:45:18,989 Engineers are concerned that an influx of water 857 00:45:18,990 --> 00:45:21,387 could prove dangerous to the dam's... 858 00:45:21,388 --> 00:45:24,474 - [TV continues indistinctly] - [Ellie sniffles] 859 00:45:44,786 --> 00:45:47,538 [motor revving] 860 00:45:47,539 --> 00:45:50,375 [eerie music playing] 861 00:45:55,672 --> 00:45:57,799 - [brakes squeal] - [tires skid] 862 00:46:04,514 --> 00:46:07,058 - Hey. - [Paris] Hey. [clears throat] 863 00:46:07,059 --> 00:46:08,560 - You okay? - [Paris] Yeah. 864 00:46:11,771 --> 00:46:15,358 [motor rumbling] 865 00:46:16,943 --> 00:46:19,446 [insects buzzing] 866 00:46:21,698 --> 00:46:24,616 - [Ben] Where you been? - I had an appointment today. 867 00:46:24,617 --> 00:46:26,536 - You don't show up for work. - [Paris] Forgot to tell you. 868 00:46:26,537 --> 00:46:28,913 - You don't think I'm gonna worry? - No, I get it. 869 00:46:29,873 --> 00:46:31,665 I'm good. 870 00:46:31,666 --> 00:46:33,125 Don't gotta worry about me. 871 00:46:33,126 --> 00:46:34,586 [chuckling] Yeah, but I do. 872 00:46:35,754 --> 00:46:37,212 It's part of the job. 873 00:46:37,213 --> 00:46:42,426 - [indistinct clanging] - [dogs barking in distance] 874 00:46:42,427 --> 00:46:45,305 [Ben] I was thinking about maybe calling Wade up at the dam site 875 00:46:45,306 --> 00:46:47,514 to see about borrowing one of those diggers, 876 00:46:47,515 --> 00:46:49,934 and we can pull out all that old rotten foundation that you got there. 877 00:46:49,935 --> 00:46:51,895 - [indistinct clanging] - [motor rumbling] 878 00:46:58,943 --> 00:47:01,071 [motor revving] 879 00:47:02,572 --> 00:47:04,449 [Ben] We could get that done over the weekend. 880 00:47:04,450 --> 00:47:06,617 - Get your place going there. - Yeah. 881 00:47:06,618 --> 00:47:09,458 - You have such a beautiful... - I don't need a new house right now, Dad. 882 00:47:09,913 --> 00:47:11,456 - Look, I gotta go. - Uh... 883 00:47:12,582 --> 00:47:15,043 I know I can't talk to you like your mother. 884 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 But you know that she would want me to check in with you 885 00:47:19,340 --> 00:47:20,924 and make sure that you're okay. 886 00:47:20,925 --> 00:47:22,467 Yeah, I know. 887 00:47:25,970 --> 00:47:28,348 - I miss her, too. - [Paris] Yeah. 888 00:47:29,307 --> 00:47:32,310 - I'm fine, Dad. - [starts engine] 889 00:47:32,311 --> 00:47:33,936 Really. 890 00:47:33,937 --> 00:47:36,147 Let me back up. I gotta let you out. 891 00:47:36,148 --> 00:47:38,483 I'll see you tomorrow. Okay? 892 00:47:39,484 --> 00:47:40,610 See you tomorrow. 893 00:47:43,822 --> 00:47:44,738 Anna? 894 00:47:44,739 --> 00:47:47,242 [intense music playing] 895 00:48:05,593 --> 00:48:07,262 [rotor thumps and grinds] 896 00:48:11,975 --> 00:48:14,019 [quietly] Fuck! [sighs] 897 00:48:22,402 --> 00:48:23,611 [man, over speakers] Anna Bennett! 898 00:48:23,612 --> 00:48:26,281 [boat motor rumbling] 899 00:48:27,532 --> 00:48:29,034 Is someone there? 900 00:48:30,160 --> 00:48:31,703 We're here to help you. 901 00:48:33,038 --> 00:48:34,372 Just call out. 902 00:48:37,000 --> 00:48:38,376 Show yourself! 903 00:48:41,004 --> 00:48:42,714 No one should be out here alone. 904 00:48:46,176 --> 00:48:47,510 - Hello? - [Ellie gasps] 905 00:48:48,887 --> 00:48:52,349 [helicopter whirring] 906 00:49:03,568 --> 00:49:04,944 [woman] Anna! 907 00:49:04,945 --> 00:49:06,320 [sound warbles] 908 00:49:06,321 --> 00:49:08,573 - [sound sharpens] - [Ellie panting] 909 00:49:31,012 --> 00:49:32,430 [whispering] Shit, my phone. 910 00:49:41,731 --> 00:49:43,983 What the hell? Oh, my God. 911 00:49:45,527 --> 00:49:47,362 Come on. Come on. 912 00:49:57,789 --> 00:49:59,499 [insects buzzing] 913 00:50:08,967 --> 00:50:10,218 [Ellie] Hey! 914 00:50:10,969 --> 00:50:12,053 Hey! 915 00:50:12,804 --> 00:50:14,388 Hey! 916 00:50:14,389 --> 00:50:18,268 I thought I was the only one liked to fish this early. Huh. 917 00:50:18,269 --> 00:50:20,728 You sure you can find your way back again? 918 00:50:20,729 --> 00:50:23,189 I got a spare tank right here. We can go fill her up. 919 00:50:23,190 --> 00:50:25,650 No, I'll be okay. You can just drop me off at Dottie's. 920 00:50:25,651 --> 00:50:29,320 - [dog whines, barks] - Marigold, you a good girl? 921 00:50:29,321 --> 00:50:31,281 - Safe ride home. - Thank you. 922 00:50:50,342 --> 00:50:52,469 - [knocks on door] - [Daniel] Lisa! 923 00:50:56,723 --> 00:50:59,642 Ellie, did you see anything out on the water? 924 00:51:00,852 --> 00:51:02,561 No. 925 00:51:02,562 --> 00:51:04,843 - [dog barking] - [Celeste] Did she follow you to Claire's? 926 00:51:05,148 --> 00:51:06,940 - No. - Are you sure? 927 00:51:06,941 --> 00:51:10,195 No, I'm here. Go outside and get Daniel. He needs the boat now. 928 00:51:10,196 --> 00:51:12,739 - Yes, we're in Marshall County. - Wait, Mom. 929 00:51:12,740 --> 00:51:15,137 [Celeste] In Karnack. 930 00:51:15,138 --> 00:51:17,534 Yes. 67 Pivot Road. 931 00:51:17,535 --> 00:51:20,162 Uh, well, one of our boats is missing, 932 00:51:20,163 --> 00:51:22,791 so we think maybe she's out on the water. 933 00:51:24,167 --> 00:51:28,171 Yeah. No. I don't know. 934 00:51:29,214 --> 00:51:31,299 [ominous music playing] 935 00:51:40,308 --> 00:51:43,645 We're in Harrison County. Karnack. 936 00:51:44,771 --> 00:51:48,232 67 Pivot Road. 937 00:51:48,233 --> 00:51:51,861 One of our boats is missing, so we think she might be out on the water with it. 938 00:51:53,113 --> 00:51:54,905 No. 939 00:51:54,906 --> 00:51:58,243 Well, no. She knows not to go out without telling anyone, so... 940 00:51:59,244 --> 00:52:01,204 She did this about a month ago. 941 00:52:01,205 --> 00:52:02,454 She followed her sister 942 00:52:02,455 --> 00:52:04,249 out on the water without asking. 943 00:52:04,250 --> 00:52:05,749 [Ellie, whispering] Anna. 944 00:52:05,750 --> 00:52:08,545 [Celeste] My daughter, Ellie, she just got home. 945 00:52:08,546 --> 00:52:10,422 But she hasn't seen her, so... 946 00:52:12,966 --> 00:52:14,383 We woke up, and she isn't here. 947 00:52:14,384 --> 00:52:17,594 So, I need someone out on the lake looking now. 948 00:52:17,595 --> 00:52:19,680 - Y'all need to get out on the water. - [Ellie] Mom? 949 00:52:19,681 --> 00:52:22,434 [Celeste] She could be hurt or in trouble. She's a little girl. 950 00:52:25,228 --> 00:52:26,520 [Ellie] You heard anything yet? 951 00:52:26,521 --> 00:52:27,813 [Celeste] No. Did you get Daniel? 952 00:52:27,814 --> 00:52:29,524 - [Ellie] No. - [Celeste] Go get him. Please! 953 00:52:29,525 --> 00:52:31,400 We need to get out on the water! 954 00:52:31,401 --> 00:52:34,041 - [Ellie] How long has she been gone? - [Celeste] Oh, Ellie, please! 955 00:52:34,779 --> 00:52:36,614 [panting] 956 00:53:51,314 --> 00:53:52,524 [Ellie] Anna! 957 00:53:56,111 --> 00:53:57,362 Anna! 958 00:54:07,330 --> 00:54:09,290 [rotor scraping] 959 00:54:10,166 --> 00:54:11,918 [motor stalling] 960 00:54:15,380 --> 00:54:16,673 [Ellie, indistinctly] Anna! 961 00:54:18,925 --> 00:54:20,510 [stops motor] 962 00:54:26,349 --> 00:54:27,559 [Anna, faintly] Ellie! 963 00:54:29,853 --> 00:54:30,978 Anna? 964 00:54:30,979 --> 00:54:32,731 [starts motor] 965 00:54:34,149 --> 00:54:35,734 [man yelling in distance] 966 00:54:37,527 --> 00:54:38,986 [Anna] Ellie! 967 00:54:38,987 --> 00:54:42,093 [Ellie] Stay there! Anna, where are you? 968 00:54:42,094 --> 00:54:45,201 Just stay there! Anna, where are you? 969 00:54:45,202 --> 00:54:46,536 Can you hear me? 970 00:54:53,084 --> 00:54:54,085 [Anna, faintly] Ellie? 971 00:54:55,420 --> 00:54:57,421 Anna? 972 00:54:57,422 --> 00:55:00,258 - [sound warbles] - [sound muffles] 973 00:55:00,259 --> 00:55:01,300 [gasps] 974 00:55:01,301 --> 00:55:02,594 [Ellie gasps in distance] 975 00:55:07,640 --> 00:55:08,640 Hey. 976 00:55:10,185 --> 00:55:11,185 Hey! 977 00:55:13,188 --> 00:55:14,521 [Anna] Ellie! 978 00:55:14,522 --> 00:55:16,733 - [boat motor sputtering] - I can't get it to start. 979 00:55:16,734 --> 00:55:18,318 Anna? Anna! 980 00:55:21,738 --> 00:55:23,782 - [sound warbles] - [sound muffles] 981 00:55:30,622 --> 00:55:34,000 [indistinct clanging] 982 00:55:39,964 --> 00:55:40,964 [clanging] 983 00:55:44,678 --> 00:55:46,971 - [sound warbles] - [sound sharpens] 984 00:55:46,972 --> 00:55:49,557 [panting] 985 00:56:02,320 --> 00:56:04,238 [ominous music playing] 986 00:56:04,239 --> 00:56:06,449 - How'd you find me? - Anna. Hey. 987 00:56:06,450 --> 00:56:08,660 [Anna] Is that the way to Claire's? 988 00:56:10,286 --> 00:56:13,331 I heard you. I followed your voice. Where you been? 989 00:56:13,332 --> 00:56:14,665 Everybody's been looking for you. 990 00:56:14,666 --> 00:56:16,251 No, I was just following you to Claire's. 991 00:56:16,252 --> 00:56:17,668 You just left. 992 00:56:17,669 --> 00:56:19,629 Why'd you break everything? 993 00:56:20,755 --> 00:56:22,006 What did I do? What... 994 00:56:22,007 --> 00:56:24,467 You hurt Mimi, and you threw a plate. 995 00:56:24,468 --> 00:56:25,760 [Ellie] That was a month ago. 996 00:56:28,304 --> 00:56:32,100 [Anna] What are you talking about? You just left. 997 00:56:32,976 --> 00:56:34,435 Wait. Wait. 998 00:56:34,436 --> 00:56:36,396 - What? - [Ellie] Your tooth. 999 00:56:38,481 --> 00:56:39,899 What are you doing? 1000 00:56:51,286 --> 00:56:52,286 Hey. 1001 00:56:53,246 --> 00:56:54,246 Hey. 1002 00:57:06,176 --> 00:57:07,552 [breathing heavily] 1003 00:57:09,637 --> 00:57:12,390 Hey! I need help! 1004 00:57:12,391 --> 00:57:13,516 Stop! 1005 00:57:14,476 --> 00:57:15,894 Ow! Stop. 1006 00:57:16,603 --> 00:57:18,146 What's wrong with you? 1007 00:57:19,105 --> 00:57:20,190 What are you doing? 1008 00:57:21,649 --> 00:57:24,069 I just wanted to go to Claire's with you. 1009 00:57:24,070 --> 00:57:26,488 [breathing heavily] 1010 00:57:28,198 --> 00:57:29,908 Hey, wake up. 1011 00:57:30,992 --> 00:57:31,950 Wake up, wake up. 1012 00:57:31,951 --> 00:57:34,161 Why are you and your mom always fighting? 1013 00:57:34,162 --> 00:57:37,039 You just... You make everyone cry. You make everyone so sad. 1014 00:57:37,040 --> 00:57:39,918 - Anna, stop. Stop. - You leave the house whenever you want. 1015 00:57:39,919 --> 00:57:41,877 - Why do you... - Stop. Stop! 1016 00:57:41,878 --> 00:57:44,756 We need to get off the lake, okay? 1017 00:57:44,757 --> 00:57:48,259 Okay. Okay, we're going home. 1018 00:57:48,260 --> 00:57:49,927 Move. 1019 00:57:49,928 --> 00:57:52,931 - I'll take us home, okay? - Okay. 1020 00:58:01,022 --> 00:58:02,023 All right. 1021 00:58:05,568 --> 00:58:06,902 [gasps] 1022 00:58:06,903 --> 00:58:11,074 Hey. Hey, it's okay. It's okay. I got you. 1023 00:58:13,243 --> 00:58:14,703 [Paris panting] 1024 00:58:20,583 --> 00:58:23,628 [tense music playing] 1025 00:58:30,176 --> 00:58:32,095 [metallic whining] 1026 00:58:40,520 --> 00:58:42,647 [Paris breathing heavily] 1027 00:58:48,778 --> 00:58:51,865 - [distant explosion] - [birds cawing] 1028 00:58:51,866 --> 00:58:54,284 [metallic whining continues] 1029 00:58:59,664 --> 00:59:01,264 - [Anna] Leave me alone! - [Daniel] Anna! 1030 00:59:02,959 --> 00:59:05,919 - Sweetheart. - [knocks on door] 1031 00:59:05,920 --> 00:59:07,630 - I'm being patient. Knock it off. - [Celeste] Anna. 1032 00:59:07,631 --> 00:59:08,840 [Daniel] Come on. Open the door. 1033 00:59:08,841 --> 00:59:10,133 [Celeste] Anna... God. 1034 00:59:11,176 --> 00:59:12,761 [Daniel] I'm gonna count to three. 1035 00:59:13,845 --> 00:59:15,512 - [dog barks] - [Daniel] One... 1036 00:59:15,513 --> 00:59:18,892 Don't you ever go out on that lake without asking if... 1037 00:59:18,893 --> 00:59:20,851 - Daniel! - [slams garbage can] 1038 00:59:20,852 --> 00:59:22,479 [Celeste] What are you doing back here, huh? 1039 00:59:22,480 --> 00:59:24,521 [Daniel] What? 1040 00:59:24,522 --> 00:59:26,274 [Celeste] You made a big stink about going to Claire's and now you're back. 1041 00:59:26,275 --> 00:59:28,484 [Daniel] Ellie, enough! 1042 00:59:28,485 --> 00:59:30,674 Shit. What do you have to say? 1043 00:59:30,675 --> 00:59:32,863 What do you have to say to me? 1044 00:59:32,864 --> 00:59:34,531 [Daniel] Please, no more fighting. 1045 00:59:34,532 --> 00:59:36,825 - I'm sorry. - You don't get to apologize. You don't... 1046 00:59:36,826 --> 00:59:40,038 You can't come in this house if this is what you're gonna do in this house! 1047 00:59:46,002 --> 00:59:47,503 You threaten your mother like that again, 1048 00:59:47,504 --> 00:59:49,923 you cause violence in this house like that again, 1049 00:59:49,924 --> 00:59:51,800 I will call Sheriff Tanner. 1050 00:59:53,843 --> 00:59:55,469 Go to Claire's like you said. 1051 00:59:55,470 --> 00:59:56,845 I gotta take care of your mother. 1052 00:59:56,846 --> 01:00:00,516 Daniel, you cannot let Anna go on that lake. 1053 01:00:00,517 --> 01:00:04,186 You... You just cannot let her go out alone. 1054 01:00:04,187 --> 01:00:06,523 She's gonna follow me again, and it's gonna be bad. 1055 01:00:06,524 --> 01:00:08,066 What? What are you talking about? 1056 01:00:09,150 --> 01:00:11,235 - It's dangerous. - What are you doing? 1057 01:00:11,236 --> 01:00:13,320 I'm the one that has to explain to Anna 1058 01:00:13,321 --> 01:00:15,155 why you're at your mother's throat all the time. 1059 01:00:15,156 --> 01:00:18,701 - No. I'm talking about Anna. - And I'm talking about you. 1060 01:00:18,702 --> 01:00:22,247 Your behavior. You want to try being a real sister to her? 1061 01:00:22,248 --> 01:00:25,959 Maybe start behaving like a real adult. 1062 01:00:28,586 --> 01:00:31,798 I pray for you all the time that you and your mother will find some peace. 1063 01:00:31,799 --> 01:00:33,008 But I'm done tonight. 1064 01:00:34,759 --> 01:00:37,971 You don't get to just come back and pretend it didn't happen. 1065 01:00:40,306 --> 01:00:43,142 [door opens and closes] 1066 01:00:43,143 --> 01:00:45,979 [ominous music playing] 1067 01:00:51,234 --> 01:00:53,111 [Paris grunting] 1068 01:01:01,995 --> 01:01:04,246 [metallic whining] 1069 01:01:04,247 --> 01:01:06,875 [ominous music increases] 1070 01:01:15,925 --> 01:01:18,428 [men speaking indistinctly in distance] 1071 01:01:26,603 --> 01:01:29,147 - [man] Okay, clear! - [explosion] 1072 01:01:36,404 --> 01:01:39,074 [vehicle approaching] 1073 01:01:42,660 --> 01:01:43,995 Hey. 1074 01:01:45,413 --> 01:01:47,206 Hey! 1075 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 [Daniel, faintly] Will you be okay? 1076 01:01:49,834 --> 01:01:52,336 I'm sorry. It's gonna be okay. 1077 01:01:52,337 --> 01:01:54,923 Come here. Give me a hug, sweetheart. 1078 01:01:57,509 --> 01:01:58,509 I love ya. 1079 01:01:59,344 --> 01:02:00,344 You want some cake? 1080 01:02:00,345 --> 01:02:02,138 - [Anna] Yeah. - [Daniel] One piece. 1081 01:02:04,057 --> 01:02:05,849 - Take her. Take her. - [man 1] What's going on? 1082 01:02:05,850 --> 01:02:09,646 - What happened to her? - She, she fell on a branch. [coughs] 1083 01:02:09,647 --> 01:02:11,168 [man 2] Put her in the back. 1084 01:02:11,169 --> 01:02:12,690 Here. Keep that pressed on her. 1085 01:02:12,691 --> 01:02:14,983 - [Paris coughs] - [man 2] Here ya go. 1086 01:02:14,984 --> 01:02:17,195 - [man 1] Throw it out. - [man 3] Wolves get her? 1087 01:02:17,196 --> 01:02:18,404 What? 1088 01:02:18,405 --> 01:02:20,280 [man 1] My God. Were y'all at the dam site? 1089 01:02:20,281 --> 01:02:22,826 - No, no. No, I... - [man 3] Her breathing's getting ragged. 1090 01:02:22,827 --> 01:02:25,036 Is this Caddo? This Caddo Lake? 1091 01:02:26,371 --> 01:02:28,123 - [man 3] Still breathing. - What's your name? 1092 01:02:28,124 --> 01:02:32,043 Paris. I'm Paris. I'm Ben Lang's son. 1093 01:02:33,420 --> 01:02:35,921 Gemini Explorations. 1094 01:02:35,922 --> 01:02:39,092 - Drunk out of his mind. - This is Karnack, right? Caddo Lake? 1095 01:02:39,093 --> 01:02:40,843 [moos] 1096 01:02:40,844 --> 01:02:43,805 - [man 2] Yeah, this is Caddo. - [cow moos] 1097 01:02:43,806 --> 01:02:45,347 What year is it? 1098 01:02:45,348 --> 01:02:46,933 - [man 2] What? - What's the year? 1099 01:02:46,934 --> 01:02:48,393 [man 2] It's '52. 1100 01:02:50,979 --> 01:02:52,709 - '52? - Robert, let's go. 1101 01:02:52,710 --> 01:02:54,440 You know, you're bleeding too. 1102 01:02:54,441 --> 01:02:57,402 - [man 3] We gotta go. - You're not fucking with me, right? 1103 01:02:57,403 --> 01:02:59,404 [man 1] What are you doing with this girl, son? 1104 01:02:59,405 --> 01:03:01,905 - Nothing. I just... - [distant explosion] 1105 01:03:01,906 --> 01:03:03,533 - What'd you do to her? - [Paris] Sorry, I'm not... 1106 01:03:03,534 --> 01:03:05,118 - Rob, we gotta go. Come on. - [Paris] Sorry. 1107 01:03:05,119 --> 01:03:06,828 We gotta get her to a doctor. 1108 01:03:09,789 --> 01:03:11,416 [insects chirruping] 1109 01:03:21,468 --> 01:03:23,970 [thunder rumbling] 1110 01:03:43,948 --> 01:03:45,283 [Paris] 1952. 1111 01:03:59,798 --> 01:04:01,132 I can go back. 1112 01:04:06,971 --> 01:04:09,307 [laughing] 1113 01:04:21,319 --> 01:04:22,320 Okay. 1114 01:04:23,196 --> 01:04:24,489 [distant explosion] 1115 01:04:24,490 --> 01:04:26,408 Okay, okay. 1116 01:04:28,743 --> 01:04:30,994 Okay, okay. 1117 01:04:30,995 --> 01:04:33,623 [laughs, claps hands] 1118 01:04:33,624 --> 01:04:35,458 Okay, okay. 1119 01:04:39,587 --> 01:04:41,589 [ominous music playing] 1120 01:04:52,100 --> 01:04:54,352 [thunder rumbling] 1121 01:04:57,439 --> 01:04:59,566 [insects buzzing] 1122 01:05:07,907 --> 01:05:10,326 [thunder rumbles] 1123 01:05:20,587 --> 01:05:21,671 [whispers] I was here. 1124 01:05:27,927 --> 01:05:29,554 - [sound warbles] - [Ellie gasps] 1125 01:05:29,555 --> 01:05:31,306 [sound muffles] 1126 01:05:32,140 --> 01:05:35,101 [Ellie gasping] 1127 01:05:40,982 --> 01:05:42,359 - [sound warbles] - [sound sharpens] 1128 01:05:42,360 --> 01:05:43,651 [birds chirping] 1129 01:05:52,619 --> 01:05:54,579 [breathing heavily] 1130 01:06:01,753 --> 01:06:04,673 [cell phone ringtone playing in distance] 1131 01:06:17,102 --> 01:06:18,144 - [sound warbles] - [Ellie gasps] 1132 01:06:18,145 --> 01:06:20,626 [sound muffles] 1133 01:06:20,627 --> 01:06:23,107 [breathing heavily] 1134 01:06:23,108 --> 01:06:25,276 [ringtone continues muffled] 1135 01:06:40,041 --> 01:06:41,583 - [sound warbles] - [Ellie exclaims] 1136 01:06:41,584 --> 01:06:44,546 - [bird whistles] - [ringtone continues more clearly] 1137 01:06:47,924 --> 01:06:50,301 [eerie music playing] 1138 01:06:55,140 --> 01:06:57,267 [moths fluttering] 1139 01:07:18,580 --> 01:07:20,498 - [sound warbles] - [sound muffles] 1140 01:07:23,585 --> 01:07:26,629 [cell phone ringtone playing] 1141 01:07:28,882 --> 01:07:30,508 [cell phone buzzing] 1142 01:07:33,803 --> 01:07:35,680 [moths fluttering] 1143 01:07:48,109 --> 01:07:50,612 [cell phone ringtone playing] 1144 01:07:53,156 --> 01:07:54,698 Daniel? 1145 01:07:54,699 --> 01:07:57,284 [Daniel] Ellie, where are you? I've been calling. 1146 01:07:57,285 --> 01:07:59,871 I'm out by Found Herd Creek, up under the old bridge. 1147 01:07:59,872 --> 01:08:01,914 - [Daniel] Where? - Found Herd. 1148 01:08:01,915 --> 01:08:03,958 - The moths that Anna found they just... - [Daniel] Found Herd? What? 1149 01:08:03,959 --> 01:08:05,501 You're breaking up. 1150 01:08:05,502 --> 01:08:08,463 - Just please come, Daniel. - [continues indistinctly] 1151 01:08:09,172 --> 01:08:11,466 [phone line beeps] 1152 01:08:22,394 --> 01:08:23,603 [quietly] Found Herd. 1153 01:08:35,365 --> 01:08:37,909 - [Paris, distantly] I need help! - Anna? 1154 01:08:40,578 --> 01:08:41,412 Anna! 1155 01:08:41,413 --> 01:08:43,331 - [sound warbles] - [sound muffles] 1156 01:09:20,410 --> 01:09:23,413 - [Ellie gasps] - [sound sharpens] 1157 01:09:24,998 --> 01:09:26,718 - [sound warbles, sharpens] - [Paris grunts] 1158 01:09:31,171 --> 01:09:34,382 [eerie music playing] 1159 01:09:35,800 --> 01:09:37,761 [grunts, pants] 1160 01:09:39,971 --> 01:09:41,848 [straining] 1161 01:10:25,225 --> 01:10:28,770 [sinister music playing] 1162 01:11:07,350 --> 01:11:08,560 Oh, shit. 1163 01:11:12,230 --> 01:11:13,856 [siren wails] 1164 01:11:13,857 --> 01:11:17,485 - This boat channel is off-limits. - Yeah. Yeah, sorry. 1165 01:11:17,486 --> 01:11:19,320 - I'm just heading out. - Don't move. 1166 01:11:19,321 --> 01:11:22,323 - [helicopter whirring] - I'm... 1167 01:11:27,954 --> 01:11:30,581 I'm a little lost. 1168 01:11:30,582 --> 01:11:33,168 - Hold on. - There's no problem. I just... 1169 01:11:33,169 --> 01:11:35,295 Just got turned around, is all. 1170 01:11:37,213 --> 01:11:39,048 - This your boat? - What's that? 1171 01:11:39,049 --> 01:11:42,009 - [warden] Is this your boat? - Yes, sir. 1172 01:11:42,010 --> 01:11:44,304 - [warden] You got some identification? - Yes, sir. 1173 01:11:44,305 --> 01:11:46,431 - [motor revs] - [warden] Hey, hey, hey! 1174 01:11:53,229 --> 01:11:54,773 [siren wailing] 1175 01:12:25,261 --> 01:12:26,471 [faintly] You need help? 1176 01:12:36,606 --> 01:12:38,024 [Ellie, quietly] 2005. 1177 01:12:43,780 --> 01:12:45,657 - [EMT] You coming? - [warden] No, I'll follow. 1178 01:12:45,658 --> 01:12:47,282 Sheriff'll meet you at the hospital. 1179 01:12:47,283 --> 01:12:49,327 - Watch the blood in his ears. - Hey. What year is it? 1180 01:12:49,328 --> 01:12:51,120 [EMT] It's 2022, sweetie. 1181 01:12:51,121 --> 01:12:53,915 - [warden] Jesus. He's shaking again. - [EMT] Yeah, I got it. 1182 01:12:53,916 --> 01:12:56,035 - [siren wails] - You're in the back of an ambulance... 1183 01:13:08,847 --> 01:13:12,100 Hi. Have you seen this girl? 1184 01:13:13,435 --> 01:13:15,144 - She missing? - Yeah. 1185 01:13:15,145 --> 01:13:18,523 [cashier] Jaclyn! This girl's saying she done lost somebody. 1186 01:13:18,524 --> 01:13:20,858 - My sister. - What's her name? 1187 01:13:20,859 --> 01:13:22,944 - [Ellie] Anna. - You lost her in here? 1188 01:13:22,945 --> 01:13:25,030 [Ellie] No, we meet here after school. 1189 01:13:25,031 --> 01:13:26,614 [cashier] It's Saturday. 1190 01:13:27,741 --> 01:13:29,576 [manager] Do you need me to lock the doors? 1191 01:13:30,326 --> 01:13:31,578 Ma'am? 1192 01:13:42,547 --> 01:13:43,715 Anna! 1193 01:13:45,884 --> 01:13:47,801 [mother] Come on, baby. 1194 01:13:47,802 --> 01:13:49,470 - Excuse me? - [man] Sorry. 1195 01:13:49,471 --> 01:13:51,151 - Excuse me? Have you... - [man] No, sorry. 1196 01:13:56,311 --> 01:13:59,064 [ominous music playing] 1197 01:14:00,815 --> 01:14:03,776 [Mark] Just stop. Don't mess with that. 1198 01:14:03,777 --> 01:14:06,738 I wanna know how you came upon that boat. 1199 01:14:09,199 --> 01:14:11,743 You can't explain yourself, you're not going anywhere. 1200 01:14:51,282 --> 01:14:55,120 [woman] Hey! What the hell are you doing in my truck? 1201 01:14:55,121 --> 01:14:57,205 - How'd you get in? - Where did you get this? 1202 01:14:57,206 --> 01:14:59,289 - That's my necklace. - Where did you get this? 1203 01:14:59,290 --> 01:15:02,002 - Why do you... Drop it! - Tell me where you got this. 1204 01:15:02,003 --> 01:15:03,127 Tell me! 1205 01:15:03,128 --> 01:15:05,296 - Give me my necklace. - [baby crying] 1206 01:15:05,297 --> 01:15:07,464 - [man] Hey, hey, hey! - [Cee] Give me! 1207 01:15:07,465 --> 01:15:10,759 She stole from me. She has my necklace. You stole it. 1208 01:15:10,760 --> 01:15:14,055 - Get off me! Give it back! - Tell me where you got this. 1209 01:15:14,056 --> 01:15:16,224 This is my sister's. Where did you get it? 1210 01:15:16,225 --> 01:15:17,933 [baby crying] 1211 01:15:17,934 --> 01:15:19,561 - [Ellie] Where did you get this? - It's his mother's. 1212 01:15:19,562 --> 01:15:23,313 On the flyer, his mother, Anna Lang. 1213 01:15:23,314 --> 01:15:26,818 He gave it to me before he went missing. It's Anna's. 1214 01:15:28,069 --> 01:15:30,155 Now, can I have my necklace back? 1215 01:15:31,489 --> 01:15:33,658 - [baby crying] - [man] You okay? 1216 01:15:35,618 --> 01:15:38,496 - [baby crying] - [Cee hushing] 1217 01:15:38,497 --> 01:15:39,998 Wait. 1218 01:15:41,249 --> 01:15:42,834 Do you know where he is? 1219 01:15:44,836 --> 01:15:47,921 That's okay, Ellie. [hushing] 1220 01:15:47,922 --> 01:15:50,925 - It's okay, baby. - What did you just call her? 1221 01:15:52,802 --> 01:15:55,930 [Cee] I need you to tell him that we have a baby now. 1222 01:15:57,474 --> 01:15:59,683 And that I'm not gonna be mad. 1223 01:15:59,684 --> 01:16:01,644 I just need him to come home, okay? 1224 01:16:03,813 --> 01:16:05,481 And I don't care if he's with you. I don't care. 1225 01:16:05,482 --> 01:16:08,985 But I need you to tell him, okay? Tell him I miss him. 1226 01:16:10,653 --> 01:16:11,946 Tell him to come home. 1227 01:16:13,823 --> 01:16:15,428 - [man] Hey! - [tires screech] 1228 01:16:15,429 --> 01:16:17,034 [Cee] Will you tell him, please? 1229 01:16:17,035 --> 01:16:19,746 - [car horn honks] - Please tell him! 1230 01:16:34,844 --> 01:16:36,346 [Ellie, quietly] Anna Lang. 1231 01:16:53,905 --> 01:16:55,927 [Mark] Is this your blood? Whose blood is it? 1232 01:16:55,928 --> 01:16:57,950 ...that we're gonna see across our area 1233 01:16:57,951 --> 01:17:00,223 with Karnack being hit the hardest... 1234 01:17:00,224 --> 01:17:02,497 - You seen this girl? - [Paris] No. 1235 01:17:02,498 --> 01:17:03,872 I don't know her. 1236 01:17:03,873 --> 01:17:05,500 What are you doing with her boat? 1237 01:17:05,501 --> 01:17:07,459 I... 1238 01:17:07,460 --> 01:17:11,214 [Mark] Look, you tell me what I need to know, and we'll let you go. 1239 01:17:12,882 --> 01:17:14,299 I can't, I can't. 1240 01:17:14,300 --> 01:17:17,178 [TV continues indistinctly] 1241 01:17:18,388 --> 01:17:20,472 [Mark] What happened? 1242 01:17:20,473 --> 01:17:23,601 - Police report clean 70... - [thunder rumbling] 1243 01:17:23,602 --> 01:17:25,937 [alarm beeping] 1244 01:17:26,938 --> 01:17:28,440 [Paris] It's gonna close. 1245 01:17:30,692 --> 01:17:34,319 Look, just relax. You're safe here, okay? 1246 01:17:34,320 --> 01:17:36,614 - No, I gotta get back. I gotta go. - Sit back. 1247 01:17:36,615 --> 01:17:37,991 [officer] Hey, Sheriff. 1248 01:17:39,909 --> 01:17:41,368 [Mark] They say about getting another room? 1249 01:17:41,369 --> 01:17:44,372 They said he's gotta stay awake a couple more hours 1250 01:17:44,373 --> 01:17:45,706 before they can transfer him. 1251 01:17:45,707 --> 01:17:46,791 - Martha, look. - [Martha] Sheriff? 1252 01:17:46,792 --> 01:17:48,000 [Mark] Kid's good to go. 1253 01:17:48,001 --> 01:17:49,293 We'll take him off your hands. 1254 01:17:49,294 --> 01:17:50,962 [Martha] Let me just make another round. 1255 01:17:50,963 --> 01:17:54,965 [ominous music playing] 1256 01:17:54,966 --> 01:17:57,719 It's $10 an hour. The first ten minutes are free. 1257 01:18:09,647 --> 01:18:11,816 [keyboard clacking] 1258 01:18:35,423 --> 01:18:38,530 [weatherman] Evacuations are taking place around Caddo 1259 01:18:38,531 --> 01:18:41,638 where authorities believe that if the dam fails... 1260 01:18:41,639 --> 01:18:43,138 The pastor and Mrs. Bennett 1261 01:18:43,139 --> 01:18:44,765 - are on their way up here, right now. - Shit! 1262 01:18:44,766 --> 01:18:46,685 - I don't know. You need me to call him? - [Mark] No. No... 1263 01:18:46,686 --> 01:18:48,102 Pull the car around. 1264 01:18:48,103 --> 01:18:49,895 - We ain't waiting on this shit. - Yes, sir. 1265 01:18:49,896 --> 01:18:51,564 - We'll meet at the station. - I just need to use the restroom. 1266 01:18:51,565 --> 01:18:53,295 [Mark] It's a 20-minute drive. You'll be fine. 1267 01:18:53,296 --> 01:18:55,026 - [Paris] No, I need to go right now. - Right now? 1268 01:18:55,027 --> 01:18:56,820 - [Paris] Yep. - Okay, you have to wait. 1269 01:19:08,331 --> 01:19:10,457 - I'll just use the one here. - We're okay in here? 1270 01:19:10,458 --> 01:19:12,835 - No. Let's go. - Yeah, I just need to use the restroom. 1271 01:19:12,836 --> 01:19:17,215 - Um, yes, where's the nearest restroom? - It's right over there. 1272 01:19:17,216 --> 01:19:20,301 Those stay on. Door stays open. No messing around. 1273 01:19:29,310 --> 01:19:31,980 [reporter on TV] For two days, all the people on the street... 1274 01:19:31,981 --> 01:19:34,106 - [Mark] Hey! - [thumping on door] 1275 01:19:34,107 --> 01:19:36,735 - [Mark] Hey. Hey! Asshole. Out. Move! - [woman screams] 1276 01:19:36,736 --> 01:19:39,069 [TASER crackles] 1277 01:19:39,070 --> 01:19:41,614 [nurse] How did he escape? You all right, Sheriff? 1278 01:19:41,615 --> 01:19:43,283 Hey! Hey! 1279 01:19:49,622 --> 01:19:50,957 [quietly] She's eight. 1280 01:19:57,630 --> 01:19:58,630 Hey! 1281 01:19:59,591 --> 01:20:00,591 Stop! 1282 01:20:39,506 --> 01:20:40,506 [clicks mouse] 1283 01:20:56,856 --> 01:20:58,357 [TV plays indistinctly] 1284 01:20:58,358 --> 01:21:00,422 [doctor] Hey, y'all. Thanks for taking that patient. 1285 01:21:00,423 --> 01:21:02,486 [reporter on TV] Meanwhile, in Karnack, Texas, 1286 01:21:02,487 --> 01:21:04,655 where eight-year-old Anna Bennett is still missing. 1287 01:21:04,656 --> 01:21:07,366 Her last known location, out on Caddo Lake three days ago. 1288 01:21:07,367 --> 01:21:11,871 Anna Bennett disappeared from her family's home between midnight and six... 1289 01:21:21,047 --> 01:21:24,759 It has been suspended in anticipation of the upcoming storm, 1290 01:21:24,760 --> 01:21:26,010 which is predicted 1291 01:21:26,011 --> 01:21:27,803 to drop over six inches of rain 1292 01:21:27,804 --> 01:21:29,596 in less than an hour. 1293 01:21:29,597 --> 01:21:31,348 Anna Bennett is eight years old 1294 01:21:31,349 --> 01:21:34,019 with shoulder-length brown hair and green eyes. 1295 01:21:34,020 --> 01:21:35,437 She's wearing an oversized... 1296 01:21:47,574 --> 01:21:48,575 [clicks mouse] 1297 01:21:51,870 --> 01:21:54,184 [reporter on TV] Now, if you would like to join the search, 1298 01:21:54,185 --> 01:21:56,363 please contact local county Sheriff Taylor's office. 1299 01:21:56,364 --> 01:21:58,475 They could use as many volunteers as possible 1300 01:21:58,476 --> 01:22:00,427 to search the lake and surrounding areas, 1301 01:22:00,428 --> 01:22:02,380 which has proved difficult with... 1302 01:22:11,473 --> 01:22:13,891 - [indistinct conversation] - [doctor] Check on him later. 1303 01:22:13,892 --> 01:22:17,603 - [nurse] Yes, ma'am. - Can you give me a rundown on the floor? 1304 01:22:17,604 --> 01:22:21,316 Miss Baker's fine. Abel's okay. Darlene was fussy but stable. 1305 01:22:21,317 --> 01:22:24,277 - What about Benjamin Lang? - Yeah, he's awake. 1306 01:22:24,278 --> 01:22:26,863 He was having trouble with the tube today. 1307 01:22:26,864 --> 01:22:28,280 I've got him on the power-pack. 1308 01:22:28,281 --> 01:22:30,303 [guard] Ladies, we've got a situation here. 1309 01:22:30,304 --> 01:22:32,327 The man from the lake has escaped custody. 1310 01:22:32,328 --> 01:22:34,703 If y'all just wanna head downstairs. 1311 01:22:34,704 --> 01:22:36,581 Y'all are gonna be fine. Just stay together. 1312 01:22:36,582 --> 01:22:37,624 [clicks mouse] 1313 01:22:40,877 --> 01:22:42,003 [chuckles softly] 1314 01:23:14,869 --> 01:23:16,079 [clicks mouse] 1315 01:23:45,525 --> 01:23:47,485 [machine beeping] 1316 01:24:03,793 --> 01:24:05,045 [Paris whispering] Dad. 1317 01:24:08,173 --> 01:24:09,382 What happened? 1318 01:24:11,926 --> 01:24:14,220 It's okay. It's okay. 1319 01:24:15,847 --> 01:24:16,848 Listen. 1320 01:24:20,602 --> 01:24:21,811 I found Mom. 1321 01:24:23,938 --> 01:24:25,522 I found her. 1322 01:24:25,523 --> 01:24:31,404 There's a place on the lake where you can change times. 1323 01:24:33,323 --> 01:24:36,868 It's why she was, she was... Why she was sick. 1324 01:24:37,827 --> 01:24:39,204 She was a little girl. 1325 01:24:40,955 --> 01:24:42,790 She was hurt. 1326 01:24:42,791 --> 01:24:46,211 She was hurt and I carried her, I carried her in my arms. 1327 01:24:50,173 --> 01:24:52,050 - I saved her. - [Ben coughing] 1328 01:24:52,051 --> 01:24:54,135 Hey, hey, hey. 1329 01:24:55,595 --> 01:24:56,825 [Ben coughs] 1330 01:24:56,826 --> 01:24:58,055 I gotta go home. 1331 01:24:58,056 --> 01:25:01,101 - I gotta get back before it closes up. - [doorknob rattling] 1332 01:25:02,644 --> 01:25:04,353 [nurse] Sheriff, he's in here. 1333 01:25:04,354 --> 01:25:07,377 - Dad, I'm okay now. You hear me? - [coughing] 1334 01:25:07,378 --> 01:25:10,402 I'm okay now. You don't gotta worry about me. 1335 01:25:11,403 --> 01:25:13,550 I'm gonna come home to you. 1336 01:25:13,551 --> 01:25:15,699 To Celeste. I'm coming home. 1337 01:25:16,157 --> 01:25:17,367 Promise. 1338 01:25:17,909 --> 01:25:19,119 Shit. 1339 01:25:20,787 --> 01:25:23,247 [guard] Where? Which one? 1340 01:25:23,248 --> 01:25:25,124 - Stop! - [nurse] No, God, no! 1341 01:25:25,125 --> 01:25:28,294 - [guard] Hey! Hey! - [nurse] My God. No. 1342 01:25:28,295 --> 01:25:29,754 [officer 1] Down here! 1343 01:25:34,092 --> 01:25:35,260 [officer 2] Stop now! 1344 01:25:50,900 --> 01:25:56,990 Hey! Hey, hey, hey! Hey, hey! Hey! Get out! 1345 01:25:56,991 --> 01:25:58,991 - Get out! - What? What? 1346 01:25:58,992 --> 01:26:01,745 - [Paris] Get out. Get out! - [Daniel] All right! 1347 01:26:06,291 --> 01:26:07,500 [Celeste] Wait. 1348 01:26:09,085 --> 01:26:11,462 [Daniel] Hey! 1349 01:26:11,463 --> 01:26:14,883 Well, yeah, he took my car. I left my phone. Call 'em! 1350 01:26:14,884 --> 01:26:17,761 [suspenseful music playing] 1351 01:26:23,224 --> 01:26:24,809 [tires screeching] 1352 01:26:44,454 --> 01:26:45,663 Come on, come on. 1353 01:26:53,380 --> 01:26:56,591 [sirens wailing] 1354 01:27:29,040 --> 01:27:31,376 [sirens wailing] 1355 01:27:36,881 --> 01:27:38,758 [tires screech] 1356 01:27:41,970 --> 01:27:44,618 [sirens wail] 1357 01:27:44,619 --> 01:27:47,267 [Paris grunts] 1358 01:27:53,857 --> 01:27:56,609 No, wait, wait, wait. I'm trying to get back to my family. I... 1359 01:27:56,610 --> 01:27:58,861 [officer 1] The dam is not safe. 1360 01:27:58,862 --> 01:28:01,865 - I need to go home. - [officer 2] Back away from the edge. Now! 1361 01:28:01,866 --> 01:28:03,783 [sirens continue wailing] 1362 01:28:06,745 --> 01:28:09,456 [water gurgling] 1363 01:28:11,583 --> 01:28:13,585 [muffled yell] 1364 01:28:20,550 --> 01:28:23,428 - [gasps for air] - [sirens wailing distantly] 1365 01:28:23,429 --> 01:28:26,556 [insects buzzing] 1366 01:28:31,394 --> 01:28:33,480 - [sirens wailing] - [Paris gasping] 1367 01:28:43,740 --> 01:28:45,658 - [sound warbles] - [sound muffles] 1368 01:28:48,411 --> 01:28:50,038 [Paris grunting] 1369 01:28:53,917 --> 01:28:56,461 [dam creaking] 1370 01:29:07,222 --> 01:29:08,263 [pants] 1371 01:29:08,264 --> 01:29:10,392 [ominous music playing] 1372 01:29:19,275 --> 01:29:21,486 [grunting] 1373 01:29:30,286 --> 01:29:31,830 [water gurgling] 1374 01:29:32,664 --> 01:29:34,124 [head thumps] 1375 01:29:35,834 --> 01:29:39,421 - [sound warbles] - [Ellie gasps, pants] 1376 01:29:40,630 --> 01:29:43,675 [suspenseful music playing] 1377 01:29:50,557 --> 01:29:52,851 [sirens wailing distantly] 1378 01:29:56,646 --> 01:29:59,065 [gentle music playing] 1379 01:30:06,448 --> 01:30:08,700 [breathing heavily] 1380 01:30:11,619 --> 01:30:13,747 [water flowing] 1381 01:30:31,598 --> 01:30:32,891 [sound warbles] 1382 01:30:32,892 --> 01:30:33,891 [gasps] 1383 01:30:39,564 --> 01:30:42,150 [somber music playing] 1384 01:31:02,128 --> 01:31:03,129 [Daniel, distantly] Anna! 1385 01:31:04,381 --> 01:31:05,590 Ellie! 1386 01:31:07,217 --> 01:31:08,468 Ellie! 1387 01:31:12,681 --> 01:31:13,890 [Ellie] Daniel! 1388 01:31:14,766 --> 01:31:16,934 [Daniel] Ellie! 1389 01:31:16,935 --> 01:31:19,687 Come on, baby. We got you. Come on. Where you been? 1390 01:31:19,688 --> 01:31:22,440 - [man] We got you. Sit down. Sit down. - You okay? 1391 01:31:22,441 --> 01:31:24,024 You get caught in the storm? 1392 01:31:24,025 --> 01:31:27,779 It filled up the lake so quick. We found the skiff. 1393 01:31:27,780 --> 01:31:29,176 [man] Drink some of this, right here. 1394 01:31:29,177 --> 01:31:30,573 [Daniel] What, what, what happened? 1395 01:31:31,449 --> 01:31:32,992 How long has she been gone? 1396 01:31:34,494 --> 01:31:36,829 Three days. 1397 01:31:36,830 --> 01:31:38,790 - Your face. - [man] We got Ellie. 1398 01:31:39,916 --> 01:31:43,398 - Up on Found Herd Creek. - Where's Mom? 1399 01:31:43,399 --> 01:31:46,880 [Daniel] Home. There was, uh, this guy. 1400 01:31:46,881 --> 01:31:48,842 He stole the car. He was definitely involved. 1401 01:31:48,843 --> 01:31:51,051 He, he was on Anna's boat. 1402 01:31:51,052 --> 01:31:56,099 Your mom, she thought he looked like your father. Like Paris. 1403 01:31:56,100 --> 01:31:58,935 He killed himself, jumping off the dam. 1404 01:32:00,103 --> 01:32:01,395 Your mother's... 1405 01:32:01,396 --> 01:32:03,148 [man] They said they can meet us on the channel. 1406 01:32:03,149 --> 01:32:04,314 Okay. 1407 01:32:04,315 --> 01:32:07,110 It's, uh... We're trying to figure it out. 1408 01:32:08,737 --> 01:32:11,113 - Daniel. - Yeah, yeah, yeah. 1409 01:32:11,114 --> 01:32:14,159 I'm right here. Tell me what happened. 1410 01:32:18,788 --> 01:32:19,998 This place... 1411 01:32:25,211 --> 01:32:27,881 Nature made this place... 1412 01:32:31,426 --> 01:32:32,635 Through... 1413 01:32:39,476 --> 01:32:40,852 We're family. 1414 01:32:42,645 --> 01:32:44,355 You and me. 1415 01:32:44,356 --> 01:32:47,359 - Through Anna. - We've always been family. 1416 01:32:50,403 --> 01:32:51,696 Ellie, I'm sorry. 1417 01:32:52,947 --> 01:32:54,866 - I'm sorry I haven't... - No, no, no. 1418 01:32:54,867 --> 01:32:56,826 - I haven't... - No. 1419 01:33:03,249 --> 01:33:04,709 Anna's okay. 1420 01:33:12,759 --> 01:33:16,137 [sniffles] You think so? 1421 01:33:18,181 --> 01:33:19,224 I know she is. 1422 01:33:23,520 --> 01:33:25,083 [Daniel cries] 1423 01:33:25,084 --> 01:33:26,648 I know she's okay. 1424 01:33:42,497 --> 01:33:46,542 [TV playing indistinctly] ...everyone is staying safe. 1425 01:33:46,543 --> 01:33:50,255 Meanwhile, authorities are asking for help identifying a deceased man. 1426 01:33:50,256 --> 01:33:52,257 A suspect in the Anna Bennett case. 1427 01:33:52,258 --> 01:33:54,258 Police have released this photo. 1428 01:33:54,259 --> 01:33:56,927 Describing the man between 25 and 30 years old, 1429 01:33:56,928 --> 01:34:00,140 with brown hair and light brown eyes, and a slim build. 1430 01:34:00,141 --> 01:34:02,474 The man had no identification on him 1431 01:34:02,475 --> 01:34:06,395 and was initially found in missing eight-year-old Anna Bennett's boat. 1432 01:34:06,396 --> 01:34:10,817 The man escaped from South Caddo Hospital and was pursued by authorities 1433 01:34:10,818 --> 01:34:13,173 before jumping off the Holmos Dam overpass 1434 01:34:13,174 --> 01:34:15,529 just moments before the dam's failure. 1435 01:34:15,530 --> 01:34:18,532 Police say the man drowned in the ensuing flood of water. 1436 01:34:18,533 --> 01:34:22,120 Authorities are asking for the public's help on the man's identity. 1437 01:34:22,121 --> 01:34:24,121 It's him. 1438 01:34:24,122 --> 01:34:25,789 Meanwhile, the Holmos Dam 1439 01:34:25,790 --> 01:34:26,958 is in shatters after just a few hours ago. 1440 01:34:26,959 --> 01:34:29,209 He was trying to get back. 1441 01:34:29,210 --> 01:34:31,712 The dam constructed in the early 1950s 1442 01:34:31,713 --> 01:34:35,467 has needed significant repairs for years now... 1443 01:34:35,468 --> 01:34:37,092 I... 1444 01:34:37,093 --> 01:34:38,865 ...but authorities lack funds to make those repairs. 1445 01:34:38,866 --> 01:34:40,637 The community now faces the brunt of those leaks 1446 01:34:40,638 --> 01:34:44,142 as homes have flooded and possessions have been lost. 1447 01:34:52,359 --> 01:34:54,277 It's from 1952. 1448 01:35:01,076 --> 01:35:02,702 They didn't mean to leave us. 1449 01:35:09,959 --> 01:35:12,295 [Celeste breathes shakily] 1450 01:35:31,356 --> 01:35:33,817 [gentle music playing] 1451 01:36:00,010 --> 01:36:02,762 [pulsating instrumental music playing] 1452 01:36:03,305 --> 01:37:03,349 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 108122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.