All language subtitles for Black.Out.S01E03.x265.720p.WEB-DL-MP12365 [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,330 --> 00:02:46,080
- Gidelim.
- Gidelim.
2
00:03:00,950 --> 00:03:02,150
�ok e�lenceli.
3
00:03:15,660 --> 00:03:19,580
- S�r s�r!
- Bir dakika!
4
00:03:24,410 --> 00:03:27,700
- Gidelim!
- Daha h�zl�!
5
00:03:27,710 --> 00:03:31,010
Benzin bitiyor.
D�nelim.
6
00:03:37,200 --> 00:03:38,340
Min-su.
7
00:03:46,010 --> 00:03:47,140
Byeong-mu...
8
00:04:08,530 --> 00:04:09,640
Jeong-woo.
9
00:04:15,010 --> 00:04:16,190
Bo-yeong.
10
00:04:17,060 --> 00:04:18,160
Jeong-Woo.
11
00:04:22,680 --> 00:04:24,270
Bo-yeong!
12
00:04:29,010 --> 00:04:34,524
�eviri:laydi_ji
�yi seyirler.
13
00:04:34,530 --> 00:04:37,360
Seni b��aklamak istemiyorum
o y�zden tek kelime etmeden defol!
14
00:04:37,540 --> 00:04:40,920
- Sadece birka� soru...
- Defol!
15
00:04:41,930 --> 00:04:45,160
- Bir katil ne hakla dolan�r d��ar�da?
- �ki ki�iyi �ld�rd�.
16
00:04:45,160 --> 00:04:47,268
O cinayetleri hat�rl�yor musun?
17
00:04:47,272 --> 00:04:50,040
Cesetleri bulunamayan.
Katilleri bu i�te.
18
00:04:50,570 --> 00:04:53,000
- Canavar!
- �nsan olmazs�n sen!
19
00:04:53,010 --> 00:04:54,118
Korkun�.
20
00:04:54,123 --> 00:04:56,610
Bunlar� kimin ald���n� hat�rl�yor musunuz?
21
00:04:58,220 --> 00:05:03,320
Evet, �u �st ge�itteki kad�n.
Siz kimsiniz?
22
00:05:05,130 --> 00:05:08,550
- O�luyum.
- Hat�rl�yorum.
23
00:05:09,130 --> 00:05:11,530
Se�erken �ok titizlendi.
24
00:05:12,090 --> 00:05:15,100
Bir g�mlek se�mesi
neredeyse yar�m saat s�rd�.
25
00:05:16,840 --> 00:05:18,210
Acaba...
26
00:05:21,100 --> 00:05:23,380
..kamera kay�tlar�n�za
bakabilir miyim?
27
00:05:23,850 --> 00:05:26,590
Polis ald�.
28
00:06:26,870 --> 00:06:29,360
- Niye pe�imdesin?
- Dur, dur!
29
00:06:31,030 --> 00:06:33,220
Benim.
Polis.
30
00:06:35,790 --> 00:06:36,790
�yi misiniz?
31
00:06:41,540 --> 00:06:43,810
Annemin en son ald��� e�yalar.
32
00:06:43,830 --> 00:06:47,170
Et ve g�mlek.
�ntihar de�ildi. Bak�n l�tfen.
33
00:06:49,770 --> 00:06:51,970
Polis�ilik mi oynuyorsun?
34
00:06:52,430 --> 00:06:55,100
Sizin de i�inize sinmemi�
olsa gerek...
35
00:06:56,240 --> 00:06:57,740
Niye beni takip ediyordunuz?
36
00:06:59,310 --> 00:07:02,530
Bana anlatacaklar�n var gibi,
i�elim mi?
37
00:07:04,160 --> 00:07:08,010
Niye?
��ince bilincin mi kapan�yor?
38
00:07:08,040 --> 00:07:10,006
Evet, bu nedenle 10 y�l �nce
i�meyi b�rakt�m.
39
00:07:10,012 --> 00:07:15,950
Yine de... Hat�rlamak zorundas�n.
Arkada�lar�n� bulman laz�m.
40
00:07:18,600 --> 00:07:23,410
B�t�n su�lular ayn�s�n�z.
Pa�ay� s�y�rma derdinde.
41
00:07:23,610 --> 00:07:25,568
Hat�rlam�yorum,
bilmiyorum.
42
00:07:25,573 --> 00:07:27,570
Bahaneler uydurur,
ifade vermeler.
43
00:07:27,770 --> 00:07:28,950
Senin de bir fark�n yok.
44
00:07:29,750 --> 00:07:31,820
Ge�en seferden beri
merak etti�im bir �ey var.
45
00:07:32,280 --> 00:07:34,960
Niye benimle
teklifsiz konu�up duruyorsun?
46
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
B�t�n adi su�lularla b�yle konu�urum.
47
00:07:42,320 --> 00:07:45,000
Anneme bunu yapan� bulaca��m.
48
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Hay�r.
49
00:07:46,980 --> 00:07:48,820
Bulman gereken o de�il.
50
00:07:49,230 --> 00:07:51,290
�lm�� arkada�lar�n�n cesetlerini bul sen.
51
00:07:53,110 --> 00:07:54,330
Katil!
52
00:08:01,340 --> 00:08:03,670
NA-GYEOM
53
00:08:06,480 --> 00:08:10,270
Alo?
Geliyorum.
54
00:08:16,790 --> 00:08:18,000
Pe�imden gelme.
55
00:08:25,940 --> 00:08:28,440
Kahrolas�ca herif asab�m� bozuyor.
56
00:08:28,630 --> 00:08:30,600
Takip etti�imi nas�l anlad�?
57
00:08:35,900 --> 00:08:39,530
Ya�mur ya�mas�na ra�men
�emsiyesiz ko�arak ka�t�.
58
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Niye?
59
00:08:47,900 --> 00:08:50,620
Byeong-mu'nun babas�
bir �ey biliyor olabilir.
60
00:09:05,290 --> 00:09:08,570
O k�ydeki herkes
Goh Jeong-woo'dan nefret ediyor.
61
00:09:08,590 --> 00:09:12,738
- Ve...
- Jeong-woo kurban de�il.
62
00:09:12,742 --> 00:09:16,468
Goh Jeong-woo'nun hapisten ��k���
zembere�i bo�altm�� olabilir.
63
00:09:16,472 --> 00:09:17,938
O bir katil.
64
00:09:17,942 --> 00:09:19,330
Herkes ��pheli.
65
00:09:19,840 --> 00:09:21,500
K�ydeki herkes.
66
00:09:25,680 --> 00:09:27,880
�lgin�.
Gittik�e ilgin�le�iyor.
67
00:09:50,380 --> 00:09:52,670
Ba�kan�m, karar�m� verdim.
68
00:09:54,890 --> 00:09:56,210
"Snow White".
69
00:09:56,400 --> 00:10:00,370
Okudum da ilgin� geldi.
Peki.
70
00:11:31,800 --> 00:11:34,840
Bakar m�s�n�z?
Burada kalan hasta nerede?
71
00:11:35,580 --> 00:11:38,020
Yoksa �ld� m�?
72
00:11:39,300 --> 00:11:40,310
�ld� m�?
73
00:11:41,370 --> 00:11:43,060
Hay�r, nakliye edildi.
74
00:11:54,540 --> 00:11:56,560
Durumu ne kadar a��r?
75
00:11:57,570 --> 00:11:59,240
�ok d���ncesizim.
76
00:12:00,120 --> 00:12:02,230
Annenle daha �nceden
alakadar olmal�yd�m.
77
00:12:03,310 --> 00:12:05,668
Do�rudan beni araman gerekirdi.
78
00:12:05,672 --> 00:12:07,300
Senin derdin ne?
79
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
�z�r dilerim.
80
00:12:10,650 --> 00:12:12,400
Rica etti�im �eye bakt�n�z m�?
81
00:12:12,410 --> 00:12:13,680
- Hanguk Hastanesi mi?
- Evet.
82
00:12:13,690 --> 00:12:17,380
Biraz bekle.
Gelirken bir arama yapt�m.
83
00:12:17,900 --> 00:12:19,320
Te�ekk�r ederim.
84
00:12:22,120 --> 00:12:26,320
- Gelmi�sin.
- Ne oldu?
85
00:12:26,880 --> 00:12:29,350
Ben gidip biraz meyve falan alay�m.
86
00:12:29,380 --> 00:12:31,310
Kahve de yok, kahve.
87
00:12:32,940 --> 00:12:36,950
Yo�un bak�mda kalmas�ndansa burada
tedavi olmas� daha iyi olur diye d���nd�m.
88
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
Kim?
89
00:12:39,560 --> 00:12:44,150
- Ba�kan�m �ok yard�m etti.
- Te�ekk�r ederim.
90
00:12:45,170 --> 00:12:50,590
O halde yatan ki�i
sizin anneniz?
91
00:12:51,410 --> 00:12:56,380
- Nereden tan���yorsunuz?
- Arkada��z.
92
00:13:01,840 --> 00:13:04,130
Na-gyeom biraz d��ar�da
konu�abilir miyiz?
93
00:13:07,900 --> 00:13:09,070
Hap� yuttum.
94
00:13:10,050 --> 00:13:11,350
Mesle�imi de�i�tirsem mi?
95
00:13:14,630 --> 00:13:18,290
��yle tek tek olanlar� ele alal�m.
96
00:13:19,620 --> 00:13:23,370
Ba��ms�z film �ekmenin s�ras� de�il.
97
00:13:24,550 --> 00:13:27,620
Senaryoyu, buraya yak�n yerde �ekilecek
diye se�medin de�il mi?
98
00:13:28,160 --> 00:13:31,740
Hasta yatan kad�nda
senin de�il...
99
00:13:32,020 --> 00:13:33,580
..o o�lan�n annesi.
100
00:13:35,530 --> 00:13:40,820
Bilemedim.
Bu duruma nas�l m�dahale etmeliyim?
101
00:13:45,040 --> 00:13:46,250
Ba�kan�m...
102
00:13:46,600 --> 00:13:49,430
Arkada��m�n annesinin durumu
�ok k�t�.
103
00:13:51,090 --> 00:13:52,660
Ona yard�m etmeye mecburum.
104
00:13:55,940 --> 00:13:58,800
�yle mi?
Bu kadar �yle mi?
105
00:13:59,270 --> 00:14:01,550
Yaln�zca arkada��na
yard�m ediyorsun.
106
00:14:08,010 --> 00:14:11,650
Su-oh,
Su-oh?
107
00:14:16,530 --> 00:14:17,820
Dondurma ister misin?
108
00:14:22,990 --> 00:14:24,930
Yine ne �iziyorsun?
109
00:14:27,360 --> 00:14:29,530
Aman be, bakm�yorum.
Bakm�yorum.
110
00:14:33,970 --> 00:14:35,238
Su-oh.
111
00:14:35,243 --> 00:14:37,005
Benimle y�r�y��e ��kmak ister misin?
112
00:14:37,013 --> 00:14:41,180
Mutfak�� kad�n kaza ge�irdi�inden
birka� g�n kapal� olacak restoran.
113
00:14:43,540 --> 00:14:46,538
Gidip �i�eklere bakar,
g�ky�z�n�n tad�n� ��kar�r�z.
114
00:14:46,543 --> 00:14:49,038
E�yalar�n� da al resim yapars�n.
115
00:14:49,042 --> 00:14:50,979
- �stemiyorum.
- Niye ya!
116
00:14:50,982 --> 00:14:54,279
D�n��te de hastaneye u�rar
teyzeyi ziyaret ederiz.
117
00:14:54,282 --> 00:14:56,179
- Jeong-woo'nun annesini mi?
- Evet.
118
00:14:56,182 --> 00:15:01,110
Hala bilinci yerinde de�il,
demek ki durumu a��r.
119
00:15:03,320 --> 00:15:04,890
��im var, sen tek git.
120
00:15:06,400 --> 00:15:09,050
- Bu resim y�z�nden mi?
- Yapma. Bakay�m neymi�.
121
00:15:09,080 --> 00:15:10,960
- Geri ver o zaman.
- Yapma.
122
00:15:12,180 --> 00:15:16,740
- Niye b�yle adilik yap�yorsun?
- �yleyim ��nk�.
123
00:15:35,530 --> 00:15:37,380
Profes�r Yun ne zaman gelecek?
124
00:15:39,320 --> 00:15:41,520
Profes�r Yun ne zaman gelecek dedim!
125
00:15:47,970 --> 00:15:49,210
Geri zekal�!
126
00:15:53,360 --> 00:15:55,750
Aort y�rt�lmas� var demi�tin
de�il mi?
127
00:15:55,770 --> 00:15:56,780
Nas�l?
128
00:15:57,310 --> 00:15:58,890
Evet...
129
00:15:59,180 --> 00:16:01,120
Bu alelade bir operasyon de�il.
130
00:16:01,710 --> 00:16:03,880
- Do�ru �ekilde a��klars�n.
- Ne?
131
00:16:05,680 --> 00:16:08,110
Apandisit ameliyat� de�il miydi?
132
00:16:11,340 --> 00:16:12,940
Hi� mi bir �eyi d�zg�n yapam�yorsun?
133
00:16:13,210 --> 00:16:14,250
�z�r dilerim.
134
00:16:14,480 --> 00:16:16,480
Bunu hallet ve birka� g�n izin al.
135
00:16:22,580 --> 00:16:26,689
04:20.
Ju Won �ld�.
136
00:16:26,692 --> 00:16:30,450
��rencisi �niformal� biri profes�r�n
ameliyat�n� sorgulamaya nas�l cesaret eder?
137
00:16:30,480 --> 00:16:32,139
Durum yeterince k�t� de�ilmi� gibi!
138
00:16:32,142 --> 00:16:35,810
Neymi� ma�durmu�lar.
139
00:16:35,980 --> 00:16:40,408
Ma�dur olduklar�n� iddia ediyorlar.
140
00:16:40,412 --> 00:16:42,280
�z�r dilememiz gerekiyormu�!
141
00:16:44,650 --> 00:16:46,150
Siktir!
142
00:16:53,310 --> 00:16:54,700
Huzur dolu.
143
00:17:30,130 --> 00:17:31,660
MUCHEON SARANG HASTANES�
144
00:17:44,410 --> 00:17:45,620
Bay�m.
145
00:17:49,140 --> 00:17:50,679
Annem i�in mi geldiniz?
146
00:17:50,682 --> 00:17:54,740
- Temizlik i�in buraday�m.
- G�rg� tan���ym��s�n�z.
147
00:17:56,090 --> 00:17:59,420
Ne olur bana g�rd�klerinizi anlat�n.
148
00:18:00,280 --> 00:18:02,770
Buraya gelmenizin elbet bir nedeni var.
149
00:18:03,430 --> 00:18:04,790
Neden yalan s�yl�yorsunuz?
150
00:18:06,980 --> 00:18:09,300
Ne yap�yorsun?
Kahretsin!'
151
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
Bay�m!
152
00:18:20,480 --> 00:18:21,880
Niye saklan�yorsunuz?
153
00:18:22,480 --> 00:18:25,540
Amcam da Byeong-mu da
polisken neden...
154
00:18:26,660 --> 00:18:28,350
Byeong-mu'yu neden kar��t�r�yorsun?
155
00:18:29,370 --> 00:18:32,760
Annemin bir su�u yok.
156
00:18:32,790 --> 00:18:35,420
Sen ne hakla o�lumun ad�n�
a�z�na al�rs�n?
157
00:18:36,900 --> 00:18:40,280
Yalvar�r�m.
158
00:18:40,590 --> 00:18:43,790
Ne olursun kaybol git.
159
00:18:45,950 --> 00:18:48,730
Buraya ait de�ilsin.
160
00:18:48,910 --> 00:18:53,170
Sen olmasayd�n
bunlar�n hi�biri olmazd�!
161
00:18:54,010 --> 00:18:55,180
Diyecek...
162
00:19:01,650 --> 00:19:02,650
�ok tatl�.
163
00:19:04,100 --> 00:19:07,780
K�pek�ik.
Selam.
164
00:19:07,810 --> 00:19:09,210
- Tatl� de�il mi?
- Hem de nas�l.
165
00:19:09,230 --> 00:19:10,530
Ad� Bok-sun.
166
00:19:10,560 --> 00:19:13,050
Bok-sun, foto�raf�n� �ekecek.
G�l�mse.
167
00:19:14,320 --> 00:19:15,490
Buraya bak.
168
00:19:26,400 --> 00:19:29,300
Bu kemi�i nereden ald�n�z?
169
00:19:29,320 --> 00:19:32,340
�uradaki mazgaldan ��kan
domuz kemi�i.
170
00:19:33,900 --> 00:19:36,640
Bok-sun'un
koku almada �st�ne yok.
171
00:19:37,390 --> 00:19:38,520
De mi?
172
00:19:46,520 --> 00:19:50,850
Hay�r.
Mucheon Garden olmas�n.
173
00:19:51,430 --> 00:19:55,730
Evde g�r��elim.
Senin evinde g�r��elim.
174
00:20:07,890 --> 00:20:12,370
O g�n Jeong Geum-hee'nin ad�mlar�n�
takip edelim.
175
00:20:13,330 --> 00:20:16,550
Jeong Geum-hee
k�yafet almaya ma�azaya gitti.
176
00:20:17,580 --> 00:20:22,310
Su�lu ne zamandan itibaren
onu izlemeye ba�lam�� olabilir?
177
00:20:50,140 --> 00:20:51,310
Merhaba.
178
00:20:52,760 --> 00:20:54,530
Mucheon Karakolu'ndan geliyorum.
179
00:21:25,620 --> 00:21:26,880
Bunu alaca��m.
180
00:21:43,850 --> 00:21:46,320
MUCHEON KARAKOLU
181
00:21:46,340 --> 00:21:48,910
Bo-yeong'un annesi.
182
00:21:50,790 --> 00:21:51,800
Evet.
183
00:21:52,940 --> 00:21:53,960
Evet.
184
00:22:04,940 --> 00:22:07,400
Niye kimse yok evde!
185
00:22:07,710 --> 00:22:12,090
Ha? ��le yeme�i vakti
herkes ne cehenneme kayboldu?
186
00:22:12,650 --> 00:22:15,620
Bo-yeong!
Bo-yeong'un annesi!
187
00:22:16,480 --> 00:22:18,139
A�l�ktan geberiyorum
ne cehennemdesiniz?
188
00:22:18,142 --> 00:22:20,580
- Bo-yeong, annem dedi ki...
- Bo-yeong!
189
00:22:20,800 --> 00:22:23,440
Onunla bu�ulanm�� yenge�
pi�irebilirmi�sin.
190
00:22:23,445 --> 00:22:24,840
Az daha unutuyordum.
191
00:22:26,850 --> 00:22:29,010
Annemi arayaca��m.
Gidelim.
192
00:22:30,400 --> 00:22:33,380
Y�r� y�r�.
Durma.
193
00:22:44,940 --> 00:22:48,810
- Heung-su. - Evet.
- Hay�rd�r?
194
00:22:49,890 --> 00:22:52,540
- Chu-ho da gelmi�.
- Sahi mi?
195
00:22:52,540 --> 00:22:54,680
Kom�u bulu�mas� falan m�?
196
00:22:57,830 --> 00:23:00,500
- Sen nereye?
- �al��mal�y�m malum.
197
00:23:01,110 --> 00:23:03,490
Benden ba�ka
eve ekmek getiren yok.
198
00:23:03,910 --> 00:23:05,800
Hye-yeong'a yurtd��� e�itimi i�in de
para laz�m.
199
00:23:06,010 --> 00:23:10,150
�ok iyi ediyorsun.
Git bakal�m.
200
00:23:10,180 --> 00:23:11,939
- Size iyi e�lenceler.
- Sa� ol.
201
00:23:11,942 --> 00:23:13,010
G�r���r�z.
202
00:23:15,540 --> 00:23:17,430
Demek art�k buras�
Bo-yeong'lar�n evi.
203
00:23:17,920 --> 00:23:21,580
�yi de Byeong-mu'nun babas�
buraya neden geldi ki?
204
00:23:23,270 --> 00:23:26,209
- ��elim.
- Araba kullanaca��m.
205
00:23:26,213 --> 00:23:28,520
Gelmi�sin.
Otur otur.
206
00:23:38,060 --> 00:23:40,437
- Byeong-mu!
- Merhaba.
207
00:23:40,442 --> 00:23:43,239
- Merhaba Memur bey.
- Merhaba.
208
00:23:43,242 --> 00:23:44,439
- Memnun oldum.
- Bilmukabele.
209
00:23:44,442 --> 00:23:46,310
Di�er sigortac�lar� bilmem...
210
00:23:46,580 --> 00:23:48,338
...fakat bunu muhakkak yapt�r�n.
211
00:23:48,342 --> 00:23:50,538
Sa�l�k masraflar� da dahil
kapsaml� bir paket.
212
00:23:50,542 --> 00:23:54,510
�stelik %90'a kadar garantili.
Yapt�rmayan aptald�r.
213
00:23:54,980 --> 00:23:58,670
Vay be.
Nas�l g�zel a��klad�n�z.
214
00:24:00,010 --> 00:24:02,820
Kim Hee-sun'a benzedi�inizi
s�yleyen oldu mu?
215
00:24:04,070 --> 00:24:05,100
�� ki�i.
216
00:24:09,350 --> 00:24:13,178
Biraz d���n�p sizi arayaca��m.
Numaran�z� verin.
217
00:24:13,643 --> 00:24:16,280
- �� kart�m� verebilirim.
- Olur mu �yle �ey?
218
00:24:16,283 --> 00:24:18,800
Kartvizit veren mi kald� yahu.
219
00:24:18,805 --> 00:24:21,950
Art�k aile gibiyiz,
numaralar�m�z� payla�abiliriz.
220
00:24:22,200 --> 00:24:26,680
- Art�k devir b�yle.
- �yle mi?
221
00:24:26,710 --> 00:24:28,170
- Buyurun.
- Sa� olun.
222
00:24:28,970 --> 00:24:32,020
Nas�l a��l�yor?
223
00:24:32,022 --> 00:24:34,650
- ��yle.
- Do�ru.
224
00:24:37,050 --> 00:24:40,670
Kek ister misiniz?
Kekleri harika buran�n.
225
00:24:40,700 --> 00:24:43,960
�yle mi?
Konu�maktan �ekerim d��t�.
226
00:24:43,980 --> 00:24:45,350
- Kek alay�m bari.
- Olur.
227
00:24:45,370 --> 00:24:46,640
- D�nerim.
- Tamam.
228
00:24:54,760 --> 00:24:56,410
Kad�na bunu niye yapt�n?
229
00:25:00,540 --> 00:25:02,600
Ne, ne diyorsun?
230
00:25:03,010 --> 00:25:06,900
G�rd�m.
Onu a�a�� att���n� g�rd�m.
231
00:25:08,910 --> 00:25:12,130
Ne?
Do�ru mu diyorsun?
232
00:25:13,550 --> 00:25:14,620
Yok be.
233
00:25:14,640 --> 00:25:16,880
Jeong-woo'ya gitmesini bile
s�ylemi�ken hem de!
234
00:25:16,885 --> 00:25:19,810
Bir g�n bile bekleyemedin mi?
235
00:25:20,380 --> 00:25:23,000
Ne z�rval�yorsun sen?
236
00:25:25,430 --> 00:25:28,080
Jeong-woo'nun annesini
rahats�z ettim diye mi b�ylesin?
237
00:25:28,160 --> 00:25:34,110
Bu seni �ok �z�l�yorsa madem
git alt�n� temizle, bak�m�n� ver.
238
00:25:34,980 --> 00:25:36,739
Lan!
239
00:25:36,743 --> 00:25:39,189
Madem bu denli ��pheleniyorsun,
Tamam o halde...
240
00:25:39,193 --> 00:25:42,679
Polisi ara. Hadi.
Ne duruyorsun arasana!
241
00:25:42,682 --> 00:25:45,000
- Niye aram�yorsun? Ara hadi.
- Ben...
242
00:25:46,390 --> 00:25:48,880
...Bo-yeong i�in kendimi tutuyorum.
243
00:25:52,980 --> 00:25:54,360
�abuk kurtul onlardan.
244
00:25:57,410 --> 00:25:59,040
Ne oluyor yahu?
245
00:25:59,044 --> 00:26:00,620
Yetti art�k.
246
00:26:06,680 --> 00:26:09,080
Ne oldu?
247
00:26:10,110 --> 00:26:12,020
Emin misin?
Kesin emin misin?
248
00:26:14,920 --> 00:26:17,230
Diyece�imi dedim
art�k gerisi onun bilece�i i�.
249
00:26:20,980 --> 00:26:24,780
Sen adamdan yanas�n
onun yine de tepesi at�yor.
250
00:26:24,780 --> 00:26:28,010
Yard�m etmeyecektin.
Ge� olmadan ara polisi.
251
00:26:28,330 --> 00:26:30,939
- Byeong-mu'yu arasan yeter zaten.
- Olmaz.
252
00:26:30,942 --> 00:26:32,209
Hala anlam�yor musun?
253
00:26:32,212 --> 00:26:35,150
Ne yahu?
��kar �u a�z�ndaki baklay�.
254
00:26:35,280 --> 00:26:37,540
Ne diyeceksen de.
255
00:26:38,110 --> 00:26:41,620
Dong-min tutuklan�rsa
Jeong-woo...
256
00:26:41,990 --> 00:26:44,900
...annesini bahane edip
yerle�ir kal�r.
257
00:26:45,180 --> 00:26:47,580
Hayatta olmaz.
258
00:26:48,160 --> 00:26:50,860
Bir katille ayn� yerde ya�ayamam.
259
00:26:54,210 --> 00:26:55,210
Kocam m�?
260
00:26:55,840 --> 00:26:58,210
Bu g�zel.
Tiramisu da g�zel.
261
00:26:59,050 --> 00:27:02,309
- Tiramisu alay�m.
- Tiramisu mu? - Evet.
262
00:27:02,312 --> 00:27:07,309
- Ablac�m. Acil bir g�rev ��kt�.
- Sigorta ne olacak.
263
00:27:07,312 --> 00:27:10,779
- D���n�p sizi arayaca��m.
- Peki.
264
00:27:10,782 --> 00:27:11,939
- �z�r dilerim.
- Tamam.
265
00:27:11,942 --> 00:27:13,838
- Gidelim.
- G�le g�le.
266
00:27:13,842 --> 00:27:15,310
- �z�r dilerim.
- Aray�n muhakkak.
267
00:27:15,313 --> 00:27:16,590
- Arayaca��m.
- G�r���r�z.
268
00:27:17,470 --> 00:27:20,540
Ger�ekten �st ge�it olay�n�
yeniden mi soru�turacaks�n�z?
269
00:27:21,580 --> 00:27:22,678
Evet.
270
00:27:22,682 --> 00:27:27,180
Bunca ��phe varken
g�z ard� etmek do�ru olmaz.
271
00:27:27,183 --> 00:27:29,140
- De mi?
- Evet. - Do�ru ama...
272
00:27:29,143 --> 00:27:32,320
Komisere s�ylemeden
yapabilir miyiz?
273
00:27:32,710 --> 00:27:34,850
Kanaatle hareket ediyorsak
gayet m�mk�n.
274
00:27:34,880 --> 00:27:37,810
Onca �eyden sonra
g�rmezden gelmek su�lu hissettiriyor.
275
00:27:38,530 --> 00:27:39,970
Demek istedi�im bu i�te.
276
00:27:40,700 --> 00:27:43,830
�u andan itibaren
tek bir kan�t bulmam�z gerekiyor.
277
00:27:44,650 --> 00:27:45,980
Ba�layal�m m�?
278
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Emredersiniz.
279
00:27:47,640 --> 00:27:48,640
Gidelim.
280
00:27:56,370 --> 00:28:00,409
Buldum.
Buldum, buldum!
281
00:28:00,411 --> 00:28:01,412
- Buldun mu?
- Evet.
282
00:28:01,415 --> 00:28:03,139
- Burada.
- Buldun ha!
283
00:28:03,143 --> 00:28:04,839
- Burada.
- Gelin.
284
00:28:04,842 --> 00:28:05,970
��te.
285
00:28:06,500 --> 00:28:09,340
- Bo-yeong'nun babas�! Kesinlikle o!
- Aferin. - Bravo.
286
00:28:09,350 --> 00:28:11,968
Pekala. �imdi ��phelinin ge�ti�i
g�zergahtaki t�m d�kkan ve
287
00:28:11,972 --> 00:28:14,740
...yollardaki kamera kay�tlar�n�
kontrol edece�iz.
288
00:28:14,741 --> 00:28:16,778
Biz de civardaki
t�m d�kkanlar� tarayaca��z.
289
00:28:16,782 --> 00:28:18,980
- Emredersiniz.
- Ba�lay�n.
290
00:29:50,740 --> 00:29:52,010
B�yle i�in!
291
00:30:08,280 --> 00:30:12,630
- Lan ver �antam�.
- O g�n bunlar�m� giyiniyordunuz?
292
00:30:13,550 --> 00:30:14,750
Ver �unu g�rg�s�z pi�!
293
00:30:14,770 --> 00:30:19,800
- Annemi niye ittiniz?
- Ne?
294
00:30:20,270 --> 00:30:21,670
Peki sen?
295
00:30:21,710 --> 00:30:23,350
Sen neden Bo-yeong'uma bunu yapt�n?
296
00:30:23,940 --> 00:30:26,440
Ne zaman Bo-yeong'u d���nsem
y�re�im daral�yor...
297
00:30:26,450 --> 00:30:28,550
...bo�az�mdan tek lokma ge�miyor.
298
00:30:28,552 --> 00:30:29,780
Sen, sen...
299
00:30:29,782 --> 00:30:33,180
Neden bu kadar sapasa�lams�n?
300
00:30:33,183 --> 00:30:38,980
O zaman beni bo�azla, kafam� kes,
b��aklay�p �ld�r.
301
00:30:38,983 --> 00:30:40,640
Bana yapacakt�n.
302
00:30:41,730 --> 00:30:43,530
G�nahs�z annemden ne istedin?
303
00:30:45,180 --> 00:30:48,140
Anneme dokunmayacakt�n.
Neden anneme yapt�n bunu?
304
00:30:48,140 --> 00:30:49,140
Do�ru.
305
00:30:49,910 --> 00:30:54,280
�u an annenin yerine
hastanede yatan sen olmal�yd�n.
306
00:30:54,283 --> 00:30:57,390
Sen olmal�yd�n.
Kahrolas�ca!
307
00:30:57,880 --> 00:31:00,150
B�rak, b�rak.
308
00:31:01,640 --> 00:31:03,579
B�rak lan!
309
00:31:03,582 --> 00:31:05,910
Ver...
Versene...
310
00:31:11,440 --> 00:31:16,440
Sen... Sen... Do�ru ya!
311
00:31:21,560 --> 00:31:24,400
- �ld�r.
- �ld�reyim mi?
312
00:31:24,430 --> 00:31:29,030
Do�ru, �ld�rece�im.
Bug�n �leceksin!
313
00:31:29,580 --> 00:31:34,510
- Kahrolas� pi�!
- Shim Dong-min!
314
00:31:34,510 --> 00:31:37,110
- Sakin olun ve elinizdekini indirin!
Tutuklay�n. - Bu ne?
315
00:31:37,113 --> 00:31:38,920
- Kimsiniz?
- Amca!
316
00:31:39,190 --> 00:31:42,510
Bay Shim, Jeong Geum-hee'yi �ld�rmeye
te�ebb�sten tutuklusunuz.
317
00:31:42,540 --> 00:31:45,279
- Ne diyorsun lan sen!
- Sessizce gidelim.
318
00:31:45,282 --> 00:31:46,540
Byeong-mu,
ne halt ediyorsun?
319
00:31:46,541 --> 00:31:48,460
- Sessiz olun.
- Kim oldu�umu biliyor musun?
320
00:31:48,480 --> 00:31:51,819
- Y�r�y�n.
- Jeong-woo, seni �erefsiz!
321
00:31:51,822 --> 00:31:55,020
- K�yafet, �apka ve ayakkab�lar.
- Evet, hepsin topla.
322
00:31:56,330 --> 00:31:58,170
B�rak�n ulan!
323
00:32:09,090 --> 00:32:10,460
�yi bak.
324
00:32:10,490 --> 00:32:13,250
Etraf�ndaki herkes
nas�l nefret ediyor senden.
325
00:32:15,780 --> 00:32:17,290
Annen Jeong Geum-hee...
326
00:32:18,660 --> 00:32:22,300
Evet.
Senin y�z�ndendi.
327
00:32:23,040 --> 00:32:25,050
Ne oluyorsa
senin y�z�nden oluyor.
328
00:32:25,760 --> 00:32:29,220
Senin kimseyi su�lamaya
hakk�n yok.
329
00:32:56,900 --> 00:32:57,960
YANG BYEONG-MU
330
00:33:00,830 --> 00:33:03,290
- Ba�komiserim.
- Ne oldu?
331
00:33:03,400 --> 00:33:05,900
�st ge�it olay�n�n
ger�ek su�lusunu yakalad�k.
332
00:33:08,630 --> 00:33:11,070
- Ne?
- Duyunca �ok olacaks�n�z.
333
00:33:11,880 --> 00:33:15,080
Shim Bo-yeong'un babas�,
Goh Jeong-woo'nun k�z�n� �ld�rd��� adam.
334
00:33:15,410 --> 00:33:21,708
- Shim Dong-min mi?
- Evet. - Emin misin?
335
00:33:21,711 --> 00:33:27,600
Besledi�i kin y�z�nden
intikam almak istemi� olabilir.
336
00:33:29,200 --> 00:33:33,010
Asayi�tekiler...
cidden yetenekli adam.
337
00:33:36,380 --> 00:33:38,670
Eve gidip dinlen biraz.
338
00:33:38,680 --> 00:33:41,590
- �ok k�t� g�r�n�yorsun.
- Byeong-mu.
339
00:33:42,230 --> 00:33:45,968
Bo-yeong'un babas�n�n
pe�ini b�rakmayacaks�n�z demi?
340
00:33:45,970 --> 00:33:47,830
Seni arayaca��m.
Eve git.
341
00:33:47,840 --> 00:33:50,680
- Byeong-mu.
- Getirdin mi?
342
00:33:54,450 --> 00:33:56,010
Bu insan kemi�i de mi?
343
00:33:56,020 --> 00:34:00,720
G�nderdi�in foto�raf� adli t�bba att�m,
getirsin dediler.
344
00:34:01,120 --> 00:34:03,030
�iddetli ya�mur
bir yerden s�r�klemi�tir.
345
00:34:03,220 --> 00:34:06,990
Da�lardaki isimsiz mezarlar�n
hasar g�rd���n� duymu�tum.
346
00:34:07,620 --> 00:34:09,988
�yi de senin
Cheonsu k�y�nde ne i�in vard�?
347
00:34:09,992 --> 00:34:12,160
Kutsal bir yeri
ziyarete gitmi�tim.
348
00:34:14,320 --> 00:34:17,620
- Bir dahaki sefere ��le yeme�i yiyelim.
- Olur.
349
00:34:18,560 --> 00:34:20,770
- Jeong-woo, g�r���r�z.
- Tamam.
350
00:34:22,590 --> 00:34:23,610
Bakar m�s�n�z?
351
00:34:27,550 --> 00:34:30,320
Byeong-mu'yla konu�malar�n�z�
duydum. Kemik...
352
00:34:34,330 --> 00:34:35,560
�z�r dilerim.
353
00:34:36,680 --> 00:34:38,140
M�saadenle bir �ey soraca��m.
354
00:34:39,010 --> 00:34:43,310
Kemi�i...
Onu nereden buldunuz?
355
00:34:49,200 --> 00:34:52,080
Aman be.
Bir s�r� mazgal var.
356
00:34:54,220 --> 00:34:57,270
Bana ne.
Beni ilgilendirmez.
357
00:35:40,350 --> 00:35:41,990
A��klad���m gibi...
358
00:35:42,240 --> 00:35:46,160
...t�m kan�tlar ve �artlar
size i�aret ediyor.
359
00:35:46,770 --> 00:35:51,540
Ben yapmad�m.
Goh Jeong-woo'yu getirin buraya.
360
00:35:51,570 --> 00:35:53,530
K�z�m� �ld�ren pisli�i getirin.
361
00:35:54,430 --> 00:35:56,130
Goh Jeong-woo y�z�nden mi yapt�n�z?
362
00:35:57,550 --> 00:35:59,190
Tabi� ki de ben de�ildim.
363
00:36:06,290 --> 00:36:08,420
Gelmesi sizin zarar�n�za.
364
00:36:08,790 --> 00:36:12,790
Beyefendi, d�n sabah
saat 10'da taksiden inip...
365
00:36:13,290 --> 00:36:16,240
...�st ge�itte kadar Jeong Geum-hee'yi
takip ettiniz.
366
00:36:16,660 --> 00:36:20,370
Ba�komiseriniz nerede?
Gu-tak Abi nerede?
367
00:36:24,510 --> 00:36:25,520
Abi!
368
00:36:28,650 --> 00:36:31,970
Gu-tak Abi!
Gu-tak Abi!
369
00:36:32,520 --> 00:36:34,620
Gu-tak! Abi!
370
00:36:36,820 --> 00:36:39,850
- Gu-tak!
- Denize d��en y�lana sar�l�r.
371
00:36:41,780 --> 00:36:43,770
Ben y�lan m�y�m?
372
00:36:44,120 --> 00:36:46,950
Yok, �yle demek...
373
00:36:47,300 --> 00:36:51,080
Demek istedi�im...
�ok yak�ns�n�z ya.
374
00:36:54,470 --> 00:36:56,100
- Amir Kim.
- Emredin.
375
00:36:56,200 --> 00:36:59,990
Bu avu� kadar k�yde ili�kilere, okul ba�lar�na
�ncelik tan�rsan hi�bir yere varamazs�n.
376
00:37:00,690 --> 00:37:04,020
- Evet.
- Benim �yle bir ba��m yok.
377
00:37:04,090 --> 00:37:05,290
Elbette yok.
378
00:37:07,710 --> 00:37:10,000
- Anla��ld� m�?
- Evet.
379
00:37:11,940 --> 00:37:13,410
Komiserim!
380
00:37:14,930 --> 00:37:18,320
Ba�komiseriniz nerede?
Gu-tak Abi!
381
00:37:18,920 --> 00:37:22,790
Bay Shim Dong-min,
Ba�komiser ��kt�.
382
00:37:23,110 --> 00:37:24,410
Evine gitti.
383
00:37:30,250 --> 00:37:31,740
Eve mi gitmi�im dedi o?
384
00:37:41,400 --> 00:37:43,760
Muncheon Ba�komiseri'nin
bu olaya dahil olmas� tuhaf ka�ar.
385
00:37:43,770 --> 00:37:47,070
Malum yerel halk� ilgilendiren
bir olay bu.
386
00:37:47,260 --> 00:37:48,690
�yle de�il mi?
387
00:37:48,710 --> 00:37:51,320
Hem Ba� komiser
i� ahlak� olan biri.
388
00:37:51,950 --> 00:37:54,300
Sizin y�z�n�zden ad� lekelensin istemeyiz.
389
00:38:00,290 --> 00:38:01,700
Eve gidelim.
390
00:38:01,700 --> 00:38:03,160
Kolay gelsin.
391
00:38:03,240 --> 00:38:04,980
Emredersiniz.
392
00:38:05,010 --> 00:38:06,740
Selam.
393
00:38:17,020 --> 00:38:18,810
Bay Goh Jeong-woo.
394
00:38:19,820 --> 00:38:23,510
Dedi�ine g�re �u mazgal�n
orada bulmu�.
395
00:38:57,400 --> 00:38:58,620
Hi�bir �ey yok orada.
396
00:39:00,330 --> 00:39:02,260
Su s�r�klemi� galiba.
397
00:39:04,130 --> 00:39:05,670
Yoksa siz...
398
00:39:06,350 --> 00:39:09,580
...kemiklerin o kurbanlara ait
oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
399
00:39:13,090 --> 00:39:14,720
Daha �nce
buraya gelmi� miydiniz?
400
00:39:14,960 --> 00:39:16,140
�lk kez geliyorum.
401
00:39:16,920 --> 00:39:18,560
Sana sorarak buldum buray�.
402
00:39:19,520 --> 00:39:20,530
Do�ru.
403
00:39:22,600 --> 00:39:24,240
Tuhaf ve korkuncum de mi?
404
00:39:25,210 --> 00:39:29,040
- Yok desem yalan olur.
- Geri d�n�n.
405
00:39:29,070 --> 00:39:30,340
�ey...
406
00:39:33,470 --> 00:39:34,690
Bunu...
407
00:39:34,760 --> 00:39:36,870
Ne olur ne olmaz diye alm��t�m.
408
00:39:41,790 --> 00:39:43,050
Sa� olun.
409
00:39:50,290 --> 00:39:52,620
Ne g�receksin acaba?
410
00:39:57,570 --> 00:40:00,000
Aman�n.
411
00:40:00,030 --> 00:40:02,000
Belli bu gece eve gidemeyece�iz.
412
00:40:02,030 --> 00:40:04,810
Yorgun bir g�n�n ard�ndan
bu iyi gider.
413
00:40:08,820 --> 00:40:11,190
Her h�l�k�rda tutuklanacaks�n
ve hakk�nda dava a��lacak.
414
00:40:11,190 --> 00:40:13,250
Ne zaman istersen
o zaman konu�ursun.
415
00:40:15,730 --> 00:40:17,290
Buna izin var m� ya?
416
00:40:17,310 --> 00:40:19,040
Tam ka��k.
417
00:40:21,260 --> 00:40:23,830
Amac�n ne senin?
418
00:40:24,000 --> 00:40:25,680
Hi�, bir bardak i�elim diyorum.
419
00:40:30,810 --> 00:40:32,420
Biz ne g�nah i�ledik?
420
00:40:32,970 --> 00:40:35,760
Kocam nerede?
Nerede?
421
00:40:35,790 --> 00:40:38,890
Sorgu odas�nda biliyoruz.
B�rak�n da g�relim.
422
00:40:38,890 --> 00:40:42,840
- Ziyaret saati ge�ti. Gidin l�tfen.
- Ne yap�yorsunuz siz burada?
423
00:40:46,840 --> 00:40:48,590
Bize bunu nas�l yapars�n?
424
00:40:49,060 --> 00:40:52,530
O katilin elini kolunu sallayarak gezmesi
zaten kan�n� donduruyor.
425
00:40:53,250 --> 00:40:54,590
Bir de kocam� m� tutuklad�n�z?
426
00:40:55,480 --> 00:40:56,870
Nas�l yapars�n bunu?
427
00:40:56,980 --> 00:40:58,880
Gidin l�tfen.
Herkes gitsin.
428
00:40:59,020 --> 00:41:02,850
Yabanc� de�iliz ki. B�rak�n y�z�n�
g�relim. Niye bu kadar diretin?
429
00:41:02,860 --> 00:41:07,820
- Abi! - Karakolday�z.
Adalete engel oluyorsunuz.
430
00:41:08,950 --> 00:41:12,650
Soru�turma devam ediyor.
L�tfen �imdilik gidin.
431
00:41:12,660 --> 00:41:15,420
�ok ge� oldu.
Yar�n gelin.
432
00:41:15,420 --> 00:41:18,960
Prosed�r ve hukuk ne ise ona g�re
y�r�t�yoruz soru�turmay�.
433
00:41:18,980 --> 00:41:20,970
Burada durman�z�n
ona bir faydas� yok.
434
00:41:21,660 --> 00:41:24,150
Kendimi tekrar etmeyece�im.
Gidin l�tfen.
435
00:41:52,980 --> 00:41:55,010
Ben de olsam ayn�s�n� yapard�m.
436
00:41:55,040 --> 00:41:58,100
Ben Goh Jeong-woo'nun y�z�n�
her g�rd���mde...
437
00:41:58,130 --> 00:42:00,820
...boynunu koparas�m geliyor.
438
00:42:01,200 --> 00:42:02,460
B�yle i�in...
439
00:42:18,150 --> 00:42:20,140
- Memur bey.
- Evet.
440
00:42:23,920 --> 00:42:25,250
Eskiden...
441
00:42:26,610 --> 00:42:29,750
Bo-yeong'u i�ki almaya yollard�m.
442
00:42:33,860 --> 00:42:35,860
Hye-yeong ad�nda
bir k�z�m daha var.
443
00:42:35,890 --> 00:42:39,060
�ld�rsen
bana i�ki almaya gitmezdi.
444
00:42:40,760 --> 00:42:43,120
- En b�y�k k�z...
- Saat ka� oldu?
445
00:42:43,390 --> 00:42:44,870
Bug�n itiraf ettiremeyece�iz.
446
00:42:44,900 --> 00:42:48,370
S�ylenirdi.
Yine de yapard�.
447
00:42:49,620 --> 00:42:50,630
Kibard�.
448
00:42:51,330 --> 00:42:54,650
Ger�ekten
�ok kibar bir k�zd�.
449
00:43:02,920 --> 00:43:04,550
Yeter art�k.
450
00:43:04,560 --> 00:43:06,820
Hadi d��ar� ��kal�m.
451
00:43:14,590 --> 00:43:16,860
Sigara bile i�mezken
niye ��kt�n ki?
452
00:43:17,000 --> 00:43:21,240
Sigara molalar�nda
m�him bilgiler payla��yorsunuz.
453
00:43:21,270 --> 00:43:23,170
Vay ak�ll� seni.
454
00:43:23,790 --> 00:43:25,910
- �ster misin bir dedikodu?
- Neymi�?
455
00:43:25,960 --> 00:43:27,480
Amirimiz neden bekar
biliyor musunuz?
456
00:43:27,480 --> 00:43:29,600
Do�ru insan� hen�z
bulamam��t�r da ondan.
457
00:43:30,060 --> 00:43:31,630
Y�ksek standartlar� oldu�u i�in?
458
00:43:31,750 --> 00:43:34,770
D���n g�n� gelini ka�m��.
459
00:43:35,050 --> 00:43:38,180
- Harbi mi? - Yok deve!
- Kad�n m�? - Olaya bak sen!
460
00:43:40,110 --> 00:43:42,650
A�san pirin� �orbas�
getirteyim.
461
00:43:43,280 --> 00:43:44,480
Kals�n.
462
00:43:45,110 --> 00:43:48,540
Vah ya,
kahroluyorsunuzdur.
463
00:43:49,110 --> 00:43:51,170
Yemek yiyecek
haliniz mi var sanki.
464
00:43:55,870 --> 00:43:58,930
B�yle giderse
�ld�receksin kendini.
465
00:43:59,180 --> 00:44:01,320
A� karn�na i�me bari.
466
00:44:02,640 --> 00:44:03,870
�lmek istiyorum.
467
00:44:05,100 --> 00:44:06,230
Ver.
468
00:44:07,890 --> 00:44:09,000
Versene.
469
00:44:12,980 --> 00:44:17,250
- �yi, hep birlikte �lelim.
- ��ki sorunlar� ��zecek de�il ya.
470
00:44:18,780 --> 00:44:19,780
Abla.
471
00:44:21,750 --> 00:44:23,630
Elimden ne gelir?
472
00:44:24,930 --> 00:44:27,920
Chu-ho oppa.
Benim elimden ne gelir?
473
00:44:42,100 --> 00:44:43,600
Biliyordun de�il mi?
474
00:44:44,260 --> 00:44:46,080
Kocan�n yapt���n�.
475
00:44:50,020 --> 00:44:51,620
Ne �nemi var ki?
476
00:44:53,550 --> 00:44:57,650
�u an ba�l�ca mevzuumuz
kocam�n tutuklanm�� olmas�.
477
00:44:59,120 --> 00:45:03,610
Tabii.
Bilip bilmemeni kim ne yaps�n.
478
00:45:03,850 --> 00:45:06,650
Onu bir an �nce ��karmal�y�z.
Haks�z m�y�m?
479
00:45:11,080 --> 00:45:13,680
Gu-tak Abi'den tekrar m� rica etsek?
480
00:45:14,120 --> 00:45:15,240
Kals�n!
481
00:45:29,780 --> 00:45:32,230
Goh Jeong-woo sersemi
kendini ne san�yorsa.
482
00:45:32,420 --> 00:45:34,250
Nas�l bir insan...
483
00:45:34,280 --> 00:45:39,820
Jeong-woo'nun y�z�n� g�rd�n de�il mi?
Ne kadar normal bir o�lan.
484
00:45:39,850 --> 00:45:40,910
�ok da zekidir.
485
00:45:40,930 --> 00:45:42,530
Gyeonggi-do'da bir numarayd�.
486
00:45:42,560 --> 00:45:45,520
Hanguk T�p Fak�ltesini kazanm��t�.
En zengin ailenin tek o�luydu.
487
00:45:45,520 --> 00:45:48,240
Mucheon Garden biliyorsun.
Ailesinindi.
488
00:45:48,350 --> 00:45:50,720
Hi� bir eksi�i yoktu.
Gel g�r ki sonu b�yle bitti.
489
00:45:50,740 --> 00:45:52,080
O, o �ey...
490
00:45:53,520 --> 00:45:54,750
Psikopat.
491
00:46:13,820 --> 00:46:16,250
K�z�m� �ld�ren ucube bir psikopat!
492
00:47:01,860 --> 00:47:03,570
Bir sigara versene.
493
00:47:07,170 --> 00:47:09,900
Buradaym��s�n�z.
Sigara laz�m, sigara verin!
494
00:47:09,920 --> 00:47:11,068
- �abuk, �abuk.
- ��miyorum.
495
00:47:11,071 --> 00:47:13,238
Bunu al�n.
Bo-yeong'un babas�n�n zaten.
496
00:47:13,240 --> 00:47:16,330
- Bu mu? - Evet. - Eminsiniz?
- Evet. - Sa� olun.
497
00:47:18,460 --> 00:47:21,950
- Sigara istiyorsa yemi yuttu mu?
- Aynen.
498
00:47:21,950 --> 00:47:24,020
�tirafa haz�r demektir.
499
00:47:34,500 --> 00:47:35,840
Ne oluyor?
500
00:47:36,580 --> 00:47:40,010
�yi de zaten cezas�n�
�ekmemi� miydi?
501
00:47:40,530 --> 00:47:42,300
Peki �imdi neden...
502
00:47:42,330 --> 00:47:43,860
Ben �ld�rmedim.
503
00:47:44,860 --> 00:47:46,430
�ld�rmedim.
504
00:47:47,220 --> 00:47:48,460
�ld�rmedim.
505
00:47:48,460 --> 00:47:51,240
O kemi�i nerede buldunuz?
506
00:47:52,460 --> 00:47:55,080
Yalan s�yler gibi bir hali de yoktu.
507
00:47:56,890 --> 00:47:59,610
Meraktan �l�yorum.
508
00:48:20,340 --> 00:48:21,860
Neden geri d�nd�n�z?
509
00:48:27,800 --> 00:48:30,560
�ok ama �ok merak ediyorum da...
510
00:48:31,690 --> 00:48:32,840
�ey...
511
00:48:33,400 --> 00:48:35,100
Ger�ekten hat�rlam�yor musunuz?
512
00:48:35,130 --> 00:48:37,270
Yoksa hat�rlam�yormu�
gibi mi yap�yorsunuz?
513
00:48:37,290 --> 00:48:40,930
O da de�ilse...
Siz yapmad�n�z m�?
514
00:48:46,520 --> 00:48:48,190
Ha Seol'd� de mi?
515
00:48:48,900 --> 00:48:50,780
Siz ne d���n�yorsunuz?
516
00:48:51,970 --> 00:48:53,160
Ben mi?
517
00:48:55,860 --> 00:48:58,080
Zaten kapanm�� gitmi� bir dava.
518
00:48:58,390 --> 00:49:00,200
Benim i�in kapanmad�.
519
00:49:02,160 --> 00:49:05,020
�ok korkmu�tum,
uykusuz ve a� kalm��t�m.
520
00:49:05,040 --> 00:49:07,750
S�rf ailemi g�rebilmek i�in
ne s�ylediyseler evet dedim.
521
00:49:08,880 --> 00:49:10,440
Sand�m ki...
522
00:49:11,450 --> 00:49:14,220
...kabul edersem her �ey d�zelecek.
Ama �yle olmad�.
523
00:49:15,850 --> 00:49:18,920
��renmek i�in ne gerekiyorsa yap�p
her �eyi ortaya ��karaca��m.
524
00:49:19,890 --> 00:49:21,200
Bu benim vazifem.
525
00:49:22,400 --> 00:49:24,560
Bana kalan tek hak bu.
526
00:49:26,750 --> 00:49:29,450
Su�lu oldu�um ortaya ��karsa da
su�umu kabullenece�im.
527
00:49:39,010 --> 00:49:41,710
Bir s�re �nce g�rm��t�m.
528
00:49:41,730 --> 00:49:43,770
�u tarafta ba�ka bir kanalizasyon
daha var.
529
00:49:45,360 --> 00:49:46,720
Gidelim mi?
530
00:49:57,280 --> 00:49:58,980
�urada.
531
00:50:52,000 --> 00:50:55,510
Bu y�zden mi Goh Jeong-woo'nun
annesini takip ettiniz?
532
00:50:57,380 --> 00:51:01,100
O katile k�yafet
ve et al�rken g�rd�m.
533
00:51:01,120 --> 00:51:06,180
O�lu i�in bahaneler i�te.
Y�re�im �fke doldu.
534
00:51:06,210 --> 00:51:08,360
O y�zden de
�st ge�itte kadar takip ettiniz.
535
00:51:21,270 --> 00:51:23,920
Jeong-woo'nun annesi!
Geum-hee!
536
00:51:44,720 --> 00:51:46,720
Jeong-woo i�in
k�yafetle et mi ald�n?
537
00:51:47,650 --> 00:51:49,900
Sen ger�ekten al�a��n tekisin.
538
00:51:50,890 --> 00:51:52,420
�n�m�zde annen de�ilim
rolleri kesiyordun.
539
00:51:52,420 --> 00:51:54,790
�imdi o�lun d�nd� diye mutlu musun?
540
00:51:56,050 --> 00:51:57,610
Jeong-woo itiraf etti mi?
541
00:51:58,450 --> 00:52:01,120
Bo-yeong'umu
nereye g�md���n� s�yledi mi?
542
00:52:02,070 --> 00:52:04,380
- �ok �zg�n�m.
- Hemen g�nder onu.
543
00:52:05,400 --> 00:52:07,240
Ona bakt�k�a gebertesim geliyor.
544
00:52:07,240 --> 00:52:11,530
Onu g�zlerinin �n�nde lime lime edip
kanalizasyon deli�ine ataca��m.
545
00:52:16,570 --> 00:52:18,420
Yalvar�r�m.
546
00:52:19,560 --> 00:52:22,460
�zin ver bir ���n yemek yapay�m.
547
00:52:23,600 --> 00:52:26,250
Ben Bo-yeong'u yediremiyor...
548
00:52:26,540 --> 00:52:28,940
...giydiremiyorum tam 10 y�ld�r!
549
00:52:40,790 --> 00:52:42,620
Asla izin vermem!
550
00:52:57,460 --> 00:52:59,410
Kendime engel olamad�m.
551
00:53:02,090 --> 00:53:04,530
�stemeyerek oldu.
552
00:53:07,010 --> 00:53:08,960
�stemeyerek
onu �st ge�itten att�n�z.
553
00:53:50,490 --> 00:53:54,530
- �leride �orbac� da �orba i�ip saunaya
gitsek nas�l olur? - Harika olur.
554
00:53:54,530 --> 00:53:57,560
- Tamamd�r. - Tam h�zla.
- �ok iyi olur.
555
00:53:57,560 --> 00:54:00,630
- Bu davay� nihayete erdirdin.
- Aynen.
556
00:54:00,630 --> 00:54:04,240
�tiraf ettiremeyiz san�yordum.
��reneyim ondan.
557
00:54:04,240 --> 00:54:06,670
Yok be, bir �ey olmaz.
Endi�elenme.
558
00:54:06,670 --> 00:54:08,970
Biraz tedirgin geldi bana.
559
00:54:08,970 --> 00:54:12,710
Bana kal�rsa
10 y�l yatt�ktan sonra...
560
00:54:13,140 --> 00:54:14,920
...biraz tuhaf birine d�nm�� olabilir.
561
00:54:15,070 --> 00:54:16,820
Eski halinden eser yok.
562
00:54:17,840 --> 00:54:19,070
Bu arada...
563
00:54:21,170 --> 00:54:25,270
Gelecek hafta m�sait oldu�unda
ak�am yeme�i yiyelim mi?
564
00:54:25,780 --> 00:54:29,370
Tamam, seni sonra arar�m.
565
00:54:35,680 --> 00:54:37,230
- Byeong-mu.
- Evet?
566
00:54:37,260 --> 00:54:38,530
Goh Jeong-woo mu?
567
00:54:38,550 --> 00:54:40,010
Yok sadece...
568
00:54:40,680 --> 00:54:42,100
Mahalleden tan���m bir k�z.
569
00:54:42,120 --> 00:54:46,250
Ya�murun s�r�kledi�i bir insan kemi�i
bulup onu ihbar etmi�ti.
570
00:54:46,270 --> 00:54:49,450
Belli ki Goh Jeong-woo da
nereden buldu�unu sormu�.
571
00:54:49,830 --> 00:54:52,770
Bu k�z �imdi onunla m�?
572
00:54:53,640 --> 00:54:54,710
Ne?
573
00:54:56,560 --> 00:54:58,390
Herkes haz�rlans�n.
574
00:54:58,580 --> 00:55:01,040
- Ekipman al�p �nden gidiyorum.
- Bekleyin Amirim.
575
00:55:01,040 --> 00:55:05,550
Goh Jeong-woo kal�nt�lar� buluruz diye
onlar� yok etmeye �al���yor olabilir.
576
00:55:05,570 --> 00:55:08,350
Ayr�ca arkada��n tehlikede.
577
00:55:08,430 --> 00:55:11,730
Onunla ileti�imde kal. Bir �ey
bulursalar da derhal beni bilgilendir.
578
00:55:11,750 --> 00:55:16,570
Amirim, o kemik
Cheonsu K�y�'nde bulundu.
579
00:55:16,700 --> 00:55:18,200
Kom�u k�y�m�z.
580
00:55:18,270 --> 00:55:20,970
10 y�l �nce arad�k tarad�k
ama hi�bir �ey bulamad�k.
581
00:55:21,010 --> 00:55:23,600
Ondan ben �nden
giderim diyorum.
582
00:55:24,050 --> 00:55:25,480
Hemen yan� ba��m�zda olamaz ya.
583
00:55:25,550 --> 00:55:26,960
Hay�r.
584
00:55:48,970 --> 00:55:52,470
SHIM BO-YEONG
585
00:56:03,990 --> 00:56:06,660
Bo-yeong!
586
00:56:16,110 --> 00:56:20,280
Neden buradas�n?
Neden?
587
00:56:21,450 --> 00:56:22,790
Neden?
588
00:56:24,860 --> 00:56:27,810
Seni nas�l �zledim oysa!
589
00:56:30,940 --> 00:56:32,260
�zg�n�m...
590
00:56:34,670 --> 00:56:37,710
Ben nas�l...
591
00:56:41,750 --> 00:56:45,090
...seni �yle b�rakabildim!
592
00:56:46,820 --> 00:56:49,080
�zg�n�m.
593
00:56:51,310 --> 00:56:54,660
Burada olmamal�yd�n!
594
00:56:54,680 --> 00:56:58,990
Bo-yeong...
Burada olmamal�yd�n!
595
00:57:01,720 --> 00:57:04,200
- Goh Jeong-woo.
- Bo-yeong...
596
00:57:05,680 --> 00:57:07,220
Goh Jeong-woo!
597
00:57:14,620 --> 00:57:16,990
Bo-yeong.
598
00:57:25,320 --> 00:57:27,480
Bo-yeong.
599
00:57:29,640 --> 00:57:31,510
SHIM BO-YEONG
600
00:57:36,230 --> 00:57:37,830
Shim Bo-yeong...
601
00:57:51,660 --> 00:57:53,680
Evet, hemen geliyoruz.
602
00:57:55,380 --> 00:57:56,590
- Hey!
- Evet?
603
00:57:56,610 --> 00:58:00,480
Ne oluyor burada?
Ceset bulundu da ne demek?
604
00:58:00,480 --> 00:58:02,420
Dalga m� ge�iyorsunuz?
605
00:58:02,420 --> 00:58:05,230
Bulunan cesette
Shim Bo-yeong ad� yaz�l�ym��.
606
00:58:05,850 --> 00:58:07,500
- Ne?
- Shim Bo-yeong.
607
00:58:07,520 --> 00:58:09,600
Emin olmak i�in
kapsaml� analize ihtiya� var.
608
00:58:12,260 --> 00:58:13,600
Shim Bo-yeong mu?
609
00:58:15,100 --> 00:58:16,500
Ne duruyorsunuz be?
610
00:58:16,540 --> 00:58:20,170
Adli T�pta kim varsa
seferber edin derhal.
611
00:58:20,170 --> 00:58:21,750
Zaten haz�rlar.
612
00:58:22,100 --> 00:58:23,630
Aferin.
613
00:58:25,220 --> 00:58:27,180
Komiserim...
Komiserim!
614
00:58:33,500 --> 00:58:34,670
Han�mefendi.
615
00:58:35,170 --> 00:58:36,800
Uyuyor musunuz?
616
00:58:36,830 --> 00:58:38,630
Evet.
617
00:58:38,650 --> 00:58:41,260
- Bu saatte acil bir �ey mi oldu?
- Evet.
618
00:58:41,290 --> 00:58:44,490
Su-oh uyan�r uyanmaz
ila�lar�n� muhakkak verin.
619
00:58:44,520 --> 00:58:45,680
Tabii.
620
00:59:01,380 --> 00:59:02,930
Nereye?
621
00:59:02,960 --> 00:59:05,690
Tahtay� bile kald�rmam��s�n.
622
00:59:05,710 --> 00:59:06,850
Han�m�m.
623
00:59:06,870 --> 00:59:09,420
Cheonsu K�y�'ndeyim.
624
00:59:14,850 --> 00:59:16,080
Ne?
625
00:59:16,610 --> 00:59:18,350
Gelmek �zereyiz.
Herkes haz�rl�kl� olsun.
626
00:59:19,080 --> 00:59:21,260
Ars�z herif.
627
00:59:28,310 --> 00:59:29,770
Kalk.
628
00:59:33,610 --> 00:59:36,440
- Ne oldu?
- Bulmu�lar.
629
00:59:37,200 --> 00:59:40,440
- Neyi?
- Bo-yeong'u bulmu�lar.
630
00:59:46,260 --> 00:59:51,220
Abla ne dedin sen?
631
00:59:51,250 --> 00:59:53,150
Bo-yeong'u bulmu�lar.
632
00:59:55,070 --> 00:59:56,350
Bo-yeong mu?
633
00:59:58,140 --> 00:59:59,610
Benim Bo-yeong'umu mu?
634
01:00:02,600 --> 01:00:04,530
Neredeymi�?
635
01:00:05,600 --> 01:00:06,600
Ha?
636
01:00:08,180 --> 01:00:09,720
Bo-yeong neredesin?
637
01:00:26,140 --> 01:00:29,590
- Goh Jeong-woo neredesin?
- Evet, burada a�a��da.
638
01:00:31,410 --> 01:00:33,270
Ama o buray� bilmiyordu.
639
01:00:33,270 --> 01:00:36,360
Tehlikeli o y�zden uzak dur.
Polis yolda.
640
01:00:40,770 --> 01:00:41,940
Uzakta dur.
641
01:00:44,260 --> 01:00:45,550
Bo-yeong...
642
01:00:49,770 --> 01:00:51,010
Bo-yeong...
643
01:01:00,910 --> 01:01:03,010
SHIM BO-YEONG
644
01:01:05,370 --> 01:01:06,400
Bo-yeong...
645
01:01:07,460 --> 01:01:08,990
Kan�tlar� m� yok etmeye �al���yorsun?
646
01:01:09,340 --> 01:01:12,570
Ne hakla el s�rersin ona!
647
01:01:12,600 --> 01:01:14,980
Lan y�z�me bak.
648
01:01:16,150 --> 01:01:17,570
Jeong-woo...
649
01:01:20,270 --> 01:01:24,638
Jeong-woo,
Jeong-woo...
650
01:01:24,640 --> 01:01:28,765
Goh Jeong-woo kendine gel.
Kendine gel. Goh Jeong-woo.
651
01:01:28,770 --> 01:01:32,040
- Goh Jeong-woo, kendine gel.
- Onu bulman�z gerekirdi!
652
01:01:42,570 --> 01:01:45,720
Beni buldu�un i�in te�ekk�r ederim
Jeong-woo.
653
01:01:48,020 --> 01:01:49,140
�zg�n�m.
654
01:01:50,540 --> 01:01:51,660
�zg�n�m.
655
01:01:52,270 --> 01:01:54,140
�zg�n�m.
656
01:01:55,200 --> 01:01:58,000
�zg�n olman her �eyi ��z�yor mu?
657
01:01:58,030 --> 01:01:59,910
�zg�n olman bir �eyi de�i�tiriyor mu?
658
01:02:01,090 --> 01:02:03,440
Ha?
�zg�n�m demek yetiyor mu?
659
01:02:07,070 --> 01:02:13,560
�ld� gitti. �oktan �ld�!
Sen �ld�rd�n!
660
01:02:14,370 --> 01:02:17,770
- Sen �ld�rd�n!
- Vur!
661
01:02:18,410 --> 01:02:19,600
Vur!
662
01:02:21,000 --> 01:02:25,600
�eviri:laydi_ji
663
01:03:04,540 --> 01:03:07,290
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
49279