All language subtitles for Black.Out.S01E03.x265.720p.WEB-DL-MP12365 [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,330 --> 00:02:46,080 - Gidelim. - Gidelim. 2 00:03:00,950 --> 00:03:02,150 �ok e�lenceli. 3 00:03:15,660 --> 00:03:19,580 - S�r s�r! - Bir dakika! 4 00:03:24,410 --> 00:03:27,700 - Gidelim! - Daha h�zl�! 5 00:03:27,710 --> 00:03:31,010 Benzin bitiyor. D�nelim. 6 00:03:37,200 --> 00:03:38,340 Min-su. 7 00:03:46,010 --> 00:03:47,140 Byeong-mu... 8 00:04:08,530 --> 00:04:09,640 Jeong-woo. 9 00:04:15,010 --> 00:04:16,190 Bo-yeong. 10 00:04:17,060 --> 00:04:18,160 Jeong-Woo. 11 00:04:22,680 --> 00:04:24,270 Bo-yeong! 12 00:04:29,010 --> 00:04:34,524 �eviri:laydi_ji �yi seyirler. 13 00:04:34,530 --> 00:04:37,360 Seni b��aklamak istemiyorum o y�zden tek kelime etmeden defol! 14 00:04:37,540 --> 00:04:40,920 - Sadece birka� soru... - Defol! 15 00:04:41,930 --> 00:04:45,160 - Bir katil ne hakla dolan�r d��ar�da? - �ki ki�iyi �ld�rd�. 16 00:04:45,160 --> 00:04:47,268 O cinayetleri hat�rl�yor musun? 17 00:04:47,272 --> 00:04:50,040 Cesetleri bulunamayan. Katilleri bu i�te. 18 00:04:50,570 --> 00:04:53,000 - Canavar! - �nsan olmazs�n sen! 19 00:04:53,010 --> 00:04:54,118 Korkun�. 20 00:04:54,123 --> 00:04:56,610 Bunlar� kimin ald���n� hat�rl�yor musunuz? 21 00:04:58,220 --> 00:05:03,320 Evet, �u �st ge�itteki kad�n. Siz kimsiniz? 22 00:05:05,130 --> 00:05:08,550 - O�luyum. - Hat�rl�yorum. 23 00:05:09,130 --> 00:05:11,530 Se�erken �ok titizlendi. 24 00:05:12,090 --> 00:05:15,100 Bir g�mlek se�mesi neredeyse yar�m saat s�rd�. 25 00:05:16,840 --> 00:05:18,210 Acaba... 26 00:05:21,100 --> 00:05:23,380 ..kamera kay�tlar�n�za bakabilir miyim? 27 00:05:23,850 --> 00:05:26,590 Polis ald�. 28 00:06:26,870 --> 00:06:29,360 - Niye pe�imdesin? - Dur, dur! 29 00:06:31,030 --> 00:06:33,220 Benim. Polis. 30 00:06:35,790 --> 00:06:36,790 �yi misiniz? 31 00:06:41,540 --> 00:06:43,810 Annemin en son ald��� e�yalar. 32 00:06:43,830 --> 00:06:47,170 Et ve g�mlek. �ntihar de�ildi. Bak�n l�tfen. 33 00:06:49,770 --> 00:06:51,970 Polis�ilik mi oynuyorsun? 34 00:06:52,430 --> 00:06:55,100 Sizin de i�inize sinmemi� olsa gerek... 35 00:06:56,240 --> 00:06:57,740 Niye beni takip ediyordunuz? 36 00:06:59,310 --> 00:07:02,530 Bana anlatacaklar�n var gibi, i�elim mi? 37 00:07:04,160 --> 00:07:08,010 Niye? ��ince bilincin mi kapan�yor? 38 00:07:08,040 --> 00:07:10,006 Evet, bu nedenle 10 y�l �nce i�meyi b�rakt�m. 39 00:07:10,012 --> 00:07:15,950 Yine de... Hat�rlamak zorundas�n. Arkada�lar�n� bulman laz�m. 40 00:07:18,600 --> 00:07:23,410 B�t�n su�lular ayn�s�n�z. Pa�ay� s�y�rma derdinde. 41 00:07:23,610 --> 00:07:25,568 Hat�rlam�yorum, bilmiyorum. 42 00:07:25,573 --> 00:07:27,570 Bahaneler uydurur, ifade vermeler. 43 00:07:27,770 --> 00:07:28,950 Senin de bir fark�n yok. 44 00:07:29,750 --> 00:07:31,820 Ge�en seferden beri merak etti�im bir �ey var. 45 00:07:32,280 --> 00:07:34,960 Niye benimle teklifsiz konu�up duruyorsun? 46 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 B�t�n adi su�lularla b�yle konu�urum. 47 00:07:42,320 --> 00:07:45,000 Anneme bunu yapan� bulaca��m. 48 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Hay�r. 49 00:07:46,980 --> 00:07:48,820 Bulman gereken o de�il. 50 00:07:49,230 --> 00:07:51,290 �lm�� arkada�lar�n�n cesetlerini bul sen. 51 00:07:53,110 --> 00:07:54,330 Katil! 52 00:08:01,340 --> 00:08:03,670 NA-GYEOM 53 00:08:06,480 --> 00:08:10,270 Alo? Geliyorum. 54 00:08:16,790 --> 00:08:18,000 Pe�imden gelme. 55 00:08:25,940 --> 00:08:28,440 Kahrolas�ca herif asab�m� bozuyor. 56 00:08:28,630 --> 00:08:30,600 Takip etti�imi nas�l anlad�? 57 00:08:35,900 --> 00:08:39,530 Ya�mur ya�mas�na ra�men �emsiyesiz ko�arak ka�t�. 58 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 Niye? 59 00:08:47,900 --> 00:08:50,620 Byeong-mu'nun babas� bir �ey biliyor olabilir. 60 00:09:05,290 --> 00:09:08,570 O k�ydeki herkes Goh Jeong-woo'dan nefret ediyor. 61 00:09:08,590 --> 00:09:12,738 - Ve... - Jeong-woo kurban de�il. 62 00:09:12,742 --> 00:09:16,468 Goh Jeong-woo'nun hapisten ��k��� zembere�i bo�altm�� olabilir. 63 00:09:16,472 --> 00:09:17,938 O bir katil. 64 00:09:17,942 --> 00:09:19,330 Herkes ��pheli. 65 00:09:19,840 --> 00:09:21,500 K�ydeki herkes. 66 00:09:25,680 --> 00:09:27,880 �lgin�. Gittik�e ilgin�le�iyor. 67 00:09:50,380 --> 00:09:52,670 Ba�kan�m, karar�m� verdim. 68 00:09:54,890 --> 00:09:56,210 "Snow White". 69 00:09:56,400 --> 00:10:00,370 Okudum da ilgin� geldi. Peki. 70 00:11:31,800 --> 00:11:34,840 Bakar m�s�n�z? Burada kalan hasta nerede? 71 00:11:35,580 --> 00:11:38,020 Yoksa �ld� m�? 72 00:11:39,300 --> 00:11:40,310 �ld� m�? 73 00:11:41,370 --> 00:11:43,060 Hay�r, nakliye edildi. 74 00:11:54,540 --> 00:11:56,560 Durumu ne kadar a��r? 75 00:11:57,570 --> 00:11:59,240 �ok d���ncesizim. 76 00:12:00,120 --> 00:12:02,230 Annenle daha �nceden alakadar olmal�yd�m. 77 00:12:03,310 --> 00:12:05,668 Do�rudan beni araman gerekirdi. 78 00:12:05,672 --> 00:12:07,300 Senin derdin ne? 79 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 �z�r dilerim. 80 00:12:10,650 --> 00:12:12,400 Rica etti�im �eye bakt�n�z m�? 81 00:12:12,410 --> 00:12:13,680 - Hanguk Hastanesi mi? - Evet. 82 00:12:13,690 --> 00:12:17,380 Biraz bekle. Gelirken bir arama yapt�m. 83 00:12:17,900 --> 00:12:19,320 Te�ekk�r ederim. 84 00:12:22,120 --> 00:12:26,320 - Gelmi�sin. - Ne oldu? 85 00:12:26,880 --> 00:12:29,350 Ben gidip biraz meyve falan alay�m. 86 00:12:29,380 --> 00:12:31,310 Kahve de yok, kahve. 87 00:12:32,940 --> 00:12:36,950 Yo�un bak�mda kalmas�ndansa burada tedavi olmas� daha iyi olur diye d���nd�m. 88 00:12:36,980 --> 00:12:37,980 Kim? 89 00:12:39,560 --> 00:12:44,150 - Ba�kan�m �ok yard�m etti. - Te�ekk�r ederim. 90 00:12:45,170 --> 00:12:50,590 O halde yatan ki�i sizin anneniz? 91 00:12:51,410 --> 00:12:56,380 - Nereden tan���yorsunuz? - Arkada��z. 92 00:13:01,840 --> 00:13:04,130 Na-gyeom biraz d��ar�da konu�abilir miyiz? 93 00:13:07,900 --> 00:13:09,070 Hap� yuttum. 94 00:13:10,050 --> 00:13:11,350 Mesle�imi de�i�tirsem mi? 95 00:13:14,630 --> 00:13:18,290 ��yle tek tek olanlar� ele alal�m. 96 00:13:19,620 --> 00:13:23,370 Ba��ms�z film �ekmenin s�ras� de�il. 97 00:13:24,550 --> 00:13:27,620 Senaryoyu, buraya yak�n yerde �ekilecek diye se�medin de�il mi? 98 00:13:28,160 --> 00:13:31,740 Hasta yatan kad�nda senin de�il... 99 00:13:32,020 --> 00:13:33,580 ..o o�lan�n annesi. 100 00:13:35,530 --> 00:13:40,820 Bilemedim. Bu duruma nas�l m�dahale etmeliyim? 101 00:13:45,040 --> 00:13:46,250 Ba�kan�m... 102 00:13:46,600 --> 00:13:49,430 Arkada��m�n annesinin durumu �ok k�t�. 103 00:13:51,090 --> 00:13:52,660 Ona yard�m etmeye mecburum. 104 00:13:55,940 --> 00:13:58,800 �yle mi? Bu kadar �yle mi? 105 00:13:59,270 --> 00:14:01,550 Yaln�zca arkada��na yard�m ediyorsun. 106 00:14:08,010 --> 00:14:11,650 Su-oh, Su-oh? 107 00:14:16,530 --> 00:14:17,820 Dondurma ister misin? 108 00:14:22,990 --> 00:14:24,930 Yine ne �iziyorsun? 109 00:14:27,360 --> 00:14:29,530 Aman be, bakm�yorum. Bakm�yorum. 110 00:14:33,970 --> 00:14:35,238 Su-oh. 111 00:14:35,243 --> 00:14:37,005 Benimle y�r�y��e ��kmak ister misin? 112 00:14:37,013 --> 00:14:41,180 Mutfak�� kad�n kaza ge�irdi�inden birka� g�n kapal� olacak restoran. 113 00:14:43,540 --> 00:14:46,538 Gidip �i�eklere bakar, g�ky�z�n�n tad�n� ��kar�r�z. 114 00:14:46,543 --> 00:14:49,038 E�yalar�n� da al resim yapars�n. 115 00:14:49,042 --> 00:14:50,979 - �stemiyorum. - Niye ya! 116 00:14:50,982 --> 00:14:54,279 D�n��te de hastaneye u�rar teyzeyi ziyaret ederiz. 117 00:14:54,282 --> 00:14:56,179 - Jeong-woo'nun annesini mi? - Evet. 118 00:14:56,182 --> 00:15:01,110 Hala bilinci yerinde de�il, demek ki durumu a��r. 119 00:15:03,320 --> 00:15:04,890 ��im var, sen tek git. 120 00:15:06,400 --> 00:15:09,050 - Bu resim y�z�nden mi? - Yapma. Bakay�m neymi�. 121 00:15:09,080 --> 00:15:10,960 - Geri ver o zaman. - Yapma. 122 00:15:12,180 --> 00:15:16,740 - Niye b�yle adilik yap�yorsun? - �yleyim ��nk�. 123 00:15:35,530 --> 00:15:37,380 Profes�r Yun ne zaman gelecek? 124 00:15:39,320 --> 00:15:41,520 Profes�r Yun ne zaman gelecek dedim! 125 00:15:47,970 --> 00:15:49,210 Geri zekal�! 126 00:15:53,360 --> 00:15:55,750 Aort y�rt�lmas� var demi�tin de�il mi? 127 00:15:55,770 --> 00:15:56,780 Nas�l? 128 00:15:57,310 --> 00:15:58,890 Evet... 129 00:15:59,180 --> 00:16:01,120 Bu alelade bir operasyon de�il. 130 00:16:01,710 --> 00:16:03,880 - Do�ru �ekilde a��klars�n. - Ne? 131 00:16:05,680 --> 00:16:08,110 Apandisit ameliyat� de�il miydi? 132 00:16:11,340 --> 00:16:12,940 Hi� mi bir �eyi d�zg�n yapam�yorsun? 133 00:16:13,210 --> 00:16:14,250 �z�r dilerim. 134 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 Bunu hallet ve birka� g�n izin al. 135 00:16:22,580 --> 00:16:26,689 04:20. Ju Won �ld�. 136 00:16:26,692 --> 00:16:30,450 ��rencisi �niformal� biri profes�r�n ameliyat�n� sorgulamaya nas�l cesaret eder? 137 00:16:30,480 --> 00:16:32,139 Durum yeterince k�t� de�ilmi� gibi! 138 00:16:32,142 --> 00:16:35,810 Neymi� ma�durmu�lar. 139 00:16:35,980 --> 00:16:40,408 Ma�dur olduklar�n� iddia ediyorlar. 140 00:16:40,412 --> 00:16:42,280 �z�r dilememiz gerekiyormu�! 141 00:16:44,650 --> 00:16:46,150 Siktir! 142 00:16:53,310 --> 00:16:54,700 Huzur dolu. 143 00:17:30,130 --> 00:17:31,660 MUCHEON SARANG HASTANES� 144 00:17:44,410 --> 00:17:45,620 Bay�m. 145 00:17:49,140 --> 00:17:50,679 Annem i�in mi geldiniz? 146 00:17:50,682 --> 00:17:54,740 - Temizlik i�in buraday�m. - G�rg� tan���ym��s�n�z. 147 00:17:56,090 --> 00:17:59,420 Ne olur bana g�rd�klerinizi anlat�n. 148 00:18:00,280 --> 00:18:02,770 Buraya gelmenizin elbet bir nedeni var. 149 00:18:03,430 --> 00:18:04,790 Neden yalan s�yl�yorsunuz? 150 00:18:06,980 --> 00:18:09,300 Ne yap�yorsun? Kahretsin!' 151 00:18:10,060 --> 00:18:11,060 Bay�m! 152 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 Niye saklan�yorsunuz? 153 00:18:22,480 --> 00:18:25,540 Amcam da Byeong-mu da polisken neden... 154 00:18:26,660 --> 00:18:28,350 Byeong-mu'yu neden kar��t�r�yorsun? 155 00:18:29,370 --> 00:18:32,760 Annemin bir su�u yok. 156 00:18:32,790 --> 00:18:35,420 Sen ne hakla o�lumun ad�n� a�z�na al�rs�n? 157 00:18:36,900 --> 00:18:40,280 Yalvar�r�m. 158 00:18:40,590 --> 00:18:43,790 Ne olursun kaybol git. 159 00:18:45,950 --> 00:18:48,730 Buraya ait de�ilsin. 160 00:18:48,910 --> 00:18:53,170 Sen olmasayd�n bunlar�n hi�biri olmazd�! 161 00:18:54,010 --> 00:18:55,180 Diyecek... 162 00:19:01,650 --> 00:19:02,650 �ok tatl�. 163 00:19:04,100 --> 00:19:07,780 K�pek�ik. Selam. 164 00:19:07,810 --> 00:19:09,210 - Tatl� de�il mi? - Hem de nas�l. 165 00:19:09,230 --> 00:19:10,530 Ad� Bok-sun. 166 00:19:10,560 --> 00:19:13,050 Bok-sun, foto�raf�n� �ekecek. G�l�mse. 167 00:19:14,320 --> 00:19:15,490 Buraya bak. 168 00:19:26,400 --> 00:19:29,300 Bu kemi�i nereden ald�n�z? 169 00:19:29,320 --> 00:19:32,340 �uradaki mazgaldan ��kan domuz kemi�i. 170 00:19:33,900 --> 00:19:36,640 Bok-sun'un koku almada �st�ne yok. 171 00:19:37,390 --> 00:19:38,520 De mi? 172 00:19:46,520 --> 00:19:50,850 Hay�r. Mucheon Garden olmas�n. 173 00:19:51,430 --> 00:19:55,730 Evde g�r��elim. Senin evinde g�r��elim. 174 00:20:07,890 --> 00:20:12,370 O g�n Jeong Geum-hee'nin ad�mlar�n� takip edelim. 175 00:20:13,330 --> 00:20:16,550 Jeong Geum-hee k�yafet almaya ma�azaya gitti. 176 00:20:17,580 --> 00:20:22,310 Su�lu ne zamandan itibaren onu izlemeye ba�lam�� olabilir? 177 00:20:50,140 --> 00:20:51,310 Merhaba. 178 00:20:52,760 --> 00:20:54,530 Mucheon Karakolu'ndan geliyorum. 179 00:21:25,620 --> 00:21:26,880 Bunu alaca��m. 180 00:21:43,850 --> 00:21:46,320 MUCHEON KARAKOLU 181 00:21:46,340 --> 00:21:48,910 Bo-yeong'un annesi. 182 00:21:50,790 --> 00:21:51,800 Evet. 183 00:21:52,940 --> 00:21:53,960 Evet. 184 00:22:04,940 --> 00:22:07,400 Niye kimse yok evde! 185 00:22:07,710 --> 00:22:12,090 Ha? ��le yeme�i vakti herkes ne cehenneme kayboldu? 186 00:22:12,650 --> 00:22:15,620 Bo-yeong! Bo-yeong'un annesi! 187 00:22:16,480 --> 00:22:18,139 A�l�ktan geberiyorum ne cehennemdesiniz? 188 00:22:18,142 --> 00:22:20,580 - Bo-yeong, annem dedi ki... - Bo-yeong! 189 00:22:20,800 --> 00:22:23,440 Onunla bu�ulanm�� yenge� pi�irebilirmi�sin. 190 00:22:23,445 --> 00:22:24,840 Az daha unutuyordum. 191 00:22:26,850 --> 00:22:29,010 Annemi arayaca��m. Gidelim. 192 00:22:30,400 --> 00:22:33,380 Y�r� y�r�. Durma. 193 00:22:44,940 --> 00:22:48,810 - Heung-su. - Evet. - Hay�rd�r? 194 00:22:49,890 --> 00:22:52,540 - Chu-ho da gelmi�. - Sahi mi? 195 00:22:52,540 --> 00:22:54,680 Kom�u bulu�mas� falan m�? 196 00:22:57,830 --> 00:23:00,500 - Sen nereye? - �al��mal�y�m malum. 197 00:23:01,110 --> 00:23:03,490 Benden ba�ka eve ekmek getiren yok. 198 00:23:03,910 --> 00:23:05,800 Hye-yeong'a yurtd��� e�itimi i�in de para laz�m. 199 00:23:06,010 --> 00:23:10,150 �ok iyi ediyorsun. Git bakal�m. 200 00:23:10,180 --> 00:23:11,939 - Size iyi e�lenceler. - Sa� ol. 201 00:23:11,942 --> 00:23:13,010 G�r���r�z. 202 00:23:15,540 --> 00:23:17,430 Demek art�k buras� Bo-yeong'lar�n evi. 203 00:23:17,920 --> 00:23:21,580 �yi de Byeong-mu'nun babas� buraya neden geldi ki? 204 00:23:23,270 --> 00:23:26,209 - ��elim. - Araba kullanaca��m. 205 00:23:26,213 --> 00:23:28,520 Gelmi�sin. Otur otur. 206 00:23:38,060 --> 00:23:40,437 - Byeong-mu! - Merhaba. 207 00:23:40,442 --> 00:23:43,239 - Merhaba Memur bey. - Merhaba. 208 00:23:43,242 --> 00:23:44,439 - Memnun oldum. - Bilmukabele. 209 00:23:44,442 --> 00:23:46,310 Di�er sigortac�lar� bilmem... 210 00:23:46,580 --> 00:23:48,338 ...fakat bunu muhakkak yapt�r�n. 211 00:23:48,342 --> 00:23:50,538 Sa�l�k masraflar� da dahil kapsaml� bir paket. 212 00:23:50,542 --> 00:23:54,510 �stelik %90'a kadar garantili. Yapt�rmayan aptald�r. 213 00:23:54,980 --> 00:23:58,670 Vay be. Nas�l g�zel a��klad�n�z. 214 00:24:00,010 --> 00:24:02,820 Kim Hee-sun'a benzedi�inizi s�yleyen oldu mu? 215 00:24:04,070 --> 00:24:05,100 �� ki�i. 216 00:24:09,350 --> 00:24:13,178 Biraz d���n�p sizi arayaca��m. Numaran�z� verin. 217 00:24:13,643 --> 00:24:16,280 - �� kart�m� verebilirim. - Olur mu �yle �ey? 218 00:24:16,283 --> 00:24:18,800 Kartvizit veren mi kald� yahu. 219 00:24:18,805 --> 00:24:21,950 Art�k aile gibiyiz, numaralar�m�z� payla�abiliriz. 220 00:24:22,200 --> 00:24:26,680 - Art�k devir b�yle. - �yle mi? 221 00:24:26,710 --> 00:24:28,170 - Buyurun. - Sa� olun. 222 00:24:28,970 --> 00:24:32,020 Nas�l a��l�yor? 223 00:24:32,022 --> 00:24:34,650 - ��yle. - Do�ru. 224 00:24:37,050 --> 00:24:40,670 Kek ister misiniz? Kekleri harika buran�n. 225 00:24:40,700 --> 00:24:43,960 �yle mi? Konu�maktan �ekerim d��t�. 226 00:24:43,980 --> 00:24:45,350 - Kek alay�m bari. - Olur. 227 00:24:45,370 --> 00:24:46,640 - D�nerim. - Tamam. 228 00:24:54,760 --> 00:24:56,410 Kad�na bunu niye yapt�n? 229 00:25:00,540 --> 00:25:02,600 Ne, ne diyorsun? 230 00:25:03,010 --> 00:25:06,900 G�rd�m. Onu a�a�� att���n� g�rd�m. 231 00:25:08,910 --> 00:25:12,130 Ne? Do�ru mu diyorsun? 232 00:25:13,550 --> 00:25:14,620 Yok be. 233 00:25:14,640 --> 00:25:16,880 Jeong-woo'ya gitmesini bile s�ylemi�ken hem de! 234 00:25:16,885 --> 00:25:19,810 Bir g�n bile bekleyemedin mi? 235 00:25:20,380 --> 00:25:23,000 Ne z�rval�yorsun sen? 236 00:25:25,430 --> 00:25:28,080 Jeong-woo'nun annesini rahats�z ettim diye mi b�ylesin? 237 00:25:28,160 --> 00:25:34,110 Bu seni �ok �z�l�yorsa madem git alt�n� temizle, bak�m�n� ver. 238 00:25:34,980 --> 00:25:36,739 Lan! 239 00:25:36,743 --> 00:25:39,189 Madem bu denli ��pheleniyorsun, Tamam o halde... 240 00:25:39,193 --> 00:25:42,679 Polisi ara. Hadi. Ne duruyorsun arasana! 241 00:25:42,682 --> 00:25:45,000 - Niye aram�yorsun? Ara hadi. - Ben... 242 00:25:46,390 --> 00:25:48,880 ...Bo-yeong i�in kendimi tutuyorum. 243 00:25:52,980 --> 00:25:54,360 �abuk kurtul onlardan. 244 00:25:57,410 --> 00:25:59,040 Ne oluyor yahu? 245 00:25:59,044 --> 00:26:00,620 Yetti art�k. 246 00:26:06,680 --> 00:26:09,080 Ne oldu? 247 00:26:10,110 --> 00:26:12,020 Emin misin? Kesin emin misin? 248 00:26:14,920 --> 00:26:17,230 Diyece�imi dedim art�k gerisi onun bilece�i i�. 249 00:26:20,980 --> 00:26:24,780 Sen adamdan yanas�n onun yine de tepesi at�yor. 250 00:26:24,780 --> 00:26:28,010 Yard�m etmeyecektin. Ge� olmadan ara polisi. 251 00:26:28,330 --> 00:26:30,939 - Byeong-mu'yu arasan yeter zaten. - Olmaz. 252 00:26:30,942 --> 00:26:32,209 Hala anlam�yor musun? 253 00:26:32,212 --> 00:26:35,150 Ne yahu? ��kar �u a�z�ndaki baklay�. 254 00:26:35,280 --> 00:26:37,540 Ne diyeceksen de. 255 00:26:38,110 --> 00:26:41,620 Dong-min tutuklan�rsa Jeong-woo... 256 00:26:41,990 --> 00:26:44,900 ...annesini bahane edip yerle�ir kal�r. 257 00:26:45,180 --> 00:26:47,580 Hayatta olmaz. 258 00:26:48,160 --> 00:26:50,860 Bir katille ayn� yerde ya�ayamam. 259 00:26:54,210 --> 00:26:55,210 Kocam m�? 260 00:26:55,840 --> 00:26:58,210 Bu g�zel. Tiramisu da g�zel. 261 00:26:59,050 --> 00:27:02,309 - Tiramisu alay�m. - Tiramisu mu? - Evet. 262 00:27:02,312 --> 00:27:07,309 - Ablac�m. Acil bir g�rev ��kt�. - Sigorta ne olacak. 263 00:27:07,312 --> 00:27:10,779 - D���n�p sizi arayaca��m. - Peki. 264 00:27:10,782 --> 00:27:11,939 - �z�r dilerim. - Tamam. 265 00:27:11,942 --> 00:27:13,838 - Gidelim. - G�le g�le. 266 00:27:13,842 --> 00:27:15,310 - �z�r dilerim. - Aray�n muhakkak. 267 00:27:15,313 --> 00:27:16,590 - Arayaca��m. - G�r���r�z. 268 00:27:17,470 --> 00:27:20,540 Ger�ekten �st ge�it olay�n� yeniden mi soru�turacaks�n�z? 269 00:27:21,580 --> 00:27:22,678 Evet. 270 00:27:22,682 --> 00:27:27,180 Bunca ��phe varken g�z ard� etmek do�ru olmaz. 271 00:27:27,183 --> 00:27:29,140 - De mi? - Evet. - Do�ru ama... 272 00:27:29,143 --> 00:27:32,320 Komisere s�ylemeden yapabilir miyiz? 273 00:27:32,710 --> 00:27:34,850 Kanaatle hareket ediyorsak gayet m�mk�n. 274 00:27:34,880 --> 00:27:37,810 Onca �eyden sonra g�rmezden gelmek su�lu hissettiriyor. 275 00:27:38,530 --> 00:27:39,970 Demek istedi�im bu i�te. 276 00:27:40,700 --> 00:27:43,830 �u andan itibaren tek bir kan�t bulmam�z gerekiyor. 277 00:27:44,650 --> 00:27:45,980 Ba�layal�m m�? 278 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Emredersiniz. 279 00:27:47,640 --> 00:27:48,640 Gidelim. 280 00:27:56,370 --> 00:28:00,409 Buldum. Buldum, buldum! 281 00:28:00,411 --> 00:28:01,412 - Buldun mu? - Evet. 282 00:28:01,415 --> 00:28:03,139 - Burada. - Buldun ha! 283 00:28:03,143 --> 00:28:04,839 - Burada. - Gelin. 284 00:28:04,842 --> 00:28:05,970 ��te. 285 00:28:06,500 --> 00:28:09,340 - Bo-yeong'nun babas�! Kesinlikle o! - Aferin. - Bravo. 286 00:28:09,350 --> 00:28:11,968 Pekala. �imdi ��phelinin ge�ti�i g�zergahtaki t�m d�kkan ve 287 00:28:11,972 --> 00:28:14,740 ...yollardaki kamera kay�tlar�n� kontrol edece�iz. 288 00:28:14,741 --> 00:28:16,778 Biz de civardaki t�m d�kkanlar� tarayaca��z. 289 00:28:16,782 --> 00:28:18,980 - Emredersiniz. - Ba�lay�n. 290 00:29:50,740 --> 00:29:52,010 B�yle i�in! 291 00:30:08,280 --> 00:30:12,630 - Lan ver �antam�. - O g�n bunlar�m� giyiniyordunuz? 292 00:30:13,550 --> 00:30:14,750 Ver �unu g�rg�s�z pi�! 293 00:30:14,770 --> 00:30:19,800 - Annemi niye ittiniz? - Ne? 294 00:30:20,270 --> 00:30:21,670 Peki sen? 295 00:30:21,710 --> 00:30:23,350 Sen neden Bo-yeong'uma bunu yapt�n? 296 00:30:23,940 --> 00:30:26,440 Ne zaman Bo-yeong'u d���nsem y�re�im daral�yor... 297 00:30:26,450 --> 00:30:28,550 ...bo�az�mdan tek lokma ge�miyor. 298 00:30:28,552 --> 00:30:29,780 Sen, sen... 299 00:30:29,782 --> 00:30:33,180 Neden bu kadar sapasa�lams�n? 300 00:30:33,183 --> 00:30:38,980 O zaman beni bo�azla, kafam� kes, b��aklay�p �ld�r. 301 00:30:38,983 --> 00:30:40,640 Bana yapacakt�n. 302 00:30:41,730 --> 00:30:43,530 G�nahs�z annemden ne istedin? 303 00:30:45,180 --> 00:30:48,140 Anneme dokunmayacakt�n. Neden anneme yapt�n bunu? 304 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 Do�ru. 305 00:30:49,910 --> 00:30:54,280 �u an annenin yerine hastanede yatan sen olmal�yd�n. 306 00:30:54,283 --> 00:30:57,390 Sen olmal�yd�n. Kahrolas�ca! 307 00:30:57,880 --> 00:31:00,150 B�rak, b�rak. 308 00:31:01,640 --> 00:31:03,579 B�rak lan! 309 00:31:03,582 --> 00:31:05,910 Ver... Versene... 310 00:31:11,440 --> 00:31:16,440 Sen... Sen... Do�ru ya! 311 00:31:21,560 --> 00:31:24,400 - �ld�r. - �ld�reyim mi? 312 00:31:24,430 --> 00:31:29,030 Do�ru, �ld�rece�im. Bug�n �leceksin! 313 00:31:29,580 --> 00:31:34,510 - Kahrolas� pi�! - Shim Dong-min! 314 00:31:34,510 --> 00:31:37,110 - Sakin olun ve elinizdekini indirin! Tutuklay�n. - Bu ne? 315 00:31:37,113 --> 00:31:38,920 - Kimsiniz? - Amca! 316 00:31:39,190 --> 00:31:42,510 Bay Shim, Jeong Geum-hee'yi �ld�rmeye te�ebb�sten tutuklusunuz. 317 00:31:42,540 --> 00:31:45,279 - Ne diyorsun lan sen! - Sessizce gidelim. 318 00:31:45,282 --> 00:31:46,540 Byeong-mu, ne halt ediyorsun? 319 00:31:46,541 --> 00:31:48,460 - Sessiz olun. - Kim oldu�umu biliyor musun? 320 00:31:48,480 --> 00:31:51,819 - Y�r�y�n. - Jeong-woo, seni �erefsiz! 321 00:31:51,822 --> 00:31:55,020 - K�yafet, �apka ve ayakkab�lar. - Evet, hepsin topla. 322 00:31:56,330 --> 00:31:58,170 B�rak�n ulan! 323 00:32:09,090 --> 00:32:10,460 �yi bak. 324 00:32:10,490 --> 00:32:13,250 Etraf�ndaki herkes nas�l nefret ediyor senden. 325 00:32:15,780 --> 00:32:17,290 Annen Jeong Geum-hee... 326 00:32:18,660 --> 00:32:22,300 Evet. Senin y�z�ndendi. 327 00:32:23,040 --> 00:32:25,050 Ne oluyorsa senin y�z�nden oluyor. 328 00:32:25,760 --> 00:32:29,220 Senin kimseyi su�lamaya hakk�n yok. 329 00:32:56,900 --> 00:32:57,960 YANG BYEONG-MU 330 00:33:00,830 --> 00:33:03,290 - Ba�komiserim. - Ne oldu? 331 00:33:03,400 --> 00:33:05,900 �st ge�it olay�n�n ger�ek su�lusunu yakalad�k. 332 00:33:08,630 --> 00:33:11,070 - Ne? - Duyunca �ok olacaks�n�z. 333 00:33:11,880 --> 00:33:15,080 Shim Bo-yeong'un babas�, Goh Jeong-woo'nun k�z�n� �ld�rd��� adam. 334 00:33:15,410 --> 00:33:21,708 - Shim Dong-min mi? - Evet. - Emin misin? 335 00:33:21,711 --> 00:33:27,600 Besledi�i kin y�z�nden intikam almak istemi� olabilir. 336 00:33:29,200 --> 00:33:33,010 Asayi�tekiler... cidden yetenekli adam. 337 00:33:36,380 --> 00:33:38,670 Eve gidip dinlen biraz. 338 00:33:38,680 --> 00:33:41,590 - �ok k�t� g�r�n�yorsun. - Byeong-mu. 339 00:33:42,230 --> 00:33:45,968 Bo-yeong'un babas�n�n pe�ini b�rakmayacaks�n�z demi? 340 00:33:45,970 --> 00:33:47,830 Seni arayaca��m. Eve git. 341 00:33:47,840 --> 00:33:50,680 - Byeong-mu. - Getirdin mi? 342 00:33:54,450 --> 00:33:56,010 Bu insan kemi�i de mi? 343 00:33:56,020 --> 00:34:00,720 G�nderdi�in foto�raf� adli t�bba att�m, getirsin dediler. 344 00:34:01,120 --> 00:34:03,030 �iddetli ya�mur bir yerden s�r�klemi�tir. 345 00:34:03,220 --> 00:34:06,990 Da�lardaki isimsiz mezarlar�n hasar g�rd���n� duymu�tum. 346 00:34:07,620 --> 00:34:09,988 �yi de senin Cheonsu k�y�nde ne i�in vard�? 347 00:34:09,992 --> 00:34:12,160 Kutsal bir yeri ziyarete gitmi�tim. 348 00:34:14,320 --> 00:34:17,620 - Bir dahaki sefere ��le yeme�i yiyelim. - Olur. 349 00:34:18,560 --> 00:34:20,770 - Jeong-woo, g�r���r�z. - Tamam. 350 00:34:22,590 --> 00:34:23,610 Bakar m�s�n�z? 351 00:34:27,550 --> 00:34:30,320 Byeong-mu'yla konu�malar�n�z� duydum. Kemik... 352 00:34:34,330 --> 00:34:35,560 �z�r dilerim. 353 00:34:36,680 --> 00:34:38,140 M�saadenle bir �ey soraca��m. 354 00:34:39,010 --> 00:34:43,310 Kemi�i... Onu nereden buldunuz? 355 00:34:49,200 --> 00:34:52,080 Aman be. Bir s�r� mazgal var. 356 00:34:54,220 --> 00:34:57,270 Bana ne. Beni ilgilendirmez. 357 00:35:40,350 --> 00:35:41,990 A��klad���m gibi... 358 00:35:42,240 --> 00:35:46,160 ...t�m kan�tlar ve �artlar size i�aret ediyor. 359 00:35:46,770 --> 00:35:51,540 Ben yapmad�m. Goh Jeong-woo'yu getirin buraya. 360 00:35:51,570 --> 00:35:53,530 K�z�m� �ld�ren pisli�i getirin. 361 00:35:54,430 --> 00:35:56,130 Goh Jeong-woo y�z�nden mi yapt�n�z? 362 00:35:57,550 --> 00:35:59,190 Tabi� ki de ben de�ildim. 363 00:36:06,290 --> 00:36:08,420 Gelmesi sizin zarar�n�za. 364 00:36:08,790 --> 00:36:12,790 Beyefendi, d�n sabah saat 10'da taksiden inip... 365 00:36:13,290 --> 00:36:16,240 ...�st ge�itte kadar Jeong Geum-hee'yi takip ettiniz. 366 00:36:16,660 --> 00:36:20,370 Ba�komiseriniz nerede? Gu-tak Abi nerede? 367 00:36:24,510 --> 00:36:25,520 Abi! 368 00:36:28,650 --> 00:36:31,970 Gu-tak Abi! Gu-tak Abi! 369 00:36:32,520 --> 00:36:34,620 Gu-tak! Abi! 370 00:36:36,820 --> 00:36:39,850 - Gu-tak! - Denize d��en y�lana sar�l�r. 371 00:36:41,780 --> 00:36:43,770 Ben y�lan m�y�m? 372 00:36:44,120 --> 00:36:46,950 Yok, �yle demek... 373 00:36:47,300 --> 00:36:51,080 Demek istedi�im... �ok yak�ns�n�z ya. 374 00:36:54,470 --> 00:36:56,100 - Amir Kim. - Emredin. 375 00:36:56,200 --> 00:36:59,990 Bu avu� kadar k�yde ili�kilere, okul ba�lar�na �ncelik tan�rsan hi�bir yere varamazs�n. 376 00:37:00,690 --> 00:37:04,020 - Evet. - Benim �yle bir ba��m yok. 377 00:37:04,090 --> 00:37:05,290 Elbette yok. 378 00:37:07,710 --> 00:37:10,000 - Anla��ld� m�? - Evet. 379 00:37:11,940 --> 00:37:13,410 Komiserim! 380 00:37:14,930 --> 00:37:18,320 Ba�komiseriniz nerede? Gu-tak Abi! 381 00:37:18,920 --> 00:37:22,790 Bay Shim Dong-min, Ba�komiser ��kt�. 382 00:37:23,110 --> 00:37:24,410 Evine gitti. 383 00:37:30,250 --> 00:37:31,740 Eve mi gitmi�im dedi o? 384 00:37:41,400 --> 00:37:43,760 Muncheon Ba�komiseri'nin bu olaya dahil olmas� tuhaf ka�ar. 385 00:37:43,770 --> 00:37:47,070 Malum yerel halk� ilgilendiren bir olay bu. 386 00:37:47,260 --> 00:37:48,690 �yle de�il mi? 387 00:37:48,710 --> 00:37:51,320 Hem Ba� komiser i� ahlak� olan biri. 388 00:37:51,950 --> 00:37:54,300 Sizin y�z�n�zden ad� lekelensin istemeyiz. 389 00:38:00,290 --> 00:38:01,700 Eve gidelim. 390 00:38:01,700 --> 00:38:03,160 Kolay gelsin. 391 00:38:03,240 --> 00:38:04,980 Emredersiniz. 392 00:38:05,010 --> 00:38:06,740 Selam. 393 00:38:17,020 --> 00:38:18,810 Bay Goh Jeong-woo. 394 00:38:19,820 --> 00:38:23,510 Dedi�ine g�re �u mazgal�n orada bulmu�. 395 00:38:57,400 --> 00:38:58,620 Hi�bir �ey yok orada. 396 00:39:00,330 --> 00:39:02,260 Su s�r�klemi� galiba. 397 00:39:04,130 --> 00:39:05,670 Yoksa siz... 398 00:39:06,350 --> 00:39:09,580 ...kemiklerin o kurbanlara ait oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 399 00:39:13,090 --> 00:39:14,720 Daha �nce buraya gelmi� miydiniz? 400 00:39:14,960 --> 00:39:16,140 �lk kez geliyorum. 401 00:39:16,920 --> 00:39:18,560 Sana sorarak buldum buray�. 402 00:39:19,520 --> 00:39:20,530 Do�ru. 403 00:39:22,600 --> 00:39:24,240 Tuhaf ve korkuncum de mi? 404 00:39:25,210 --> 00:39:29,040 - Yok desem yalan olur. - Geri d�n�n. 405 00:39:29,070 --> 00:39:30,340 �ey... 406 00:39:33,470 --> 00:39:34,690 Bunu... 407 00:39:34,760 --> 00:39:36,870 Ne olur ne olmaz diye alm��t�m. 408 00:39:41,790 --> 00:39:43,050 Sa� olun. 409 00:39:50,290 --> 00:39:52,620 Ne g�receksin acaba? 410 00:39:57,570 --> 00:40:00,000 Aman�n. 411 00:40:00,030 --> 00:40:02,000 Belli bu gece eve gidemeyece�iz. 412 00:40:02,030 --> 00:40:04,810 Yorgun bir g�n�n ard�ndan bu iyi gider. 413 00:40:08,820 --> 00:40:11,190 Her h�l�k�rda tutuklanacaks�n ve hakk�nda dava a��lacak. 414 00:40:11,190 --> 00:40:13,250 Ne zaman istersen o zaman konu�ursun. 415 00:40:15,730 --> 00:40:17,290 Buna izin var m� ya? 416 00:40:17,310 --> 00:40:19,040 Tam ka��k. 417 00:40:21,260 --> 00:40:23,830 Amac�n ne senin? 418 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 Hi�, bir bardak i�elim diyorum. 419 00:40:30,810 --> 00:40:32,420 Biz ne g�nah i�ledik? 420 00:40:32,970 --> 00:40:35,760 Kocam nerede? Nerede? 421 00:40:35,790 --> 00:40:38,890 Sorgu odas�nda biliyoruz. B�rak�n da g�relim. 422 00:40:38,890 --> 00:40:42,840 - Ziyaret saati ge�ti. Gidin l�tfen. - Ne yap�yorsunuz siz burada? 423 00:40:46,840 --> 00:40:48,590 Bize bunu nas�l yapars�n? 424 00:40:49,060 --> 00:40:52,530 O katilin elini kolunu sallayarak gezmesi zaten kan�n� donduruyor. 425 00:40:53,250 --> 00:40:54,590 Bir de kocam� m� tutuklad�n�z? 426 00:40:55,480 --> 00:40:56,870 Nas�l yapars�n bunu? 427 00:40:56,980 --> 00:40:58,880 Gidin l�tfen. Herkes gitsin. 428 00:40:59,020 --> 00:41:02,850 Yabanc� de�iliz ki. B�rak�n y�z�n� g�relim. Niye bu kadar diretin? 429 00:41:02,860 --> 00:41:07,820 - Abi! - Karakolday�z. Adalete engel oluyorsunuz. 430 00:41:08,950 --> 00:41:12,650 Soru�turma devam ediyor. L�tfen �imdilik gidin. 431 00:41:12,660 --> 00:41:15,420 �ok ge� oldu. Yar�n gelin. 432 00:41:15,420 --> 00:41:18,960 Prosed�r ve hukuk ne ise ona g�re y�r�t�yoruz soru�turmay�. 433 00:41:18,980 --> 00:41:20,970 Burada durman�z�n ona bir faydas� yok. 434 00:41:21,660 --> 00:41:24,150 Kendimi tekrar etmeyece�im. Gidin l�tfen. 435 00:41:52,980 --> 00:41:55,010 Ben de olsam ayn�s�n� yapard�m. 436 00:41:55,040 --> 00:41:58,100 Ben Goh Jeong-woo'nun y�z�n� her g�rd���mde... 437 00:41:58,130 --> 00:42:00,820 ...boynunu koparas�m geliyor. 438 00:42:01,200 --> 00:42:02,460 B�yle i�in... 439 00:42:18,150 --> 00:42:20,140 - Memur bey. - Evet. 440 00:42:23,920 --> 00:42:25,250 Eskiden... 441 00:42:26,610 --> 00:42:29,750 Bo-yeong'u i�ki almaya yollard�m. 442 00:42:33,860 --> 00:42:35,860 Hye-yeong ad�nda bir k�z�m daha var. 443 00:42:35,890 --> 00:42:39,060 �ld�rsen bana i�ki almaya gitmezdi. 444 00:42:40,760 --> 00:42:43,120 - En b�y�k k�z... - Saat ka� oldu? 445 00:42:43,390 --> 00:42:44,870 Bug�n itiraf ettiremeyece�iz. 446 00:42:44,900 --> 00:42:48,370 S�ylenirdi. Yine de yapard�. 447 00:42:49,620 --> 00:42:50,630 Kibard�. 448 00:42:51,330 --> 00:42:54,650 Ger�ekten �ok kibar bir k�zd�. 449 00:43:02,920 --> 00:43:04,550 Yeter art�k. 450 00:43:04,560 --> 00:43:06,820 Hadi d��ar� ��kal�m. 451 00:43:14,590 --> 00:43:16,860 Sigara bile i�mezken niye ��kt�n ki? 452 00:43:17,000 --> 00:43:21,240 Sigara molalar�nda m�him bilgiler payla��yorsunuz. 453 00:43:21,270 --> 00:43:23,170 Vay ak�ll� seni. 454 00:43:23,790 --> 00:43:25,910 - �ster misin bir dedikodu? - Neymi�? 455 00:43:25,960 --> 00:43:27,480 Amirimiz neden bekar biliyor musunuz? 456 00:43:27,480 --> 00:43:29,600 Do�ru insan� hen�z bulamam��t�r da ondan. 457 00:43:30,060 --> 00:43:31,630 Y�ksek standartlar� oldu�u i�in? 458 00:43:31,750 --> 00:43:34,770 D���n g�n� gelini ka�m��. 459 00:43:35,050 --> 00:43:38,180 - Harbi mi? - Yok deve! - Kad�n m�? - Olaya bak sen! 460 00:43:40,110 --> 00:43:42,650 A�san pirin� �orbas� getirteyim. 461 00:43:43,280 --> 00:43:44,480 Kals�n. 462 00:43:45,110 --> 00:43:48,540 Vah ya, kahroluyorsunuzdur. 463 00:43:49,110 --> 00:43:51,170 Yemek yiyecek haliniz mi var sanki. 464 00:43:55,870 --> 00:43:58,930 B�yle giderse �ld�receksin kendini. 465 00:43:59,180 --> 00:44:01,320 A� karn�na i�me bari. 466 00:44:02,640 --> 00:44:03,870 �lmek istiyorum. 467 00:44:05,100 --> 00:44:06,230 Ver. 468 00:44:07,890 --> 00:44:09,000 Versene. 469 00:44:12,980 --> 00:44:17,250 - �yi, hep birlikte �lelim. - ��ki sorunlar� ��zecek de�il ya. 470 00:44:18,780 --> 00:44:19,780 Abla. 471 00:44:21,750 --> 00:44:23,630 Elimden ne gelir? 472 00:44:24,930 --> 00:44:27,920 Chu-ho oppa. Benim elimden ne gelir? 473 00:44:42,100 --> 00:44:43,600 Biliyordun de�il mi? 474 00:44:44,260 --> 00:44:46,080 Kocan�n yapt���n�. 475 00:44:50,020 --> 00:44:51,620 Ne �nemi var ki? 476 00:44:53,550 --> 00:44:57,650 �u an ba�l�ca mevzuumuz kocam�n tutuklanm�� olmas�. 477 00:44:59,120 --> 00:45:03,610 Tabii. Bilip bilmemeni kim ne yaps�n. 478 00:45:03,850 --> 00:45:06,650 Onu bir an �nce ��karmal�y�z. Haks�z m�y�m? 479 00:45:11,080 --> 00:45:13,680 Gu-tak Abi'den tekrar m� rica etsek? 480 00:45:14,120 --> 00:45:15,240 Kals�n! 481 00:45:29,780 --> 00:45:32,230 Goh Jeong-woo sersemi kendini ne san�yorsa. 482 00:45:32,420 --> 00:45:34,250 Nas�l bir insan... 483 00:45:34,280 --> 00:45:39,820 Jeong-woo'nun y�z�n� g�rd�n de�il mi? Ne kadar normal bir o�lan. 484 00:45:39,850 --> 00:45:40,910 �ok da zekidir. 485 00:45:40,930 --> 00:45:42,530 Gyeonggi-do'da bir numarayd�. 486 00:45:42,560 --> 00:45:45,520 Hanguk T�p Fak�ltesini kazanm��t�. En zengin ailenin tek o�luydu. 487 00:45:45,520 --> 00:45:48,240 Mucheon Garden biliyorsun. Ailesinindi. 488 00:45:48,350 --> 00:45:50,720 Hi� bir eksi�i yoktu. Gel g�r ki sonu b�yle bitti. 489 00:45:50,740 --> 00:45:52,080 O, o �ey... 490 00:45:53,520 --> 00:45:54,750 Psikopat. 491 00:46:13,820 --> 00:46:16,250 K�z�m� �ld�ren ucube bir psikopat! 492 00:47:01,860 --> 00:47:03,570 Bir sigara versene. 493 00:47:07,170 --> 00:47:09,900 Buradaym��s�n�z. Sigara laz�m, sigara verin! 494 00:47:09,920 --> 00:47:11,068 - �abuk, �abuk. - ��miyorum. 495 00:47:11,071 --> 00:47:13,238 Bunu al�n. Bo-yeong'un babas�n�n zaten. 496 00:47:13,240 --> 00:47:16,330 - Bu mu? - Evet. - Eminsiniz? - Evet. - Sa� olun. 497 00:47:18,460 --> 00:47:21,950 - Sigara istiyorsa yemi yuttu mu? - Aynen. 498 00:47:21,950 --> 00:47:24,020 �tirafa haz�r demektir. 499 00:47:34,500 --> 00:47:35,840 Ne oluyor? 500 00:47:36,580 --> 00:47:40,010 �yi de zaten cezas�n� �ekmemi� miydi? 501 00:47:40,530 --> 00:47:42,300 Peki �imdi neden... 502 00:47:42,330 --> 00:47:43,860 Ben �ld�rmedim. 503 00:47:44,860 --> 00:47:46,430 �ld�rmedim. 504 00:47:47,220 --> 00:47:48,460 �ld�rmedim. 505 00:47:48,460 --> 00:47:51,240 O kemi�i nerede buldunuz? 506 00:47:52,460 --> 00:47:55,080 Yalan s�yler gibi bir hali de yoktu. 507 00:47:56,890 --> 00:47:59,610 Meraktan �l�yorum. 508 00:48:20,340 --> 00:48:21,860 Neden geri d�nd�n�z? 509 00:48:27,800 --> 00:48:30,560 �ok ama �ok merak ediyorum da... 510 00:48:31,690 --> 00:48:32,840 �ey... 511 00:48:33,400 --> 00:48:35,100 Ger�ekten hat�rlam�yor musunuz? 512 00:48:35,130 --> 00:48:37,270 Yoksa hat�rlam�yormu� gibi mi yap�yorsunuz? 513 00:48:37,290 --> 00:48:40,930 O da de�ilse... Siz yapmad�n�z m�? 514 00:48:46,520 --> 00:48:48,190 Ha Seol'd� de mi? 515 00:48:48,900 --> 00:48:50,780 Siz ne d���n�yorsunuz? 516 00:48:51,970 --> 00:48:53,160 Ben mi? 517 00:48:55,860 --> 00:48:58,080 Zaten kapanm�� gitmi� bir dava. 518 00:48:58,390 --> 00:49:00,200 Benim i�in kapanmad�. 519 00:49:02,160 --> 00:49:05,020 �ok korkmu�tum, uykusuz ve a� kalm��t�m. 520 00:49:05,040 --> 00:49:07,750 S�rf ailemi g�rebilmek i�in ne s�ylediyseler evet dedim. 521 00:49:08,880 --> 00:49:10,440 Sand�m ki... 522 00:49:11,450 --> 00:49:14,220 ...kabul edersem her �ey d�zelecek. Ama �yle olmad�. 523 00:49:15,850 --> 00:49:18,920 ��renmek i�in ne gerekiyorsa yap�p her �eyi ortaya ��karaca��m. 524 00:49:19,890 --> 00:49:21,200 Bu benim vazifem. 525 00:49:22,400 --> 00:49:24,560 Bana kalan tek hak bu. 526 00:49:26,750 --> 00:49:29,450 Su�lu oldu�um ortaya ��karsa da su�umu kabullenece�im. 527 00:49:39,010 --> 00:49:41,710 Bir s�re �nce g�rm��t�m. 528 00:49:41,730 --> 00:49:43,770 �u tarafta ba�ka bir kanalizasyon daha var. 529 00:49:45,360 --> 00:49:46,720 Gidelim mi? 530 00:49:57,280 --> 00:49:58,980 �urada. 531 00:50:52,000 --> 00:50:55,510 Bu y�zden mi Goh Jeong-woo'nun annesini takip ettiniz? 532 00:50:57,380 --> 00:51:01,100 O katile k�yafet ve et al�rken g�rd�m. 533 00:51:01,120 --> 00:51:06,180 O�lu i�in bahaneler i�te. Y�re�im �fke doldu. 534 00:51:06,210 --> 00:51:08,360 O y�zden de �st ge�itte kadar takip ettiniz. 535 00:51:21,270 --> 00:51:23,920 Jeong-woo'nun annesi! Geum-hee! 536 00:51:44,720 --> 00:51:46,720 Jeong-woo i�in k�yafetle et mi ald�n? 537 00:51:47,650 --> 00:51:49,900 Sen ger�ekten al�a��n tekisin. 538 00:51:50,890 --> 00:51:52,420 �n�m�zde annen de�ilim rolleri kesiyordun. 539 00:51:52,420 --> 00:51:54,790 �imdi o�lun d�nd� diye mutlu musun? 540 00:51:56,050 --> 00:51:57,610 Jeong-woo itiraf etti mi? 541 00:51:58,450 --> 00:52:01,120 Bo-yeong'umu nereye g�md���n� s�yledi mi? 542 00:52:02,070 --> 00:52:04,380 - �ok �zg�n�m. - Hemen g�nder onu. 543 00:52:05,400 --> 00:52:07,240 Ona bakt�k�a gebertesim geliyor. 544 00:52:07,240 --> 00:52:11,530 Onu g�zlerinin �n�nde lime lime edip kanalizasyon deli�ine ataca��m. 545 00:52:16,570 --> 00:52:18,420 Yalvar�r�m. 546 00:52:19,560 --> 00:52:22,460 �zin ver bir ���n yemek yapay�m. 547 00:52:23,600 --> 00:52:26,250 Ben Bo-yeong'u yediremiyor... 548 00:52:26,540 --> 00:52:28,940 ...giydiremiyorum tam 10 y�ld�r! 549 00:52:40,790 --> 00:52:42,620 Asla izin vermem! 550 00:52:57,460 --> 00:52:59,410 Kendime engel olamad�m. 551 00:53:02,090 --> 00:53:04,530 �stemeyerek oldu. 552 00:53:07,010 --> 00:53:08,960 �stemeyerek onu �st ge�itten att�n�z. 553 00:53:50,490 --> 00:53:54,530 - �leride �orbac� da �orba i�ip saunaya gitsek nas�l olur? - Harika olur. 554 00:53:54,530 --> 00:53:57,560 - Tamamd�r. - Tam h�zla. - �ok iyi olur. 555 00:53:57,560 --> 00:54:00,630 - Bu davay� nihayete erdirdin. - Aynen. 556 00:54:00,630 --> 00:54:04,240 �tiraf ettiremeyiz san�yordum. ��reneyim ondan. 557 00:54:04,240 --> 00:54:06,670 Yok be, bir �ey olmaz. Endi�elenme. 558 00:54:06,670 --> 00:54:08,970 Biraz tedirgin geldi bana. 559 00:54:08,970 --> 00:54:12,710 Bana kal�rsa 10 y�l yatt�ktan sonra... 560 00:54:13,140 --> 00:54:14,920 ...biraz tuhaf birine d�nm�� olabilir. 561 00:54:15,070 --> 00:54:16,820 Eski halinden eser yok. 562 00:54:17,840 --> 00:54:19,070 Bu arada... 563 00:54:21,170 --> 00:54:25,270 Gelecek hafta m�sait oldu�unda ak�am yeme�i yiyelim mi? 564 00:54:25,780 --> 00:54:29,370 Tamam, seni sonra arar�m. 565 00:54:35,680 --> 00:54:37,230 - Byeong-mu. - Evet? 566 00:54:37,260 --> 00:54:38,530 Goh Jeong-woo mu? 567 00:54:38,550 --> 00:54:40,010 Yok sadece... 568 00:54:40,680 --> 00:54:42,100 Mahalleden tan���m bir k�z. 569 00:54:42,120 --> 00:54:46,250 Ya�murun s�r�kledi�i bir insan kemi�i bulup onu ihbar etmi�ti. 570 00:54:46,270 --> 00:54:49,450 Belli ki Goh Jeong-woo da nereden buldu�unu sormu�. 571 00:54:49,830 --> 00:54:52,770 Bu k�z �imdi onunla m�? 572 00:54:53,640 --> 00:54:54,710 Ne? 573 00:54:56,560 --> 00:54:58,390 Herkes haz�rlans�n. 574 00:54:58,580 --> 00:55:01,040 - Ekipman al�p �nden gidiyorum. - Bekleyin Amirim. 575 00:55:01,040 --> 00:55:05,550 Goh Jeong-woo kal�nt�lar� buluruz diye onlar� yok etmeye �al���yor olabilir. 576 00:55:05,570 --> 00:55:08,350 Ayr�ca arkada��n tehlikede. 577 00:55:08,430 --> 00:55:11,730 Onunla ileti�imde kal. Bir �ey bulursalar da derhal beni bilgilendir. 578 00:55:11,750 --> 00:55:16,570 Amirim, o kemik Cheonsu K�y�'nde bulundu. 579 00:55:16,700 --> 00:55:18,200 Kom�u k�y�m�z. 580 00:55:18,270 --> 00:55:20,970 10 y�l �nce arad�k tarad�k ama hi�bir �ey bulamad�k. 581 00:55:21,010 --> 00:55:23,600 Ondan ben �nden giderim diyorum. 582 00:55:24,050 --> 00:55:25,480 Hemen yan� ba��m�zda olamaz ya. 583 00:55:25,550 --> 00:55:26,960 Hay�r. 584 00:55:48,970 --> 00:55:52,470 SHIM BO-YEONG 585 00:56:03,990 --> 00:56:06,660 Bo-yeong! 586 00:56:16,110 --> 00:56:20,280 Neden buradas�n? Neden? 587 00:56:21,450 --> 00:56:22,790 Neden? 588 00:56:24,860 --> 00:56:27,810 Seni nas�l �zledim oysa! 589 00:56:30,940 --> 00:56:32,260 �zg�n�m... 590 00:56:34,670 --> 00:56:37,710 Ben nas�l... 591 00:56:41,750 --> 00:56:45,090 ...seni �yle b�rakabildim! 592 00:56:46,820 --> 00:56:49,080 �zg�n�m. 593 00:56:51,310 --> 00:56:54,660 Burada olmamal�yd�n! 594 00:56:54,680 --> 00:56:58,990 Bo-yeong... Burada olmamal�yd�n! 595 00:57:01,720 --> 00:57:04,200 - Goh Jeong-woo. - Bo-yeong... 596 00:57:05,680 --> 00:57:07,220 Goh Jeong-woo! 597 00:57:14,620 --> 00:57:16,990 Bo-yeong. 598 00:57:25,320 --> 00:57:27,480 Bo-yeong. 599 00:57:29,640 --> 00:57:31,510 SHIM BO-YEONG 600 00:57:36,230 --> 00:57:37,830 Shim Bo-yeong... 601 00:57:51,660 --> 00:57:53,680 Evet, hemen geliyoruz. 602 00:57:55,380 --> 00:57:56,590 - Hey! - Evet? 603 00:57:56,610 --> 00:58:00,480 Ne oluyor burada? Ceset bulundu da ne demek? 604 00:58:00,480 --> 00:58:02,420 Dalga m� ge�iyorsunuz? 605 00:58:02,420 --> 00:58:05,230 Bulunan cesette Shim Bo-yeong ad� yaz�l�ym��. 606 00:58:05,850 --> 00:58:07,500 - Ne? - Shim Bo-yeong. 607 00:58:07,520 --> 00:58:09,600 Emin olmak i�in kapsaml� analize ihtiya� var. 608 00:58:12,260 --> 00:58:13,600 Shim Bo-yeong mu? 609 00:58:15,100 --> 00:58:16,500 Ne duruyorsunuz be? 610 00:58:16,540 --> 00:58:20,170 Adli T�pta kim varsa seferber edin derhal. 611 00:58:20,170 --> 00:58:21,750 Zaten haz�rlar. 612 00:58:22,100 --> 00:58:23,630 Aferin. 613 00:58:25,220 --> 00:58:27,180 Komiserim... Komiserim! 614 00:58:33,500 --> 00:58:34,670 Han�mefendi. 615 00:58:35,170 --> 00:58:36,800 Uyuyor musunuz? 616 00:58:36,830 --> 00:58:38,630 Evet. 617 00:58:38,650 --> 00:58:41,260 - Bu saatte acil bir �ey mi oldu? - Evet. 618 00:58:41,290 --> 00:58:44,490 Su-oh uyan�r uyanmaz ila�lar�n� muhakkak verin. 619 00:58:44,520 --> 00:58:45,680 Tabii. 620 00:59:01,380 --> 00:59:02,930 Nereye? 621 00:59:02,960 --> 00:59:05,690 Tahtay� bile kald�rmam��s�n. 622 00:59:05,710 --> 00:59:06,850 Han�m�m. 623 00:59:06,870 --> 00:59:09,420 Cheonsu K�y�'ndeyim. 624 00:59:14,850 --> 00:59:16,080 Ne? 625 00:59:16,610 --> 00:59:18,350 Gelmek �zereyiz. Herkes haz�rl�kl� olsun. 626 00:59:19,080 --> 00:59:21,260 Ars�z herif. 627 00:59:28,310 --> 00:59:29,770 Kalk. 628 00:59:33,610 --> 00:59:36,440 - Ne oldu? - Bulmu�lar. 629 00:59:37,200 --> 00:59:40,440 - Neyi? - Bo-yeong'u bulmu�lar. 630 00:59:46,260 --> 00:59:51,220 Abla ne dedin sen? 631 00:59:51,250 --> 00:59:53,150 Bo-yeong'u bulmu�lar. 632 00:59:55,070 --> 00:59:56,350 Bo-yeong mu? 633 00:59:58,140 --> 00:59:59,610 Benim Bo-yeong'umu mu? 634 01:00:02,600 --> 01:00:04,530 Neredeymi�? 635 01:00:05,600 --> 01:00:06,600 Ha? 636 01:00:08,180 --> 01:00:09,720 Bo-yeong neredesin? 637 01:00:26,140 --> 01:00:29,590 - Goh Jeong-woo neredesin? - Evet, burada a�a��da. 638 01:00:31,410 --> 01:00:33,270 Ama o buray� bilmiyordu. 639 01:00:33,270 --> 01:00:36,360 Tehlikeli o y�zden uzak dur. Polis yolda. 640 01:00:40,770 --> 01:00:41,940 Uzakta dur. 641 01:00:44,260 --> 01:00:45,550 Bo-yeong... 642 01:00:49,770 --> 01:00:51,010 Bo-yeong... 643 01:01:00,910 --> 01:01:03,010 SHIM BO-YEONG 644 01:01:05,370 --> 01:01:06,400 Bo-yeong... 645 01:01:07,460 --> 01:01:08,990 Kan�tlar� m� yok etmeye �al���yorsun? 646 01:01:09,340 --> 01:01:12,570 Ne hakla el s�rersin ona! 647 01:01:12,600 --> 01:01:14,980 Lan y�z�me bak. 648 01:01:16,150 --> 01:01:17,570 Jeong-woo... 649 01:01:20,270 --> 01:01:24,638 Jeong-woo, Jeong-woo... 650 01:01:24,640 --> 01:01:28,765 Goh Jeong-woo kendine gel. Kendine gel. Goh Jeong-woo. 651 01:01:28,770 --> 01:01:32,040 - Goh Jeong-woo, kendine gel. - Onu bulman�z gerekirdi! 652 01:01:42,570 --> 01:01:45,720 Beni buldu�un i�in te�ekk�r ederim Jeong-woo. 653 01:01:48,020 --> 01:01:49,140 �zg�n�m. 654 01:01:50,540 --> 01:01:51,660 �zg�n�m. 655 01:01:52,270 --> 01:01:54,140 �zg�n�m. 656 01:01:55,200 --> 01:01:58,000 �zg�n olman her �eyi ��z�yor mu? 657 01:01:58,030 --> 01:01:59,910 �zg�n olman bir �eyi de�i�tiriyor mu? 658 01:02:01,090 --> 01:02:03,440 Ha? �zg�n�m demek yetiyor mu? 659 01:02:07,070 --> 01:02:13,560 �ld� gitti. �oktan �ld�! Sen �ld�rd�n! 660 01:02:14,370 --> 01:02:17,770 - Sen �ld�rd�n! - Vur! 661 01:02:18,410 --> 01:02:19,600 Vur! 662 01:02:21,000 --> 01:02:25,600 �eviri:laydi_ji 663 01:03:04,540 --> 01:03:07,290 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 49279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.