Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,031 --> 00:00:28,119
Of course.
2
00:00:28,250 --> 00:00:29,947
I was hearing you. Thank you.
3
00:00:30,077 --> 00:00:31,601
Bye guys.
4
00:00:31,731 --> 00:00:33,951
- Bye, hun.
- Bye, mom.
5
00:00:34,081 --> 00:00:36,954
Hi. Yes, yes. I'm
finally leaving.
6
00:00:38,564 --> 00:00:41,263
I don't know, depending on
traffic, 20, 30 minutes.
7
00:00:44,004 --> 00:00:45,267
I'm on my way.
8
00:00:47,486 --> 00:00:48,748
Yeah.
9
00:00:50,924 --> 00:00:54,972
Yeah.
10
00:00:57,017 --> 00:01:00,238
Whoa!
11
00:01:01,805 --> 00:01:04,286
Nothing. I just keep
getting these dizzy spells
12
00:01:04,416 --> 00:01:05,722
and I don't know why.
13
00:01:07,724 --> 00:01:09,160
No, no. I'm okay.
14
00:01:09,291 --> 00:01:10,683
I probably just need
something to eat.
15
00:01:10,814 --> 00:01:13,469
I only had like a
bite of pizza. Yeah.
16
00:01:14,557 --> 00:01:15,862
I'll see you in a bit.
17
00:01:15,993 --> 00:01:17,168
Okay, bye.
18
00:02:01,647 --> 00:02:04,868
Ma'am,
can you hear me? Ma'am?
19
00:02:07,827 --> 00:02:09,525
We've
got a car accident!
20
00:02:09,655 --> 00:02:12,136
Unconscious women alive,
she's lost a lot of blood.
21
00:02:12,266 --> 00:02:13,335
Help me
get her to.
22
00:02:13,355 --> 00:02:14,443
Prep the OR.
23
00:02:21,014 --> 00:02:22,276
BP Tanking!
24
00:02:22,407 --> 00:02:23,452
Ma'am, ma'am, please!
25
00:02:23,582 --> 00:02:24,670
Ma'am!
26
00:02:24,801 --> 00:02:25,845
Can you hear us?
27
00:02:25,976 --> 00:02:28,108
Ma'am, stay with us.
28
00:02:28,239 --> 00:02:29,806
We need to operate.
29
00:02:29,936 --> 00:02:31,242
Let's go guys.
30
00:02:33,462 --> 00:02:34,680
Ma'am!
31
00:02:42,601 --> 00:02:43,859
Whatcha working on?
32
00:02:46,605 --> 00:02:47,998
Article.
33
00:02:48,128 --> 00:02:49,216
Yeah? It's an
article for what?
34
00:02:50,304 --> 00:02:51,741
Crime Watchers.
35
00:02:53,569 --> 00:02:55,005
Anything I can help with?
36
00:02:57,921 --> 00:02:59,488
As a matter of fact, you can.
37
00:03:01,228 --> 00:03:03,927
I'm working on an article
about predatory male behavior,
38
00:03:04,057 --> 00:03:05,228
care to comment?
39
00:03:06,973 --> 00:03:08,231
Have a good day.
40
00:03:13,806 --> 00:03:15,020
This is Carrie.
41
00:03:24,295 --> 00:03:25,949
- Mom.
- Carrie!
42
00:03:27,290 --> 00:03:28,410
What's happening?
43
00:03:28,430 --> 00:03:29,866
Is she okay?
44
00:03:29,996 --> 00:03:31,064
She's in surgery.
45
00:03:31,084 --> 00:03:32,129
They don't know anything.
46
00:03:33,347 --> 00:03:34,784
Can't believe this is happening.
47
00:03:35,654 --> 00:03:36,829
What are they saying?
48
00:03:36,960 --> 00:03:38,174
Not much.
49
00:03:38,918 --> 00:03:40,137
The paramedics brought her here.
50
00:03:40,267 --> 00:03:41,530
It took them hours
to rescue her.
51
00:03:42,487 --> 00:03:43,967
Excuse me.
52
00:03:44,097 --> 00:03:45,751
Has there been any
updates or anything?
53
00:03:47,361 --> 00:03:48,580
Here's the doctor.
54
00:03:51,540 --> 00:03:53,933
Well, how is she?
55
00:03:55,718 --> 00:03:58,547
During the surgery, there
were some complications.
56
00:03:59,852 --> 00:04:01,245
Riley lost a significant
amount of blood
57
00:04:01,375 --> 00:04:03,116
before she even arrived here.
58
00:04:04,944 --> 00:04:07,425
Despite our best
efforts, the injuries
59
00:04:07,556 --> 00:04:09,383
from the accident
were just too severe.
60
00:04:09,514 --> 00:04:10,559
What do you mean?
61
00:04:10,689 --> 00:04:11,951
Well, what are you saying?
62
00:04:12,082 --> 00:04:16,042
She, she didn't make it?
63
00:04:16,173 --> 00:04:17,430
I'm so sorry.
64
00:04:18,480 --> 00:04:20,133
I know this is extremely
difficult to hear.
65
00:04:20,264 --> 00:04:21,700
No, no, no, no, no, no!
66
00:04:21,831 --> 00:04:24,834
See, there must be
some kind of mistake.
67
00:04:24,964 --> 00:04:26,270
I just saw her last night.
68
00:04:27,619 --> 00:04:29,491
I'm deeply sorry for your loss.
69
00:04:29,621 --> 00:04:31,754
No, no, no, no, no, no!
70
00:04:33,146 --> 00:04:35,497
No, no, no, no, no, no, no!
71
00:04:38,108 --> 00:04:43,287
No!
72
00:04:46,682 --> 00:04:47,944
- Dylan.
- Carrie.
73
00:04:49,685 --> 00:04:50,942
I'm so sorry.
74
00:04:54,037 --> 00:04:55,821
What happened?
75
00:04:55,952 --> 00:04:57,910
My guys are still at the
scene gathering evidence.
76
00:04:58,041 --> 00:04:59,999
We're running a a
mechanical inspection,
77
00:05:00,130 --> 00:05:02,785
toxicology as well as
taking witness statements.
78
00:05:02,915 --> 00:05:03,983
There was a witness?
79
00:05:04,003 --> 00:05:05,918
Yeah. Another driver.
80
00:05:06,049 --> 00:05:08,181
He was behind Riley, claims
he saw her driving erratically
81
00:05:08,312 --> 00:05:09,792
and then swerve off the road.
82
00:05:11,750 --> 00:05:14,361
Your sister didn't
have a history of drug
83
00:05:14,492 --> 00:05:16,625
or alcohol abuse, did she?
84
00:05:16,755 --> 00:05:18,670
No, absolutely not.
85
00:05:18,801 --> 00:05:20,237
You know, she didn't.
86
00:05:20,367 --> 00:05:22,195
There could be a
number of explanations.
87
00:05:22,326 --> 00:05:25,198
Mechanical failure, road
conditions, medical episode.
88
00:05:26,591 --> 00:05:28,550
There was nothing
wrong with my sister!
89
00:05:31,988 --> 00:05:33,337
I wanna see the accident report.
90
00:05:33,467 --> 00:05:36,209
Carrie, don't do
this to yourself.
91
00:05:37,341 --> 00:05:39,473
Just send me the report!
92
00:05:39,604 --> 00:05:41,606
No, I won't.
93
00:05:41,737 --> 00:05:45,044
You're too close to this, just
let my guys handle it, okay?
94
00:05:45,175 --> 00:05:47,569
Why don't you let me
decide what I can handle.
95
00:05:50,528 --> 00:05:52,138
Go home, get some rest.
96
00:05:52,269 --> 00:05:54,576
I'll be in touch as soon
as I know anything, okay?
97
00:05:57,274 --> 00:05:59,363
Hey, mind if I
catch a ride home?
98
00:05:59,493 --> 00:06:00,582
Yeah, no problem.
99
00:06:19,383 --> 00:06:21,037
Thanks for the ride.
100
00:06:21,167 --> 00:06:24,736
I just haven't slept
and I'm in no condition.
101
00:06:24,867 --> 00:06:26,081
Of course.
102
00:06:29,654 --> 00:06:32,135
Just yesterday I was
making her dinner, and now...
103
00:06:33,223 --> 00:06:34,616
How am I gonna tell Cody?
104
00:06:36,705 --> 00:06:37,919
I am so sorry.
105
00:06:40,752 --> 00:06:43,146
You're a really good dad, Adam.
106
00:06:44,321 --> 00:06:47,150
I know you'll find
the right words.
107
00:06:49,326 --> 00:06:54,418
Thank you, Carrie.
108
00:07:23,534 --> 00:07:27,190
Hey, I have your old
room all ready for you.
109
00:07:29,105 --> 00:07:32,108
Thanks. Are you sure you don't
want me to stay at a hotel?
110
00:07:32,238 --> 00:07:33,631
Absolutely not!
111
00:07:35,328 --> 00:07:37,287
How is Adam?
112
00:07:37,417 --> 00:07:40,856
Not great. In shock.
113
00:07:40,986 --> 00:07:42,248
Obviously worried about Cody.
114
00:07:42,379 --> 00:07:45,687
Of course. As we all are.
115
00:07:48,515 --> 00:07:50,430
How long do you
think you'll stay?
116
00:07:50,561 --> 00:07:51,954
I don't know.
117
00:07:53,216 --> 00:07:55,044
Just thought I'd play it by ear.
118
00:07:55,174 --> 00:07:59,396
Well, you can stay as
long as you like of course.
119
00:09:42,368 --> 00:09:43,935
Hi, can I help you?
120
00:09:44,066 --> 00:09:46,546
I was...
121
00:09:46,677 --> 00:09:48,244
Is Adam here?
122
00:09:48,374 --> 00:09:49,593
Be right down.
123
00:09:51,029 --> 00:09:52,161
You are?
124
00:09:52,291 --> 00:09:53,945
Carrie. Riley's sister.
125
00:09:54,903 --> 00:09:57,209
My God. I'm so sorry.
126
00:09:57,340 --> 00:09:58,554
Here, come in.
127
00:10:02,127 --> 00:10:03,912
I'm Lana. The March's nanny.
128
00:10:04,042 --> 00:10:06,566
I didn't realize
like they got a nanny.
129
00:10:06,697 --> 00:10:08,003
Aunt Carrie!
130
00:10:08,133 --> 00:10:10,788
Hey! I missed you.
131
00:10:10,919 --> 00:10:12,529
Does my mom know you're here?
132
00:10:16,620 --> 00:10:18,709
Yeah, buddy, she does.
133
00:10:20,580 --> 00:10:23,105
Listen, why don't you go take
apart your favorite Lego set
134
00:10:23,235 --> 00:10:25,585
so we can rebuild it
and make a whole city?
135
00:10:25,716 --> 00:10:26,717
Yes!
136
00:10:30,852 --> 00:10:33,419
Apparently the entire neighborhood
wants to make sure Adam
137
00:10:33,550 --> 00:10:34,594
remembers to eat.
138
00:10:34,725 --> 00:10:35,857
That's nice.
139
00:10:36,858 --> 00:10:38,120
You're welcome to take some.
140
00:10:38,250 --> 00:10:39,948
I see you two have met.
141
00:10:40,992 --> 00:10:42,820
Briefly, yes.
142
00:10:42,951 --> 00:10:44,387
Those stairs child proof?
143
00:10:46,955 --> 00:10:48,391
It's good to see you too.
144
00:10:50,567 --> 00:10:51,742
Going somewhere?
145
00:10:51,873 --> 00:10:52,874
It's work.
146
00:10:53,962 --> 00:10:55,920
Just for a little bit.
147
00:10:56,051 --> 00:10:57,313
I got a couple things I need
to take care of, so I can spend
148
00:10:57,443 --> 00:10:59,184
as much time with
Cody as possible.
149
00:11:00,533 --> 00:11:02,405
When are you planning
on telling him?
150
00:11:04,233 --> 00:11:06,931
Tonight. He definitely
knows something is off,
151
00:11:07,062 --> 00:11:09,891
so I don't wanna
wait much longer.
152
00:11:10,892 --> 00:11:11,980
Here you go.
153
00:11:12,110 --> 00:11:15,113
This is photos, videos,
154
00:11:15,244 --> 00:11:16,767
it's all in the hard drive.
155
00:11:16,898 --> 00:11:18,290
Thank you.
156
00:11:18,421 --> 00:11:20,249
I really appreciate
you doing this.
157
00:11:20,379 --> 00:11:21,511
Yeah, of course.
158
00:11:24,035 --> 00:11:26,255
Okay. I won't be long.
159
00:11:26,385 --> 00:11:27,560
Take your time.
160
00:11:27,691 --> 00:11:28,628
I got things covered over here.
161
00:11:28,648 --> 00:11:29,954
Thank you.
162
00:11:30,085 --> 00:11:31,695
- Nice meeting you Lana.
- You too.
163
00:11:33,218 --> 00:11:35,003
Don't build that
city without me, Cody.
164
00:11:35,133 --> 00:11:36,439
Okay.
165
00:11:41,313 --> 00:11:43,663
Hey, I didn't realize
you guys had a nanny.
166
00:11:43,794 --> 00:11:45,927
I need help with
Cody while I'm at work.
167
00:11:47,319 --> 00:11:48,494
I can't rely on your
parents right now.
168
00:11:48,625 --> 00:11:49,839
It just wouldn't
be fair to them.
169
00:11:50,714 --> 00:11:53,108
Speaking of, how
they holding up?
170
00:11:54,936 --> 00:11:58,243
Not great. Barely putting
one foot in front of the other.
171
00:12:00,202 --> 00:12:03,205
Never thought I'd be helping
them plan my sister's funeral.
172
00:12:03,335 --> 00:12:06,469
Yeah. Just doesn't
seem real, does it?
173
00:12:08,166 --> 00:12:09,602
Keep thinking she's gonna
walk through that door
174
00:12:09,733 --> 00:12:11,256
and get mad at me for
worrying about her.
175
00:12:17,480 --> 00:12:19,090
At the hospital,
176
00:12:19,221 --> 00:12:21,310
was that Dylan Williams
you were talking to?
177
00:12:21,440 --> 00:12:23,965
- It was.
- Is everything okay?
178
00:12:25,575 --> 00:12:27,533
Yeah, I was just asking
about the accident.
179
00:12:27,664 --> 00:12:29,405
Seeing if they found anything.
180
00:12:29,535 --> 00:12:32,147
Did they? I'm sorry.
181
00:12:32,930 --> 00:12:34,323
I just...
182
00:12:34,453 --> 00:12:35,541
Probably 'cause you
guys were friends,
183
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
maybe he told you something.
184
00:12:38,240 --> 00:12:39,981
I don't know if I
would call us friends.
185
00:12:40,111 --> 00:12:42,331
We didn't exactly end
things on good terms.
186
00:12:43,288 --> 00:12:45,203
I didn't mean to pry.
187
00:12:45,334 --> 00:12:48,467
I guess I'm just as desperate
for answers as you are.
188
00:12:48,598 --> 00:12:53,255
I know. I promise if I hear
anything, I'll let you know.
189
00:12:53,385 --> 00:12:54,517
You're my first call.
190
00:12:55,474 --> 00:12:57,085
Thank you Carrie.
191
00:12:59,348 --> 00:13:00,827
All right, bye.
192
00:13:00,958 --> 00:13:03,134
See you later.
193
00:14:09,244 --> 00:14:10,245
Dammit!
194
00:14:24,346 --> 00:14:26,783
I wanna thank you all so
much for being here today.
195
00:14:28,785 --> 00:14:30,526
I know Riley certainly
would've loved
196
00:14:30,656 --> 00:14:33,181
to seen all the people she
loves most in one room.
197
00:14:34,878 --> 00:14:38,055
There are truly no words to
express the loss we feel,
198
00:14:40,144 --> 00:14:42,625
but I will do my
best to honor Riley
199
00:14:42,755 --> 00:14:44,279
in the way she deserves.
200
00:14:47,020 --> 00:14:48,935
Riley wasn't just the best wife,
201
00:14:50,328 --> 00:14:51,634
she was a perfect wife,
202
00:14:53,375 --> 00:14:57,814
and I knew from the moment
I met her, she was special.
203
00:15:00,686 --> 00:15:03,776
Her warmth, her kindness,
204
00:15:03,907 --> 00:15:06,823
and her unwavering love
filled every room she entered.
205
00:15:09,130 --> 00:15:13,656
Cody, I hope you know how
much your mother loved you.
206
00:15:15,658 --> 00:15:19,314
Everything she did, every
single move she made,
207
00:15:20,489 --> 00:15:21,616
it was for you.
208
00:15:27,670 --> 00:15:30,325
Although my wife may no
longer be with us in body,
209
00:15:32,196 --> 00:15:33,980
her spirit lives on.
210
00:15:35,417 --> 00:15:38,637
Her laughter, her kindness
211
00:15:39,856 --> 00:15:43,468
and her love will
always be with us.
212
00:15:46,732 --> 00:15:51,650
Riley, my love, you were
the heart of our family.
213
00:16:01,704 --> 00:16:04,185
Your sister was such
a remarkable woman.
214
00:16:04,315 --> 00:16:05,708
I'm so sorry for your loss.
215
00:16:05,838 --> 00:16:06,839
Thank you.
216
00:16:14,282 --> 00:16:16,327
I'll miss her so much.
217
00:16:16,458 --> 00:16:18,938
It's hard to imagine
this town without her.
218
00:16:19,069 --> 00:16:20,331
Thank you for coming.
219
00:16:23,987 --> 00:16:26,990
- Carrie.
- Hi Jackie.
220
00:16:27,120 --> 00:16:28,992
My deepest condolences.
221
00:16:29,122 --> 00:16:30,820
I appreciate that.
222
00:16:30,950 --> 00:16:33,170
Your sister was well
liked and well respected.
223
00:16:33,301 --> 00:16:35,738
She and Adam have done
a lot for this town.
224
00:16:35,868 --> 00:16:37,522
The community was
important to her.
225
00:16:37,653 --> 00:16:39,220
Which is why at the
next council meeting
226
00:16:39,350 --> 00:16:41,265
I'm going to propose
naming the main boulevard
227
00:16:41,396 --> 00:16:43,049
through the Commons after her.
228
00:16:44,268 --> 00:16:46,749
Thank you. She
would've loved that.
229
00:16:46,879 --> 00:16:49,839
If you or your family need
anything, we're here for you.
230
00:16:50,883 --> 00:16:52,015
We appreciate that.
231
00:16:54,191 --> 00:16:55,540
Excuse me, Carrie?
232
00:16:56,454 --> 00:16:57,542
My name is Sarah Halligan.
233
00:16:57,673 --> 00:16:58,848
I was a friend of Riley's.
234
00:16:58,978 --> 00:17:00,197
Nice to meet you.
235
00:17:00,328 --> 00:17:01,503
Thank you for coming.
236
00:17:02,939 --> 00:17:04,680
Do you think we could
go somewhere to talk?
237
00:17:06,116 --> 00:17:06,923
I'd really like to
speak with you privately
238
00:17:06,943 --> 00:17:07,880
for a moment.
239
00:17:07,900 --> 00:17:08,945
Excuse me.
240
00:17:10,468 --> 00:17:11,687
You can't be here!
241
00:17:11,817 --> 00:17:12,885
How dare you show
your face here.
242
00:17:12,905 --> 00:17:13,906
This is my wife's funeral.
243
00:17:14,037 --> 00:17:15,517
Are you out of your mind?
244
00:17:15,647 --> 00:17:17,301
You're not welcome here.
245
00:17:17,432 --> 00:17:18,646
Get out!
246
00:17:19,912 --> 00:17:21,262
Dammit!
247
00:17:21,392 --> 00:17:22,524
What was that about?
248
00:17:24,003 --> 00:17:25,222
It's not important.
249
00:17:25,353 --> 00:17:29,531
It's not important!
250
00:17:45,938 --> 00:17:47,070
How is it?
251
00:17:47,200 --> 00:17:48,376
It's good.
252
00:17:59,561 --> 00:18:00,562
Carrie?
253
00:18:01,563 --> 00:18:02,564
Where'd she go?
254
00:18:03,347 --> 00:18:04,957
- Who?
- Sarah.
255
00:18:05,088 --> 00:18:06,437
That woman I was talking to.
256
00:18:07,525 --> 00:18:09,310
I don't know a Sarah.
257
00:18:11,137 --> 00:18:13,444
Come on sweetheart.
Let's go home.
258
00:18:21,974 --> 00:18:22,975
I promise you Todd.
259
00:18:23,106 --> 00:18:24,281
I'm gonna fix this, okay.
260
00:18:24,412 --> 00:18:25,413
With what, Adam?
261
00:18:25,543 --> 00:18:27,371
A magic wand?
262
00:18:27,502 --> 00:18:29,852
This isn't the type of thing
that can be easily fixed.
263
00:18:31,288 --> 00:18:34,422
Listen, Riley just
passed, alright.
264
00:18:34,552 --> 00:18:37,033
Maybe you need to take
an extended break.
265
00:18:37,163 --> 00:18:38,513
- Be with Cody.
- No, no! -
266
00:18:38,643 --> 00:18:39,688
- Be with them.
- Let me fix this.
267
00:18:39,818 --> 00:18:43,213
Listen, I'm fine. I'm fine.
268
00:18:43,344 --> 00:18:45,607
I just need a little
time, that's it.
269
00:18:46,695 --> 00:18:47,909
Time's up.
270
00:18:55,181 --> 00:18:56,705
Carrie.
271
00:18:56,835 --> 00:18:57,967
Is this a bad time?
272
00:18:58,924 --> 00:19:00,535
No, no, no, no, here.
273
00:19:00,665 --> 00:19:01,559
Come in.
274
00:19:01,579 --> 00:19:03,059
Everything okay?
275
00:19:04,974 --> 00:19:07,150
My business partner and I,
we don't always see eye to eye,
276
00:19:07,280 --> 00:19:10,371
but when he calms down,
he'll come to his senses.
277
00:19:11,676 --> 00:19:14,723
I wanted to give
this back to you.
278
00:19:18,117 --> 00:19:20,163
You came all the way
out here to gimme this?
279
00:19:20,293 --> 00:19:22,557
Not exactly.
280
00:19:24,776 --> 00:19:27,910
I also wanted to talk
to you about the funeral.
281
00:19:28,737 --> 00:19:30,347
Yeah.
282
00:19:30,478 --> 00:19:31,957
That guy you were fighting with.
283
00:19:32,088 --> 00:19:37,006
I'm sorry it was
wrong place, wrong time.
284
00:19:38,050 --> 00:19:40,705
- Who was he?
- Carrie!
285
00:19:40,836 --> 00:19:42,050
I need to know.
286
00:19:42,925 --> 00:19:44,579
Was he a friend of Riley's?
287
00:19:44,709 --> 00:19:47,408
He was. They dated
a long time ago.
288
00:19:47,538 --> 00:19:51,586
- He dated Riley?
- Like I said, long time ago.
289
00:19:53,196 --> 00:19:54,284
What's his name?
290
00:19:57,461 --> 00:20:00,029
Johnny Valentine.
291
00:20:00,159 --> 00:20:01,596
That was Johnny?
292
00:20:02,771 --> 00:20:05,948
He looks different
than I remember.
293
00:20:06,078 --> 00:20:07,776
So you knew who he was?
294
00:20:09,560 --> 00:20:11,432
Of course. Riley and I
told each other everything.
295
00:20:12,520 --> 00:20:14,260
Then you know,
296
00:20:14,391 --> 00:20:15,958
he wasn't the kind of guy
you settled down with.
297
00:20:16,088 --> 00:20:17,525
They guy is a total loser.
298
00:20:17,655 --> 00:20:18,913
What do you mean?
299
00:20:20,528 --> 00:20:22,268
He lives in a
trailer. He has no job.
300
00:20:22,399 --> 00:20:24,706
- No job prospects, I mean.
- Really?
301
00:20:28,144 --> 00:20:29,972
I guess she left
some details out.
302
00:20:32,888 --> 00:20:36,718
Hey. Hey, I don't know
why she was with him.
303
00:20:36,848 --> 00:20:38,589
Maybe she liked his
wild side for some time
304
00:20:38,720 --> 00:20:39,982
and then she realized
that she wanted somebody
305
00:20:40,112 --> 00:20:42,245
who was more.
- Like you?
306
00:20:44,465 --> 00:20:47,555
I was gonna say something she
could settle down with, but.
307
00:20:47,685 --> 00:20:49,557
So what was he
doing at the funeral?
308
00:20:51,820 --> 00:20:53,343
Your guess is as good as mine.
309
00:21:01,003 --> 00:21:02,027
This is Allison.
310
00:21:02,047 --> 00:21:03,135
Hey, it's me, Carrie.
311
00:21:03,266 --> 00:21:05,224
I heard about your sister.
312
00:21:05,355 --> 00:21:06,661
Is there anything I can do?
313
00:21:08,140 --> 00:21:10,012
Actually, I was
calling for a favor.
314
00:21:11,187 --> 00:21:13,406
Of course.
Whatever you need.
315
00:21:13,537 --> 00:21:14,562
I need you to look into someone
316
00:21:14,582 --> 00:21:17,367
for me.
- Okay.
317
00:21:17,498 --> 00:21:18,803
I need you to find
out whatever you can
318
00:21:18,934 --> 00:21:20,849
about a man named
John Valentine.
319
00:21:22,807 --> 00:21:25,201
Are we sure that's
his real name?
320
00:21:25,331 --> 00:21:26,589
Unclear.
321
00:21:27,725 --> 00:21:30,249
- Any other details?
- None, unfortunately,
322
00:21:30,380 --> 00:21:31,947
but I'm pretty sure he is local.
323
00:21:33,122 --> 00:21:34,863
Okay. I'll see
what I can find.
324
00:21:36,168 --> 00:21:37,300
If anyone can
find him, it's you.
325
00:21:39,694 --> 00:21:42,348
Are you sure you don't
need anything else?
326
00:21:42,479 --> 00:21:45,264
If I leave right now, I can
be there in a few hours.
327
00:21:45,395 --> 00:21:46,396
Thanks. I'm sure.
328
00:21:47,484 --> 00:21:48,746
Call me when you have something.
329
00:21:48,877 --> 00:21:50,269
Will do.
330
00:21:50,400 --> 00:21:53,795
- And Allison, thank you.
- No problem.
331
00:21:54,926 --> 00:21:56,232
- Talk soon.
- Okay.
332
00:22:35,750 --> 00:22:39,014
Sunflowers were
always her favorite.
333
00:22:39,144 --> 00:22:40,363
And donuts.
334
00:22:43,148 --> 00:22:44,280
And donuts.
335
00:22:47,675 --> 00:22:51,200
- Mind if I join you?
- Only if you're sharing.
336
00:22:58,947 --> 00:23:03,125
I came back here thinking
somehow it would help me
337
00:23:04,039 --> 00:23:06,128
feel close to her again.
338
00:23:08,347 --> 00:23:10,480
I keep searching
for a sign from her.
339
00:23:13,135 --> 00:23:14,349
Any luck?
340
00:23:20,925 --> 00:23:24,842
I remember every Summer
the two of you would set up
341
00:23:24,973 --> 00:23:27,802
a lemonade stand in
front of our house.
342
00:23:29,455 --> 00:23:30,892
You would both stand there
343
00:23:31,022 --> 00:23:34,765
with your homemade signs
yelling at the cars
344
00:23:34,896 --> 00:23:37,899
as they drove by.
345
00:23:38,029 --> 00:23:40,510
You both love being
little entrepreneurs.
346
00:23:41,598 --> 00:23:43,469
Those were the best summers.
347
00:23:43,600 --> 00:23:46,516
And you'd get so excited
every time a car would stop,
348
00:23:46,647 --> 00:23:48,170
and actually buy something.
349
00:23:50,128 --> 00:23:52,522
I'm still convinced Dad just
paid his friends to drive by.
350
00:23:59,137 --> 00:24:00,835
I just can't believe she's gone.
351
00:24:04,055 --> 00:24:06,449
That little girl with
the pigtails and dimples.
352
00:24:20,550 --> 00:24:21,769
Let's eat those donuts.
353
00:24:27,078 --> 00:24:28,336
You first.
354
00:24:32,605 --> 00:24:35,043
- My favorite.
- I know.
355
00:24:37,001 --> 00:24:38,786
I'll see you at home.
356
00:24:38,916 --> 00:24:40,613
I'm thinking about making
your favorite dinner tonight.
357
00:24:40,744 --> 00:24:41,832
Chicken Parmesan?
358
00:24:41,963 --> 00:24:43,225
- You know it.
- Can't wait.
359
00:24:43,355 --> 00:24:44,705
- Drive safe.
- You too.
360
00:24:58,457 --> 00:25:00,895
Hello? Is someone there?
361
00:25:15,823 --> 00:25:18,303
Where are you John Valentine?
362
00:25:23,613 --> 00:25:25,310
- Hey Allison.
- Hey.
363
00:25:25,441 --> 00:25:27,660
I found the information
you were looking for.
364
00:25:27,791 --> 00:25:29,005
That was fast.
365
00:25:30,446 --> 00:25:33,231
So his name is
actually John Valentine.
366
00:25:33,362 --> 00:25:37,540
33 years old, six-foot-one,
born in Pinewood Falls.
367
00:25:37,670 --> 00:25:38,477
Do you know where that is?
368
00:25:38,497 --> 00:25:40,238
Next town over.
369
00:25:40,369 --> 00:25:42,719
Well, Mr. Valentine
has quite the record.
370
00:25:42,850 --> 00:25:44,503
Really?
371
00:25:44,634 --> 00:25:46,418
Breaking and entering,
372
00:25:46,549 --> 00:25:49,508
drunk and disorderly conduct,
possession of a firearm.
373
00:25:49,639 --> 00:25:51,554
And the list goes on.
374
00:25:51,684 --> 00:25:53,556
I knew there had
to be something.
375
00:25:53,686 --> 00:25:55,384
I just emailed you everything.
376
00:26:04,959 --> 00:26:06,482
Who is this guy?
377
00:26:07,657 --> 00:26:09,137
My sister's ex-boyfriend.
378
00:26:10,486 --> 00:26:11,617
They only dated
for a little while,
379
00:26:11,748 --> 00:26:13,141
but apparently he was bad news.
380
00:26:14,925 --> 00:26:16,318
You don't think he had
something to do with her death,
381
00:26:16,448 --> 00:26:18,233
do you?
382
00:26:18,363 --> 00:26:20,583
I don't know, that's what
I'm trying to find out.
383
00:26:21,976 --> 00:26:23,586
Why would someone
she hasn't spoken to
384
00:26:23,716 --> 00:26:25,457
in years suddenly show
up at her funeral?
385
00:26:25,588 --> 00:26:28,809
Well, maybe he was
just paying his respects.
386
00:26:28,939 --> 00:26:30,767
Just seems weird to me.
387
00:26:30,898 --> 00:26:32,725
Carrie, you should
just go to the police.
388
00:26:32,856 --> 00:26:35,119
I mean, any information
will be helpful to them.
389
00:26:35,250 --> 00:26:36,381
Yeah, I know.
390
00:26:36,512 --> 00:26:38,514
And promise me
you'll be careful.
391
00:26:38,644 --> 00:26:39,994
I mean, you just never know
392
00:26:40,124 --> 00:26:42,344
what somebody like
this is capable of.
393
00:26:42,474 --> 00:26:44,912
I will. Thanks
Alison. I owe you one.
394
00:26:45,042 --> 00:26:46,261
It was
the least I could do.
395
00:26:46,391 --> 00:26:48,132
Call me if you
need anything else.
396
00:26:48,263 --> 00:26:49,351
Okay, bye.
397
00:26:56,706 --> 00:26:58,273
It feels like a reach, Carrie.
398
00:26:58,403 --> 00:27:00,710
What if he didn't just
come for the funeral?
399
00:27:00,841 --> 00:27:02,668
Maybe he never got over her?
400
00:27:02,799 --> 00:27:06,498
So what, he comes back to
stalk his long lost love,
401
00:27:06,629 --> 00:27:08,936
but instead he accidentally
runs her off the road?
402
00:27:09,066 --> 00:27:10,285
Come on, Dylan.
403
00:27:10,415 --> 00:27:12,702
There are a million ways to make
something look like an accident.
404
00:27:12,722 --> 00:27:14,506
You know that!
405
00:27:14,637 --> 00:27:15,943
Okay. Forensics already
went over everything.
406
00:27:16,073 --> 00:27:17,141
There were no
mechanical failures,
407
00:27:17,161 --> 00:27:18,815
nothing was tampered with.
408
00:27:18,946 --> 00:27:21,252
Plus the witness said
there was only one car,
409
00:27:21,383 --> 00:27:24,995
and that it was
driving erratically.
410
00:27:25,126 --> 00:27:27,389
And you're sure this
witness can be trusted?
411
00:27:30,218 --> 00:27:31,872
Okay, I know what you're doing.
412
00:27:35,658 --> 00:27:36,872
What am I doing?
413
00:27:38,530 --> 00:27:40,315
Look, I know that you want
to try and make sense of this,
414
00:27:40,445 --> 00:27:42,752
but this isn't one of your
stories for Crime Watchers.
415
00:27:44,014 --> 00:27:45,320
You read Crime Watchers.
416
00:27:46,669 --> 00:27:51,369
I glance at it
from time to time.
417
00:27:51,500 --> 00:27:53,763
If there's a case
I'm looking into.
418
00:27:56,026 --> 00:27:58,463
Could you at least
talk to Johnny?
419
00:27:58,594 --> 00:28:00,901
See what he was doing
the day that Riley died?
420
00:28:02,250 --> 00:28:03,904
There's no law against
that, is there?
421
00:28:06,558 --> 00:28:10,084
Fine. If you promise that
when nothing comes of it,
422
00:28:10,214 --> 00:28:11,472
you'll let it go.
423
00:28:12,434 --> 00:28:13,648
I promise.
424
00:28:14,479 --> 00:28:15,737
Thank you, Dylan.
425
00:28:25,534 --> 00:28:26,622
John Valentine?
426
00:28:28,537 --> 00:28:30,582
Yep. That's me.
427
00:28:30,713 --> 00:28:31,801
You got a second?
428
00:28:32,628 --> 00:28:34,064
Do I got a choice?
429
00:28:34,195 --> 00:28:35,263
This won't take long.
430
00:28:35,283 --> 00:28:36,458
I just have a few questions.
431
00:28:37,894 --> 00:28:39,113
About Riley March.
432
00:28:41,942 --> 00:28:43,682
Am I gonna need a lawyer?
433
00:28:43,813 --> 00:28:45,119
I don't know. You tell me.
434
00:28:46,468 --> 00:28:48,383
Let me just put
these down, cool?
435
00:28:48,513 --> 00:28:49,558
Yeah, no problem.
436
00:29:20,763 --> 00:29:21,982
Stop resisting!
437
00:29:23,374 --> 00:29:25,202
You have the right
to remain silent.
438
00:29:25,333 --> 00:29:27,422
Anything you say can and
will be used against you
439
00:29:27,552 --> 00:29:28,901
in a court of law.
440
00:29:29,032 --> 00:29:30,251
You have the right
to an attorney.
441
00:29:30,381 --> 00:29:31,556
If you cannot
afford an attorney,
442
00:29:31,687 --> 00:29:33,645
one will be appointed to you.
443
00:29:33,776 --> 00:29:34,820
Do you understand these rights
444
00:29:34,951 --> 00:29:36,909
as they have been read to you?
445
00:29:37,040 --> 00:29:38,172
Come on, flip it over.
446
00:29:38,302 --> 00:29:40,522
Come on. Come on, up. Let's go.
447
00:29:47,181 --> 00:29:51,011
Look. I told you I don't
know what happened to Riley.
448
00:29:51,141 --> 00:29:54,014
Then, why'd you run? Hmm?
449
00:29:54,144 --> 00:29:55,580
I panicked, okay.
450
00:29:55,711 --> 00:29:58,018
When's the last
time that you saw her?
451
00:29:58,148 --> 00:29:59,280
I don't know, a while.
452
00:29:59,410 --> 00:30:01,108
- Weeks, months?
- Years.
453
00:30:03,371 --> 00:30:05,547
- You sure about that?
- Positive.
454
00:30:05,677 --> 00:30:06,896
Well, we have
witnesses who will swear
455
00:30:07,027 --> 00:30:08,637
that they saw you
at the funeral.
456
00:30:09,507 --> 00:30:11,074
I came to pay my respects.
457
00:30:11,205 --> 00:30:13,033
Last time I checked,
that wasn't a crime.
458
00:30:13,163 --> 00:30:14,773
You really wanna tell me
you didn't see Riley March
459
00:30:14,904 --> 00:30:17,472
before she died? Hmm?
460
00:30:19,343 --> 00:30:23,739
- Yeah. Okay, maybe once.
- Once?
461
00:30:26,046 --> 00:30:27,569
Look man, she came to me.
462
00:30:29,397 --> 00:30:32,226
You honestly expect me to
believe that Riley March,
463
00:30:32,356 --> 00:30:34,663
a mother happily
married, came to you?
464
00:30:34,793 --> 00:30:37,492
Why is that so
hard to believe, huh?
465
00:30:37,622 --> 00:30:40,321
I would do anything for
her, and she knew that.
466
00:30:40,451 --> 00:30:42,932
That's romantic.
467
00:30:43,063 --> 00:30:46,066
- No. She needed help!
- With what?
468
00:30:50,418 --> 00:30:53,508
She thought somebody
was trying to hurt her.
469
00:30:53,638 --> 00:30:54,813
Right.
470
00:30:54,944 --> 00:30:56,467
Look, it's the truth
471
00:30:56,598 --> 00:30:58,513
'cause she was scared.
- Yeah? Scared of who?
472
00:31:00,950 --> 00:31:03,648
I don't know, she
didn't want me to know.
473
00:31:03,779 --> 00:31:04,867
How convenient.
474
00:31:05,824 --> 00:31:07,696
It's the truth, man!
475
00:31:07,826 --> 00:31:10,264
I have no reason to
lie at this point.
476
00:31:11,961 --> 00:31:13,267
Riley's gone.
477
00:31:19,316 --> 00:31:22,667
Okay. And what did
she expect you to do
478
00:31:22,798 --> 00:31:26,889
about this unnamed
individual? Hmm?
479
00:31:37,204 --> 00:31:39,554
She asked me to see if
I could get her a gun.
480
00:31:41,817 --> 00:31:42,818
A gun?
481
00:31:44,385 --> 00:31:46,474
Yeah. Whatever it
was that her spooked,
482
00:31:47,518 --> 00:31:48,824
she didn't want to wait.
483
00:31:50,217 --> 00:31:52,306
And why did she come to you?
484
00:31:54,395 --> 00:31:55,657
She knew my history.
485
00:31:57,354 --> 00:32:01,228
Okay, she knew I was the
guy that could get things
486
00:32:04,056 --> 00:32:06,320
and she knew that I would
do anything for her.
487
00:32:11,977 --> 00:32:16,591
Look, you've got to believe me!
488
00:32:17,853 --> 00:32:20,682
I never laid a hand
on Riley. Never!
489
00:32:34,870 --> 00:32:36,132
Trust him?
490
00:32:36,263 --> 00:32:37,351
Not for a second.
491
00:32:38,656 --> 00:32:40,354
But I do believe him.
492
00:32:40,484 --> 00:32:42,617
Come on, Dylan,
he knows something.
493
00:32:42,747 --> 00:32:44,532
You don't ask someone for
help and then not tell them
494
00:32:44,662 --> 00:32:45,968
who you need help with.
495
00:32:46,098 --> 00:32:47,187
Except she didn't ask for help.
496
00:32:47,317 --> 00:32:48,666
She asked for a gun.
497
00:32:48,797 --> 00:32:50,407
And he didn't think to ask her
498
00:32:50,538 --> 00:32:51,800
who she was so scared of
that she wanted a weapon.
499
00:32:51,930 --> 00:32:53,410
I think we can agree,
500
00:32:53,541 --> 00:32:54,803
we're not talking about
a rocket scientist here.
501
00:32:54,933 --> 00:32:56,718
What if he's the
one who hurt her,
502
00:32:56,848 --> 00:32:58,328
and then he's making up the
whole story about the gun?
503
00:32:58,459 --> 00:33:00,069
I'm not saying he's
a good guy, Carrie,
504
00:33:00,200 --> 00:33:02,027
but I've been doing
this a long time.
505
00:33:02,158 --> 00:33:03,551
I don't think he hurt her.
506
00:33:05,509 --> 00:33:08,295
- Can you hold him?
- On what charge?
507
00:33:08,425 --> 00:33:09,683
I don't know.
508
00:33:10,688 --> 00:33:12,299
- Resisting arrest.
- Carrie, please.
509
00:33:12,429 --> 00:33:14,083
Let my guys handle this.
510
00:33:15,171 --> 00:33:16,868
Can't have you doing anything
511
00:33:16,999 --> 00:33:20,959
that can possibly hurt the
investigation or yourself.
512
00:33:21,090 --> 00:33:23,484
- Keep me posted?
- Yeah, I promise.
513
00:33:27,705 --> 00:33:28,880
Have you made up your mind
514
00:33:29,011 --> 00:33:29,948
on which movie we should watch?
515
00:33:29,968 --> 00:33:30,969
No.
516
00:33:31,100 --> 00:33:32,754
- Hey, Cody.
- Hi.
517
00:33:33,581 --> 00:33:34,712
Where's Adam?
518
00:33:34,843 --> 00:33:36,366
He had some meetings.
519
00:33:36,497 --> 00:33:39,978
So Cody and I decided
to have a slumber party
520
00:33:40,109 --> 00:33:41,893
and watch scary movies.
521
00:33:42,024 --> 00:33:45,114
And make ice cream sundaes
the size of our heads.
522
00:33:45,245 --> 00:33:47,551
The Commons are
about to break ground,
523
00:33:47,682 --> 00:33:51,599
so Adam is putting in a
lot of overtime right now.
524
00:33:51,729 --> 00:33:53,122
Can't wait to see it.
525
00:33:53,253 --> 00:33:55,167
Hey Cody, why don't you make me
526
00:33:55,298 --> 00:33:57,474
one of those giant
ice cream sundaes?
527
00:33:57,605 --> 00:33:59,433
- Extra sprinkles.
- Coming right up.
528
00:34:06,135 --> 00:34:07,267
So what's going on?
529
00:34:14,012 --> 00:34:15,405
Have you ever thought
530
00:34:15,536 --> 00:34:17,842
that maybe Riley's death
wasn't an accident?
531
00:34:17,973 --> 00:34:18,974
What?
532
00:34:20,802 --> 00:34:22,978
Did she ever mention that
she was afraid of anyone?
533
00:34:23,108 --> 00:34:24,545
Like who?
534
00:34:24,675 --> 00:34:26,155
Someone who wanted to hurt her?
535
00:34:27,243 --> 00:34:28,897
Absolutely not.
536
00:34:29,027 --> 00:34:30,638
Who would ever want
to hurt your sister?
537
00:34:31,682 --> 00:34:32,853
I don't know.
538
00:34:33,771 --> 00:34:35,469
What about Johnny Valentine?
539
00:34:36,339 --> 00:34:37,471
Her old boyfriend?
540
00:34:38,646 --> 00:34:40,169
What's he got to
do with anything?
541
00:34:41,692 --> 00:34:43,259
She didn't mention
him to either of you?
542
00:34:44,478 --> 00:34:46,654
- Not since they broke up.
- Yeah.
543
00:34:46,784 --> 00:34:51,223
Why?
544
00:34:51,354 --> 00:34:52,481
I don't know.
545
00:34:54,966 --> 00:34:57,055
Listen, sweetheart,
Johnny was trouble.
546
00:34:57,186 --> 00:34:59,710
Your father and I agree on that,
547
00:34:59,841 --> 00:35:01,582
but he would've
never hurt Riley.
548
00:37:45,441 --> 00:37:46,509
Hi. What can I get you?
549
00:37:46,529 --> 00:37:47,704
Hi. Can I just get
550
00:37:47,835 --> 00:37:49,358
a coffee please?
- Mhm-
551
00:37:53,928 --> 00:37:55,451
Hi. Sorry I'm a little late.
552
00:37:55,582 --> 00:37:56,670
I got stuck at the office.
553
00:37:56,800 --> 00:37:57,971
No problem.
554
00:37:58,846 --> 00:38:00,108
Did you work with my sister?
555
00:38:00,238 --> 00:38:01,413
No. I worked for
Western Mutual.
556
00:38:01,544 --> 00:38:02,676
Anything for you?
557
00:38:02,806 --> 00:38:03,744
- I'm okay.
- Okay.
558
00:38:03,764 --> 00:38:05,113
What's Western Mutual?
559
00:38:05,243 --> 00:38:06,941
The insurance company
560
00:38:07,071 --> 00:38:08,595
that covers all your
brother-in-law's developments.
561
00:38:08,725 --> 00:38:10,422
Over the years,
562
00:38:10,553 --> 00:38:11,811
your sister and I became
pretty close friends.
563
00:38:12,381 --> 00:38:14,296
She was the best.
564
00:38:14,426 --> 00:38:15,950
I'm so sorry for your loss.
565
00:38:16,951 --> 00:38:19,040
She really was. Thank you.
566
00:38:21,085 --> 00:38:23,566
At the funeral you said
you wanted to speak to me.
567
00:38:23,697 --> 00:38:25,350
I just wanted to tell you
568
00:38:25,481 --> 00:38:26,700
that I was supposed to have
drinks with your sister
569
00:38:26,830 --> 00:38:28,005
the night of the accident.
570
00:38:28,136 --> 00:38:29,398
She was on her way to meet you?
571
00:38:30,878 --> 00:38:32,009
Before Riley left,
she mentioned to me
572
00:38:32,140 --> 00:38:33,881
that she wasn't feeling great.
573
00:38:34,011 --> 00:38:35,622
What do you mean?
574
00:38:35,752 --> 00:38:37,493
I can't remember
exactly what she said.
575
00:38:37,624 --> 00:38:40,540
Something like she wasn't
feeling well, maybe dizzy,
576
00:38:40,670 --> 00:38:42,890
but she insisted she felt
well enough to drive.
577
00:38:44,718 --> 00:38:46,894
I mean, the fact that I
didn't stop her will haunt me
578
00:38:47,024 --> 00:38:48,417
for the rest of my life.
579
00:38:51,507 --> 00:38:54,771
After what happened, I
told the police in case,
580
00:38:54,902 --> 00:38:56,599
I don't know in case
it could help them.
581
00:38:56,730 --> 00:38:58,166
You told the police this?
582
00:38:58,819 --> 00:38:59,907
What did they say?
583
00:39:00,864 --> 00:39:01,996
Nothing really.
584
00:39:03,258 --> 00:39:04,738
Just thanked me for
the information.
585
00:39:06,087 --> 00:39:07,741
I just thought you
should know too.
586
00:39:10,004 --> 00:39:11,875
Sarah, did my sister ever
mention that she was worried
587
00:39:12,006 --> 00:39:13,050
for her safety?
588
00:39:13,181 --> 00:39:14,312
What do you mean?
589
00:39:14,443 --> 00:39:15,662
Someone trying to hurt her?
590
00:39:17,315 --> 00:39:20,188
No, she never mentioned
anything like that.
591
00:39:20,318 --> 00:39:22,494
So she never told
you she wanted a gun?
592
00:39:22,625 --> 00:39:24,453
Your sister? No.
593
00:39:26,455 --> 00:39:27,587
What are you getting at?
594
00:39:29,632 --> 00:39:30,759
I don't know.
595
00:39:32,635 --> 00:39:34,942
Just trying to put the
pieces together, I guess.
596
00:39:36,770 --> 00:39:38,510
Thank you for
telling me all this.
597
00:39:38,641 --> 00:39:39,666
I really appreciate it.
598
00:39:39,686 --> 00:39:40,900
Of course.
599
00:39:41,992 --> 00:39:43,559
I cared about your
sister very much.
600
00:39:57,617 --> 00:39:58,618
Adam?
601
00:40:00,489 --> 00:40:01,751
Hey.
602
00:40:01,882 --> 00:40:02,926
Hey. What are you doing here?
603
00:40:03,057 --> 00:40:04,493
I was just grabbing a coffee.
604
00:40:05,407 --> 00:40:06,669
How you holding up?
605
00:40:06,800 --> 00:40:08,149
You know.
606
00:40:09,193 --> 00:40:11,239
Hey, question for you.
607
00:40:11,369 --> 00:40:14,459
The last time you saw my
sister, was she feeling okay?
608
00:40:14,590 --> 00:40:16,418
What do you mean?
609
00:40:16,548 --> 00:40:17,898
Well, I was just wondering
maybe if she was sick,
610
00:40:18,028 --> 00:40:19,856
it could be why her
car was swerving.
611
00:40:19,987 --> 00:40:22,642
No. No. She
didn't say anything.
612
00:40:22,772 --> 00:40:24,687
And she would've told you
if she wasn't feeling well?
613
00:40:24,818 --> 00:40:26,994
Absolutely. She
would've said something.
614
00:40:28,038 --> 00:40:29,209
What's going on?
615
00:40:30,301 --> 00:40:31,694
Guess I'm just trying
to find something.
616
00:40:31,825 --> 00:40:34,001
Anything to make
sense of all of this.
617
00:40:36,177 --> 00:40:38,527
Yeah, I think we all are.
618
00:40:46,753 --> 00:40:48,015
I understand.
619
00:40:48,145 --> 00:40:49,581
Whatever you can tell him.
620
00:40:49,712 --> 00:40:51,627
- Carrie.
- I need a favor.
621
00:40:53,760 --> 00:40:54,804
What a surprise.
622
00:40:56,371 --> 00:40:58,242
You ran a toxicology
report on Riley?
623
00:40:58,373 --> 00:41:00,070
Yeah, of course.
624
00:41:00,201 --> 00:41:01,550
Her blood was screened for
a variety of substances.
625
00:41:01,681 --> 00:41:03,378
- Standard practice.
- What substances?
626
00:41:04,988 --> 00:41:07,599
Alcohol, cocaine,
opioids, benzodiazepines.
627
00:41:07,730 --> 00:41:08,949
Bunch of other things.
628
00:41:09,079 --> 00:41:10,124
Came back clean, why?
629
00:41:10,951 --> 00:41:12,126
What about poison?
630
00:41:13,693 --> 00:41:15,651
Why? Do you suspect
she was poisoned?
631
00:41:15,782 --> 00:41:17,218
Riley was on the phone
632
00:41:17,348 --> 00:41:18,393
with a friend right
before the accident,
633
00:41:18,523 --> 00:41:20,003
said she was feeling dizzy.
634
00:41:20,134 --> 00:41:21,657
Okay. Do you have any idea
635
00:41:21,788 --> 00:41:23,703
how many explanations
there are for that?
636
00:41:23,833 --> 00:41:25,530
Could you just check please?
637
00:41:27,097 --> 00:41:28,925
I can send her blood out
for additional testing.
638
00:41:29,056 --> 00:41:30,492
Today?
639
00:41:30,622 --> 00:41:33,669
Easy, CSI. These
things take time.
640
00:41:33,800 --> 00:41:36,237
- How long?
- Couple of days.
641
00:41:37,586 --> 00:41:41,895
Okay. Thank you
Dylan. I mean it.
642
00:42:01,871 --> 00:42:03,220
Hello?
643
00:42:03,351 --> 00:42:05,179
Better watch your back!
644
00:42:05,309 --> 00:42:06,833
Who is this?
645
00:42:06,963 --> 00:42:09,009
Someone
you should listen to!
646
00:42:09,139 --> 00:42:10,445
You don't wanna be next!
647
00:42:11,707 --> 00:42:12,882
Are you threatening me?
648
00:42:13,013 --> 00:42:15,406
No, I'm warning you!
649
00:42:15,537 --> 00:42:17,582
I'm not the guy you need
to be worried about.
650
00:42:19,193 --> 00:42:20,411
Also, you should think
twice before spending time
651
00:42:20,542 --> 00:42:22,022
in your brother-in-law's office.
652
00:42:26,243 --> 00:42:27,375
Are you following me?
653
00:42:28,463 --> 00:42:29,638
I'm following him.
654
00:42:30,813 --> 00:42:34,208
Why? Did he hurt her?
655
00:42:36,123 --> 00:42:37,211
Did he hurt her?
656
00:42:38,952 --> 00:42:40,166
Hello?
657
00:42:47,917 --> 00:42:49,310
What do you know?
658
00:42:49,440 --> 00:42:50,877
Hey, it's me.
659
00:42:51,007 --> 00:42:53,009
Hi Allison, sorry.
660
00:42:53,140 --> 00:42:54,184
I thought you were someone else.
661
00:42:54,315 --> 00:42:55,165
I came out, anyway.
662
00:42:55,185 --> 00:42:56,404
I'm at the motel.
663
00:42:56,534 --> 00:42:57,666
I'll be right there.
664
00:43:12,681 --> 00:43:14,074
What are you doing here?
665
00:43:14,204 --> 00:43:15,727
I just know you
could use the help,
666
00:43:15,858 --> 00:43:18,687
and you weren't gonna
ask for it yourself.
667
00:43:18,818 --> 00:43:20,689
- Thank you.
- Of course.
668
00:43:20,820 --> 00:43:22,082
So any updates?
669
00:43:23,866 --> 00:43:25,346
Right now, all I know is
that this is looking less
670
00:43:25,476 --> 00:43:26,826
and less like an accident.
671
00:43:29,567 --> 00:43:30,781
What time is it?
672
00:43:31,918 --> 00:43:33,876
I gotta run.
673
00:43:34,007 --> 00:43:35,704
I promised I'd pick up Cody
before my parents get home.
674
00:43:35,835 --> 00:43:36,836
Sure. Don't let me keep you.
675
00:43:36,966 --> 00:43:38,750
Plus I gotta go check in.
676
00:43:38,881 --> 00:43:40,578
Why don't you just stay
with me at my parents?
677
00:43:40,709 --> 00:43:42,580
No, I don't wanna intrude.
678
00:43:42,711 --> 00:43:44,191
Especially during this time.
679
00:43:44,321 --> 00:43:45,888
You guys should be
together as a family.
680
00:43:46,019 --> 00:43:49,457
Besides I'm a nomad.
Motels are my jam.
681
00:43:49,587 --> 00:43:50,719
Okay, I'll call you
682
00:43:50,850 --> 00:43:52,547
when I'm done.
- Sounds good.
683
00:43:52,677 --> 00:43:56,507
And Allison, thank
you for being here.
684
00:43:57,682 --> 00:43:58,940
Get going!
685
00:44:04,994 --> 00:44:08,650
- Hello!
- Carrie, hi.
686
00:44:08,780 --> 00:44:10,217
Hey, I'm here to pick up Cody.
687
00:44:10,347 --> 00:44:12,001
Cody, your aunt's here!
688
00:44:13,785 --> 00:44:14,999
How's he doing?
689
00:44:15,483 --> 00:44:17,224
He's been quiet.
690
00:44:17,354 --> 00:44:19,400
Has he asked about her?
691
00:44:19,530 --> 00:44:23,056
No. Not in so many words,
692
00:44:23,186 --> 00:44:25,972
but the other night I
thought I heard him crying
693
00:44:26,102 --> 00:44:27,360
in his sleep.
694
00:44:28,713 --> 00:44:31,194
You were here
while he was sleeping
695
00:44:31,325 --> 00:44:32,587
in the middle of the night?
696
00:44:34,371 --> 00:44:37,157
Yeah. Adam, he was working
really late that night.
697
00:44:37,287 --> 00:44:38,854
I usually just crash on
the couch waiting for him
698
00:44:38,985 --> 00:44:40,199
to get home.
699
00:44:41,291 --> 00:44:42,684
He's been spending a lot
of time in the office.
700
00:44:42,814 --> 00:44:44,904
I think it helps
him clear his head.
701
00:44:45,861 --> 00:44:47,863
Hey buddy. Look who's here.
702
00:44:48,995 --> 00:44:50,648
What's up buddy?
703
00:44:50,779 --> 00:44:51,998
I packed a little
snack in there for him.
704
00:44:52,128 --> 00:44:53,216
- Thank you.
- Yeah.
705
00:44:54,087 --> 00:44:55,301
Have fun.
706
00:44:56,872 --> 00:44:58,265
Well, thanks again, Lana.
707
00:44:59,222 --> 00:45:00,480
Ready?
708
00:45:12,018 --> 00:45:15,064
I never really understood
those silly video games.
709
00:45:28,860 --> 00:45:31,211
How do you think he's doing?
710
00:45:31,341 --> 00:45:35,084
Well, I think
considering everything,
711
00:45:36,042 --> 00:45:37,256
he's doing okay.
712
00:45:38,566 --> 00:45:40,568
Should we be getting
him some outside help?
713
00:45:40,698 --> 00:45:42,178
Someone he can talk to?
714
00:45:42,309 --> 00:45:45,007
I offered to help Adam
in any way he wants,
715
00:45:45,138 --> 00:45:47,705
but I don't wanna overstep.
716
00:45:47,836 --> 00:45:51,013
I know, but Riley
would want us to help.
717
00:45:51,144 --> 00:45:53,450
He just lost his
mother for God's sake!
718
00:45:53,581 --> 00:45:55,148
It's a delicate situation.
719
00:45:56,236 --> 00:45:57,628
We're all doing the best we can.
720
00:45:59,500 --> 00:46:01,328
Mom. How much do
you know about her?
721
00:46:02,329 --> 00:46:03,983
- Who?
- Lana.
722
00:46:04,896 --> 00:46:06,594
Not much.
723
00:46:06,724 --> 00:46:10,337
She seems nice and she
definitely cares about Cody.
724
00:46:10,467 --> 00:46:13,862
- Yeah, I guess.
- What?
725
00:46:14,950 --> 00:46:16,120
I don't know.
726
00:46:17,344 --> 00:46:19,128
It's just something about her.
727
00:46:19,259 --> 00:46:20,608
Can't put my finger on it.
728
00:46:23,915 --> 00:46:25,830
Where did Adam say
he found her again?
729
00:46:28,050 --> 00:46:30,444
I think he got
her from an agency.
730
00:46:30,574 --> 00:46:33,316
A very reputable agency.
731
00:46:34,970 --> 00:46:36,406
Don't you think it's a
little weird that she jumped
732
00:46:36,537 --> 00:46:38,104
into this job moments
after Riley died?
733
00:46:38,234 --> 00:46:39,366
Carrie!
734
00:46:39,496 --> 00:46:40,802
And she looks just like Riley.
735
00:46:40,932 --> 00:46:44,371
Carrie! Not
everything is a story.
736
00:46:44,501 --> 00:46:47,200
Sometimes people are just
people and that's the end of it.
737
00:46:49,071 --> 00:46:50,198
You're right.
738
00:46:52,379 --> 00:46:54,598
I'm gonna run out for
a bit, if that's okay.
739
00:46:54,729 --> 00:46:57,036
Sure. Your father and
I'll make dinner for Cody
740
00:46:57,166 --> 00:46:58,385
if Adam's running late.
741
00:46:58,515 --> 00:47:00,387
Okay. I'll be back soon.
742
00:49:45,116 --> 00:49:46,205
No, absolutely not.
743
00:49:46,335 --> 00:49:47,902
I can't do crimson.
744
00:49:48,032 --> 00:49:50,600
That's way too
strong of a choice.
745
00:49:50,731 --> 00:49:53,299
No, I just think lavender
would be better than purple.
746
00:49:53,429 --> 00:49:54,561
'Cause purple just
doesn't really go
747
00:49:54,691 --> 00:49:56,345
with the vibe, you know?
748
00:49:56,476 --> 00:49:58,739
But anyways, thanks for
catching up with me.
749
00:49:58,869 --> 00:50:01,698
I don't really know what to
do, but I'll figure it out.
750
00:50:01,829 --> 00:50:03,178
But I have to go.
751
00:50:03,309 --> 00:50:04,353
It was nice talking
to you though.
752
00:50:04,484 --> 00:50:05,746
Yeah, yeah.
753
00:50:05,876 --> 00:50:07,748
We should get together sometime.
754
00:50:07,878 --> 00:50:09,489
Okay, yeah. Yeah, you too.
755
00:50:09,619 --> 00:50:10,833
Okay, bye.
756
00:50:52,532 --> 00:50:54,316
Look, I don't pretend to know
how things work in the city,
757
00:50:54,447 --> 00:50:56,187
but I'm pretty sure recorders
aren't given an exception
758
00:50:56,318 --> 00:50:57,667
to breaking and entering.
759
00:50:57,798 --> 00:50:59,016
It was hardly
breaking and entering.
760
00:50:59,147 --> 00:51:00,279
- So it was your house?
- No.
761
00:51:00,409 --> 00:51:02,237
- You were invited inside?
- No.
762
00:51:02,368 --> 00:51:03,847
You were given a spare
key in case of emergencies?
763
00:51:03,978 --> 00:51:05,893
Shouldn't you be
asking me what I found
764
00:51:06,023 --> 00:51:07,155
instead of giving me the third
degree about how I got in?
765
00:51:07,286 --> 00:51:09,418
Why? I can't act on any of it,
766
00:51:09,549 --> 00:51:11,507
but I'm sure you're
gonna tell me anyway.
767
00:51:11,638 --> 00:51:13,857
Adam's having a
relationship with Lana.
768
00:51:13,988 --> 00:51:15,511
Okay, who's Lana?
769
00:51:15,642 --> 00:51:16,947
Their nanny!
770
00:51:17,078 --> 00:51:18,471
The one he hired
after Riley died.
771
00:51:19,994 --> 00:51:21,343
You don't think that's
a little inappropriate?
772
00:51:21,474 --> 00:51:22,823
It's incredibly
inappropriate.
773
00:51:22,953 --> 00:51:24,520
But what do you want
me to do about it?
774
00:51:24,651 --> 00:51:26,479
- You could question him.
- And say what?
775
00:51:26,609 --> 00:51:28,829
Why'd you move on from
your wife so quickly?
776
00:51:28,959 --> 00:51:31,353
We're not the morality
police, Carrie.
777
00:51:31,484 --> 00:51:32,963
What he's doing isn't illegal.
778
00:51:33,094 --> 00:51:34,748
Okay. But it is suspicious.
779
00:51:34,878 --> 00:51:35,879
I mean, how long has
this been going on?
780
00:51:36,010 --> 00:51:37,794
Months. Years?
781
00:51:38,752 --> 00:51:39,753
My sister's husband cheats
782
00:51:39,883 --> 00:51:41,232
on her.
- Allegedly.
783
00:51:41,363 --> 00:51:42,364
Allegedly! And
then she just happens
784
00:51:42,495 --> 00:51:44,366
to get into a car accident?
785
00:51:44,497 --> 00:51:46,716
Do you have any idea how
many men cheat on their wives?
786
00:51:46,847 --> 00:51:48,718
And besides before you
were sure Johnny Valentine
787
00:51:48,849 --> 00:51:50,677
had something to do with
it and now it's Adam.
788
00:51:50,807 --> 00:51:51,875
I'm just following the evidence.
789
00:51:51,895 --> 00:51:53,332
There's no evidence!
790
00:51:53,462 --> 00:51:54,768
And you're not a detective.
791
00:52:01,165 --> 00:52:02,863
Are you gonna help me or not?
792
00:52:02,993 --> 00:52:05,648
I can get fired for the
amount that I've helped you.
793
00:52:18,487 --> 00:52:21,142
Hey, sorry about that. I
was at the police station.
794
00:52:21,272 --> 00:52:23,231
Hey, how soon can you get here?
795
00:52:23,362 --> 00:52:25,451
- Where? Your motel?
- Yeah.
796
00:52:25,581 --> 00:52:28,497
- I dunno. 15 minutes or so.
- Okay, good.
797
00:52:29,411 --> 00:52:30,978
I'm in room number three.
798
00:52:31,108 --> 00:52:32,632
What is it?
799
00:52:32,762 --> 00:52:34,547
There is something
you really need to see.
800
00:52:34,677 --> 00:52:36,592
Well, can't you tell me?
801
00:52:36,723 --> 00:52:39,639
You know, I'd rather you
just come see it in person.
802
00:52:39,769 --> 00:52:41,249
Okay. I'm on my way.
803
00:53:20,984 --> 00:53:22,725
No service please.
804
00:53:32,082 --> 00:53:33,083
Hello?
805
00:54:31,881 --> 00:54:33,139
Help me!
806
00:54:59,518 --> 00:55:00,649
Excuse me.
807
00:55:05,654 --> 00:55:06,786
Allison. It's me!
808
00:55:15,185 --> 00:55:16,443
Allison?
809
00:55:30,766 --> 00:55:31,985
Allison!
810
00:55:32,115 --> 00:55:33,334
Ma'am?
811
00:55:33,464 --> 00:55:34,683
I need to get in this room!
812
00:55:34,814 --> 00:55:35,902
- What is it?
- It's an emergency!
813
00:55:38,382 --> 00:55:39,640
Okay!
814
00:55:40,080 --> 00:55:41,472
Call 911!
815
00:55:41,603 --> 00:55:43,170
Allison! Allison!
816
00:55:55,008 --> 00:55:55,902
I got it from here.
817
00:55:55,922 --> 00:55:57,179
Copy that.
818
00:56:06,889 --> 00:56:08,282
Is this someone you knew?
819
00:56:09,588 --> 00:56:10,893
A friend from the website.
820
00:56:11,024 --> 00:56:13,113
Head of our research department.
821
00:56:14,505 --> 00:56:15,942
What was she doing here?
822
00:56:17,291 --> 00:56:18,292
Helping me.
823
00:56:21,251 --> 00:56:23,079
Please tell me
she's gonna be okay.
824
00:56:24,080 --> 00:56:25,604
I can't handle another loss.
825
00:56:26,561 --> 00:56:27,736
Yeah, I think so.
826
00:56:31,044 --> 00:56:33,481
Still think my sister's
death was an accident?
827
00:56:34,787 --> 00:56:35,918
What does this
have to do with that?
828
00:56:36,049 --> 00:56:37,311
She was onto them
829
00:56:37,441 --> 00:56:38,617
and they clearly knew it.
- Who?
830
00:56:38,747 --> 00:56:40,009
Whoever did this to her.
831
00:56:40,140 --> 00:56:42,229
Carrie, do you have any idea
832
00:56:42,359 --> 00:56:44,971
how many nights a week we
get a call to this place?
833
00:56:46,842 --> 00:56:48,888
Put it this way, it'd be
easier to list the nights
834
00:56:49,018 --> 00:56:50,324
that we don't.
835
00:56:50,454 --> 00:56:51,804
Come on!
836
00:56:51,934 --> 00:56:53,022
This is not some
drug deal gone bad.
837
00:56:53,153 --> 00:56:54,589
Well, what about a robbery?
838
00:56:54,720 --> 00:56:56,199
What do you mean?
839
00:56:56,330 --> 00:56:57,461
Well, her wallet
and phone are missing.
840
00:56:57,592 --> 00:56:58,724
You didn't take them, did you?
841
00:56:58,854 --> 00:57:00,421
No, of course not.
842
00:57:00,551 --> 00:57:01,596
And when you entered the room,
843
00:57:01,727 --> 00:57:02,902
you left it just
as it was, yeah?
844
00:57:03,032 --> 00:57:04,338
Yes.
845
00:57:04,468 --> 00:57:05,536
You didn't take anything
846
00:57:05,556 --> 00:57:07,558
from the scene?
- No.
847
00:57:07,689 --> 00:57:08,908
Any of her research?
848
00:57:11,345 --> 00:57:13,042
Carrie, how many times
do I have to say it?
849
00:57:13,173 --> 00:57:14,522
She found something, Dylan.
850
00:57:14,653 --> 00:57:16,176
Something she wanted
to tell me about.
851
00:57:16,306 --> 00:57:18,482
Yeah. And if it's
relevant, we'll find it.
852
00:57:21,703 --> 00:57:23,444
Let me take you home.
853
00:57:23,574 --> 00:57:26,099
No. Thanks.
854
00:57:26,229 --> 00:57:29,276
I just need to be alone.
855
00:57:29,406 --> 00:57:33,846
Carrie, let us
handle this, please.
856
00:57:46,423 --> 00:57:50,471
โช In this place
857
00:57:50,601 --> 00:57:53,648
โช Reality
858
00:57:53,779 --> 00:57:56,999
โช Is when its meant to breathe
859
00:57:57,130 --> 00:58:00,829
โช Each tragedy
860
00:58:00,960 --> 00:58:04,398
โช Over and over and over again
861
00:58:04,528 --> 00:58:05,660
Thank you.
862
00:58:07,009 --> 00:58:08,707
โช Just when you come along
863
00:58:08,837 --> 00:58:11,753
โช Its much hard to move on
864
00:58:24,070 --> 00:58:25,327
What!
865
00:58:35,385 --> 00:58:37,387
When were you planning
on telling me this?
866
00:58:37,518 --> 00:58:38,998
I didn't think it was important.
867
00:58:39,128 --> 00:58:40,153
Not important!
868
00:58:40,173 --> 00:58:41,343
Dad, it's $5 million!
869
00:58:42,653 --> 00:58:44,046
Adam wanted to make
sure she was taken care of
870
00:58:44,177 --> 00:58:45,114
if anything ever happened.
871
00:58:45,134 --> 00:58:46,392
She?
872
00:58:47,571 --> 00:58:49,573
Yes, I bought policies
for both of them.
873
00:58:49,704 --> 00:58:50,966
I don't understand.
874
00:58:51,097 --> 00:58:53,621
Why are you buying
their policies?
875
00:58:53,752 --> 00:58:55,362
Adam said he was tight on money.
876
00:58:55,492 --> 00:58:56,842
And you believed that?
877
00:58:56,972 --> 00:58:58,582
He has real estate
projects all over town.
878
00:58:58,713 --> 00:59:01,237
Exactly. Which is where
his money's tied up.
879
00:59:02,891 --> 00:59:04,588
Well, he was gonna pay me back.
880
00:59:04,719 --> 00:59:06,112
Yeah, of course he was.
881
00:59:08,375 --> 00:59:12,771
Look, even if he didn't,
I did it for your sister.
882
00:59:14,294 --> 00:59:16,470
What if something
suddenly happened to Adam,
883
00:59:18,124 --> 00:59:19,952
and what was Riley and
Cody supposed to do then?
884
00:59:22,128 --> 00:59:23,738
It made sense.
885
00:59:27,568 --> 00:59:29,918
I would do the same for
you if you needed me to.
886
00:59:32,225 --> 00:59:33,439
I get it.
887
00:59:34,096 --> 00:59:35,489
Sorry If I attacked you.
888
00:59:35,619 --> 00:59:37,491
My emotions are running
high these days.
889
00:59:38,840 --> 00:59:39,972
It's okay. Come here.
890
00:59:41,364 --> 00:59:42,578
It's all right.
891
01:00:15,268 --> 01:00:17,183
Todd Palmer's office.
892
01:00:17,313 --> 01:00:20,534
Hi, this is Samantha Rogers
from the Wall Street Times.
893
01:00:20,664 --> 01:00:22,101
I'm researching
background on testimony
894
01:00:22,231 --> 01:00:23,406
from a whistleblower.
895
01:00:23,537 --> 01:00:24,930
Is Todd available for comment?
896
01:00:25,060 --> 01:00:26,148
Please hold.
897
01:00:29,499 --> 01:00:30,567
Todd Palmer.
898
01:00:30,587 --> 01:00:32,241
Hi Todd. This is...
899
01:00:32,372 --> 01:00:34,069
You know what, lemme
stop you right there.
900
01:00:34,200 --> 01:00:36,680
It's company policy not
to comment to the press,
901
01:00:36,811 --> 01:00:39,422
especially when it comes
to company finances.
902
01:00:39,553 --> 01:00:41,033
What about the allegations?
903
01:00:43,252 --> 01:00:44,510
What allegations?
904
01:00:45,124 --> 01:00:46,255
Come on Mr. Palmer.
905
01:00:46,386 --> 01:00:47,648
I hear the same rumors you do.
906
01:00:50,129 --> 01:00:51,347
Are you recording this?
907
01:00:51,478 --> 01:00:53,872
No. Strictly off the record.
908
01:00:54,002 --> 01:00:55,656
If you really wanna
know what's going on
909
01:00:55,786 --> 01:00:58,398
with the company finances,
check out the ESA report.
910
01:00:58,528 --> 01:00:59,790
ESA report?
911
01:00:59,921 --> 01:01:00,859
But you didn't
hear that from me.
912
01:01:00,879 --> 01:01:01,880
Okay, but.
913
01:01:25,425 --> 01:01:26,513
Good morning.
914
01:01:26,643 --> 01:01:28,558
Hi. Where are you off to?
915
01:01:28,689 --> 01:01:29,757
I thought I'd go for a walk,
916
01:01:29,777 --> 01:01:30,909
try and clear my mind.
917
01:01:31,039 --> 01:01:32,210
You wanna join?
918
01:01:35,826 --> 01:01:36,871
Sorry, I need to take this.
919
01:01:37,002 --> 01:01:38,612
All right. See you later hun.
920
01:01:39,743 --> 01:01:41,136
Okay, bye.
921
01:01:41,267 --> 01:01:42,659
Hey.
922
01:01:42,790 --> 01:01:43,878
I didn't
wake you, did I?
923
01:01:44,009 --> 01:01:45,532
No, I haven't slept in days.
924
01:01:45,662 --> 01:01:47,664
You're gonna
want to see this.
925
01:01:47,795 --> 01:01:49,052
Be right there.
926
01:01:55,672 --> 01:01:58,806
Cyanide? How?
927
01:01:59,720 --> 01:02:00,895
It wasn't acute.
928
01:02:02,505 --> 01:02:04,507
She was poisoned slowly
over a long period of time.
929
01:02:04,638 --> 01:02:06,945
My God. How?
930
01:02:08,120 --> 01:02:10,035
Possibly smoke inhalation.
931
01:02:10,165 --> 01:02:12,298
Passive exposure through
chemical developing agents
932
01:02:12,428 --> 01:02:14,256
used in photography.
933
01:02:14,387 --> 01:02:16,911
So assuming my sister wasn't
an amateur photographer?
934
01:02:18,217 --> 01:02:20,262
Then it was intentional.
935
01:02:21,481 --> 01:02:23,048
Again, done slowly
and deliberately.
936
01:02:25,485 --> 01:02:29,315
Let's say someone dosed
her food little by little,
937
01:02:29,445 --> 01:02:30,620
slowly putting into her system.
938
01:02:30,751 --> 01:02:31,819
Would that cause?
939
01:02:31,839 --> 01:02:33,536
Dizziness, absolutely.
940
01:02:33,667 --> 01:02:34,755
At the very least.
941
01:02:36,235 --> 01:02:38,237
But how would he know
that it would kick in
942
01:02:38,367 --> 01:02:39,455
when she was driving?
943
01:02:41,849 --> 01:02:43,851
- He made her dinner.
- When?
944
01:02:45,418 --> 01:02:47,289
That night. He told
me he made her pizza.
945
01:02:47,420 --> 01:02:49,030
If he knew that she was going
out and he upped the dosage,
946
01:02:49,161 --> 01:02:51,076
would that?
947
01:02:51,206 --> 01:02:52,599
Cause her to lose
consciousness behind the wheel.
948
01:02:52,729 --> 01:02:53,948
It's possible.
949
01:02:55,471 --> 01:02:56,820
I'm gonna see about
getting a warrant.
950
01:02:56,951 --> 01:02:58,779
The cyanide could
still be there.
951
01:02:58,909 --> 01:03:00,172
I need to follow
up on something.
952
01:03:00,302 --> 01:03:03,871
Carrie? I'm sorry.
953
01:03:04,915 --> 01:03:06,265
I should have listened to you.
954
01:03:08,006 --> 01:03:10,182
They say your gut instincts
are your guardian angels.
955
01:03:12,749 --> 01:03:14,360
Looks like I've got mine.
956
01:03:24,935 --> 01:03:25,980
Carrie.
957
01:03:29,027 --> 01:03:30,332
I'm so sorry.
958
01:03:32,117 --> 01:03:33,727
Don't beat yourself up.
959
01:03:35,598 --> 01:03:37,209
You actually saved me.
960
01:03:41,474 --> 01:03:44,042
He heard you knocking and ran.
961
01:03:44,172 --> 01:03:45,739
Must have gone out the balcony.
962
01:03:47,958 --> 01:03:49,221
Who knows what would've happened
963
01:03:49,351 --> 01:03:50,744
if you hadn't shown
up when you did?
964
01:03:54,139 --> 01:03:55,183
I will never forgive myself
965
01:03:55,314 --> 01:03:57,272
for putting you through this.
966
01:03:57,403 --> 01:03:59,492
Hey, you didn't put
me through anything,
967
01:04:01,059 --> 01:04:04,236
besides it's one of
the perks of the job.
968
01:04:07,630 --> 01:04:10,068
I do love your ability
to always make a joke.
969
01:04:13,332 --> 01:04:15,247
Did you get a good look
at who did this to you?
970
01:04:16,813 --> 01:04:20,078
No. I gave the police
971
01:04:20,208 --> 01:04:22,776
as much of a description
as I could, but.
972
01:04:24,778 --> 01:04:26,780
We are gonna find
who did this to you.
973
01:04:28,216 --> 01:04:29,435
You have my word.
974
01:04:31,654 --> 01:04:32,912
I know you will.
975
01:04:43,013 --> 01:04:44,189
Hi there.
976
01:04:44,319 --> 01:04:45,533
Can I help you?
977
01:04:46,321 --> 01:04:47,409
I certainly hope so.
978
01:04:49,150 --> 01:04:51,761
Carrie Harris. I'm a
journalist with Crime Watchers.
979
01:04:54,416 --> 01:04:55,548
An online news site.
980
01:04:57,027 --> 01:04:58,899
Huh.
981
01:04:59,029 --> 01:05:00,596
I'm working on a story
about the environmental impact
982
01:05:00,727 --> 01:05:02,642
of commercial developments.
983
01:05:02,772 --> 01:05:05,210
And I was hoping that I could
take a look at the ESA report
984
01:05:05,340 --> 01:05:06,428
for the common site.
985
01:05:07,603 --> 01:05:08,584
That's the environmental...
986
01:05:08,604 --> 01:05:10,040
I know what it is.
987
01:05:10,171 --> 01:05:12,434
So you wouldn't
mind if I take a look?
988
01:05:12,565 --> 01:05:14,741
That's not public information.
989
01:05:14,871 --> 01:05:16,525
I'm not planning on
publishing the results.
990
01:05:16,656 --> 01:05:18,658
It's simply for my
own research purposes.
991
01:05:18,788 --> 01:05:21,661
That means it's not
available to the public.
992
01:05:22,531 --> 01:05:27,493
Look, Steph, is it?
993
01:05:30,148 --> 01:05:31,845
I know there are protocols, but.
994
01:05:36,023 --> 01:05:39,940
- Do you have kids?
- I do.
995
01:05:40,070 --> 01:05:42,508
I don't have any of my own
yet, but I do have a nephew
996
01:05:42,638 --> 01:05:44,162
that I care deeply about.
997
01:05:45,946 --> 01:05:48,035
There's a school not far
from this site, am I right?
998
01:05:49,602 --> 01:05:52,474
And if the project poses
a risk to the community,
999
01:05:54,041 --> 01:05:57,610
to those innocent children,
I think it's important
1000
01:05:57,740 --> 01:06:00,874
that we expose the people
responsible, don't you?
1001
01:06:02,919 --> 01:06:06,184
I promise no one will
know that you helped me.
1002
01:06:07,881 --> 01:06:09,926
This better not
come back to haunt me.
1003
01:06:10,057 --> 01:06:11,058
You have my word.
1004
01:06:28,728 --> 01:06:30,033
Contamination.
1005
01:06:32,949 --> 01:06:37,606
This entire investment,
it's worthless.
1006
01:06:37,737 --> 01:06:42,742
Carrie? What are
you doing here?
1007
01:06:44,352 --> 01:06:47,399
Just something from my mom.
1008
01:06:47,529 --> 01:06:49,139
What? At the town hall.
1009
01:06:49,270 --> 01:06:51,577
- Something with her business.
- Really?
1010
01:06:53,448 --> 01:06:54,342
What do you mean?
1011
01:06:54,362 --> 01:06:55,533
Come on, Carrie.
1012
01:06:56,625 --> 01:06:58,061
Like you don't have to
hide anything from me.
1013
01:06:58,192 --> 01:06:59,889
I'm not following.
1014
01:07:00,020 --> 01:07:03,545
Look, I think we both
know what the situation is.
1015
01:07:04,938 --> 01:07:06,069
I don't know what
you're talking about.
1016
01:07:06,200 --> 01:07:07,767
More Crime Watchers research.
1017
01:07:08,594 --> 01:07:10,900
I get it. I do.
1018
01:07:13,599 --> 01:07:15,818
Come on, give you a ride home.
1019
01:07:15,949 --> 01:07:18,212
Thanks, but my car's
right over there.
1020
01:07:18,908 --> 01:07:19,953
Okay.
1021
01:07:22,738 --> 01:07:24,566
How about you just go
for a ride with me?
1022
01:07:24,697 --> 01:07:26,176
Something I wanna
talk to you about
1023
01:07:26,307 --> 01:07:28,266
and I'd rather not
do it in public.
1024
01:07:30,485 --> 01:07:33,358
Come on. Come on.
1025
01:07:39,581 --> 01:07:41,279
So how have you been holding up?
1026
01:07:44,282 --> 01:07:46,109
I won't lie, it
hasn't been easy.
1027
01:07:46,240 --> 01:07:50,288
I mean, your sister gone
in an instant, Cody, right?
1028
01:07:50,418 --> 01:07:52,812
I mean, who knows how
this is all affecting him?
1029
01:07:54,161 --> 01:07:55,293
I can only imagine.
1030
01:07:56,990 --> 01:07:58,644
But at least you have Lana.
1031
01:08:01,386 --> 01:08:02,691
What do you mean?
1032
01:08:02,822 --> 01:08:04,606
Just that she
must be a huge help.
1033
01:08:05,651 --> 01:08:07,000
And not only are you grieving,
1034
01:08:07,130 --> 01:08:08,654
but you're still
running your company.
1035
01:08:10,264 --> 01:08:12,005
At least you know that
Cody's in good hands.
1036
01:08:13,398 --> 01:08:15,182
Yeah, you're right.
1037
01:08:19,969 --> 01:08:21,227
How are you doing?
1038
01:08:22,624 --> 01:08:24,322
I mean, everyone's been so
concerned with me and Cody,
1039
01:08:24,452 --> 01:08:27,934
but Carrie, you
lost your sister.
1040
01:08:29,109 --> 01:08:30,197
Hasn't been easy.
1041
01:08:33,331 --> 01:08:34,941
One day at a time, I guess.
1042
01:08:35,071 --> 01:08:37,422
What's Dylan think
about all this?
1043
01:08:37,552 --> 01:08:38,810
What do you mean?
1044
01:08:39,598 --> 01:08:41,121
Well, just saying,
1045
01:08:41,251 --> 01:08:43,515
you two been spending
a lot of time together.
1046
01:08:44,820 --> 01:08:46,344
Just old friends, that's all.
1047
01:08:47,693 --> 01:08:48,907
Right.
1048
01:08:50,913 --> 01:08:52,959
Has he said anything
to you about Johnny?
1049
01:08:53,873 --> 01:08:54,874
Like what?
1050
01:08:57,137 --> 01:08:59,748
I mean, it all seems really
convenient, doesn't it?
1051
01:08:59,879 --> 01:09:01,968
I mean, Johnny's questioned
and then not charged.
1052
01:09:02,098 --> 01:09:03,752
And that your friend,
she gets attacked.
1053
01:09:03,883 --> 01:09:04,733
- I mean.
- The police don't believe
1054
01:09:04,753 --> 01:09:06,146
it was related.
1055
01:09:06,276 --> 01:09:10,846
- What do you think?
- I'm not sure.
1056
01:09:16,852 --> 01:09:20,508
Carrie, what was
your friend doing here
1057
01:09:20,639 --> 01:09:22,118
in the first place?
1058
01:09:22,249 --> 01:09:23,903
- Allison.
- Yeah.
1059
01:09:24,033 --> 01:09:25,731
She came to support me.
1060
01:09:25,861 --> 01:09:27,080
To offer any help.
1061
01:09:28,908 --> 01:09:30,122
With what?
1062
01:09:31,345 --> 01:09:33,434
You know what I do, Adam.
1063
01:09:33,565 --> 01:09:36,263
There's a lot about my work
that I just can't discuss.
1064
01:09:49,407 --> 01:09:50,756
Here we are.
1065
01:09:54,629 --> 01:09:56,501
What are you doing?
1066
01:09:58,241 --> 01:10:00,679
I'm just curious if there's
no investigation going on
1067
01:10:00,809 --> 01:10:03,899
as you say, then why did
the police question Johnny
1068
01:10:04,030 --> 01:10:05,292
in the first place, huh?
1069
01:10:06,075 --> 01:10:07,294
Outstanding warrant.
1070
01:10:08,817 --> 01:10:09,798
Also, the fact that he
showed up at the funeral,
1071
01:10:09,818 --> 01:10:11,385
it seemed suspicious.
1072
01:10:11,516 --> 01:10:13,039
I asked Dylan to look into it.
1073
01:10:17,304 --> 01:10:18,561
Right.
1074
01:10:25,225 --> 01:10:26,966
Have a good evening.
1075
01:11:09,530 --> 01:11:10,836
Good evening.
1076
01:11:13,055 --> 01:11:14,187
You know who I am?
1077
01:11:15,928 --> 01:11:17,142
Yeah.
1078
01:11:17,799 --> 01:11:18,844
Take off your jacket.
1079
01:11:20,062 --> 01:11:21,233
Stay a while.
1080
01:11:31,900 --> 01:11:35,513
I'm curious, what'd Riley
tell you about me? Huh?
1081
01:11:38,559 --> 01:11:39,773
It was you.
1082
01:11:42,563 --> 01:11:45,174
Yeah? Well what about that
woman at the motel? Huh?
1083
01:11:45,305 --> 01:11:47,133
Well, what about her?
1084
01:11:47,263 --> 01:11:50,092
If she finds dirt on you,
see from where I'm sitting,
1085
01:11:50,223 --> 01:11:51,485
you're the suspicious one.
1086
01:11:53,095 --> 01:11:54,706
No, I didn't have
anything to do with that.
1087
01:11:56,272 --> 01:11:57,796
Whatever you say.
1088
01:11:57,926 --> 01:11:59,798
No, it's the truth.
1089
01:11:59,928 --> 01:12:02,148
I'm afraid that's not
good enough anymore.
1090
01:12:06,892 --> 01:12:07,960
What the?
1091
01:12:19,165 --> 01:12:21,733
I believe this belongs to you!
1092
01:12:34,789 --> 01:12:36,095
Dylan, hey.
1093
01:12:36,225 --> 01:12:37,396
Where are you?
1094
01:12:37,923 --> 01:12:39,533
Why?
1095
01:12:39,664 --> 01:12:42,014
I'm looking at Johnny
Valentine's dead body
1096
01:12:42,144 --> 01:12:43,711
and Allison's wallet.
1097
01:12:43,842 --> 01:12:45,887
- What?
- Yeah, my gut told me
1098
01:12:46,018 --> 01:12:47,715
to come back and question him.
1099
01:12:47,846 --> 01:12:49,674
We found Allison's wallet
inside his trailer next
1100
01:12:49,804 --> 01:12:51,763
to his own gun.
1101
01:12:51,893 --> 01:12:53,721
The gun that he gave my sister?
1102
01:12:53,852 --> 01:12:55,984
Well, the gun he said
he gave to your sister.
1103
01:12:56,115 --> 01:12:58,334
But it's not Johnny, Dylan.
1104
01:12:58,465 --> 01:13:00,032
I'm sure of it.
1105
01:13:00,162 --> 01:13:02,338
Unfortunately, the
evidence says otherwise.
1106
01:13:02,469 --> 01:13:03,601
Where are you right now?
1107
01:13:04,863 --> 01:13:05,951
I have to take
care of something.
1108
01:13:06,081 --> 01:13:07,213
I'll call you when I can.
1109
01:13:14,481 --> 01:13:15,613
Carrie.
1110
01:13:15,743 --> 01:13:17,963
- We need to talk!
- About?
1111
01:13:19,834 --> 01:13:21,009
You and Adam.
1112
01:13:21,140 --> 01:13:23,142
What about us?
1113
01:13:23,272 --> 01:13:25,884
It's a little late
for that act, Lana.
1114
01:13:26,014 --> 01:13:27,625
Look, I just work
for him, that's all!
1115
01:13:27,755 --> 01:13:29,714
You sure about that?
1116
01:13:29,844 --> 01:13:32,412
- Yes, I'm sure.
- So you just happen
1117
01:13:32,542 --> 01:13:35,197
to leave your birth control
pills in his bedroom?
1118
01:13:35,328 --> 01:13:37,417
My sister's bedroom!
1119
01:13:38,810 --> 01:13:39,898
Carrie, it's not
what it looks like.
1120
01:13:40,028 --> 01:13:41,073
No?
1121
01:13:42,640 --> 01:13:43,902
He loves me.
1122
01:13:45,991 --> 01:13:47,514
Come on Lana.
1123
01:13:47,645 --> 01:13:49,255
You don't really believe that.
1124
01:13:50,822 --> 01:13:52,911
Yeah, I do because it's true!
1125
01:13:54,390 --> 01:13:56,392
Look, things with them
weren't going so well.
1126
01:13:56,523 --> 01:13:58,917
Their marriage had been
on the rocks for a while.
1127
01:14:00,919 --> 01:14:03,182
If not for the accident,
he was gonna leave her.
1128
01:14:04,705 --> 01:14:07,534
Aww, that's sweet.
1129
01:14:09,797 --> 01:14:11,364
How long has this been going on?
1130
01:14:12,452 --> 01:14:15,020
I don't know. A year.
1131
01:14:15,150 --> 01:14:17,370
He cheated on my
sister for a year?
1132
01:14:18,763 --> 01:14:20,852
Well, it doesn't
matter now, does it?
1133
01:14:20,982 --> 01:14:22,201
So what was the plan?
1134
01:14:23,768 --> 01:14:25,247
Wait a few weeks after
my sister's funeral
1135
01:14:25,378 --> 01:14:27,293
and then go off to live
happily ever after.
1136
01:14:27,423 --> 01:14:29,643
Do you think I wanted
it to happen this way?
1137
01:14:29,774 --> 01:14:32,080
I thought they were just
gonna get a divorce.
1138
01:14:32,211 --> 01:14:36,389
- And then go bankrupt?
- What are you talking about?
1139
01:14:38,347 --> 01:14:41,873
He didn't tell you, did he?
1140
01:14:47,705 --> 01:14:49,794
That precious
development of his,
1141
01:14:50,795 --> 01:14:54,886
his big break? Worthless.
1142
01:14:56,670 --> 01:14:58,106
He won't be able
to break ground.
1143
01:14:58,237 --> 01:15:01,414
He sunk every dime he has
into that big money pit.
1144
01:15:03,285 --> 01:15:04,417
I don't believe you.
1145
01:15:06,288 --> 01:15:07,637
That doesn't really matter, Lana
1146
01:15:07,768 --> 01:15:09,422
'cause you're going
to see soon enough.
1147
01:15:11,250 --> 01:15:13,078
The Commons that I'm sure
he is told you all about,
1148
01:15:14,688 --> 01:15:15,907
it won't ever happen.
1149
01:15:17,299 --> 01:15:19,084
Why are you telling me all this?
1150
01:15:20,738 --> 01:15:25,264
Because conveniently, thanks
to my sister's accident,
1151
01:15:27,657 --> 01:15:30,008
he's about to
receive $5 million.
1152
01:15:32,227 --> 01:15:34,926
And a man planning
to divorce his wife
1153
01:15:35,056 --> 01:15:36,666
doesn't ask her father
1154
01:15:36,797 --> 01:15:38,930
to buy them both life
insurance policies.
1155
01:15:41,149 --> 01:15:42,455
He did that?
1156
01:15:44,674 --> 01:15:46,981
But on the other hand,
1157
01:15:47,112 --> 01:15:49,636
a man planning to kill his wife.
1158
01:15:51,464 --> 01:15:52,465
He wouldn't!
1159
01:15:57,470 --> 01:15:58,471
No, I know, I know, okay.
1160
01:15:58,601 --> 01:16:00,212
I just, I need one more week.
1161
01:16:00,342 --> 01:16:01,648
Maybe two at most, okay?
1162
01:16:03,345 --> 01:16:04,956
No, no, no, that's
what I'm telling you
1163
01:16:05,086 --> 01:16:06,392
is I have a brand new
investment coming in.
1164
01:16:06,522 --> 01:16:08,133
It's going to make
everything right.
1165
01:16:10,309 --> 01:16:11,203
That's what I'm telling you.
1166
01:16:11,223 --> 01:16:13,051
It's just temporary.
1167
01:16:15,140 --> 01:16:17,751
No. Hey, you can't
do that, all right.
1168
01:16:17,882 --> 01:16:19,231
No, wait, wait,
wait, wait, wait!
1169
01:16:19,361 --> 01:16:20,667
Just let me explain.
1170
01:16:20,798 --> 01:16:21,973
Please, just wait!
1171
01:16:25,628 --> 01:16:26,799
Hello?
1172
01:16:40,078 --> 01:16:44,996
- Lana? What are you doing here?
- Just came to surprise you.
1173
01:16:45,648 --> 01:16:47,259
Where's Cody?
1174
01:16:47,389 --> 01:16:49,000
He's at his
grandparents, don't worry.
1175
01:16:49,130 --> 01:16:50,131
Just thought we should
spend some time together.
1176
01:16:50,262 --> 01:16:51,306
It's been a really rough day.
1177
01:16:51,437 --> 01:16:53,918
Okay, then sit down, relax.
1178
01:16:54,048 --> 01:16:55,571
Lemme make you a drink.
1179
01:16:55,702 --> 01:16:58,705
Honestly, I just wanna
be left alone, okay?
1180
01:17:00,707 --> 01:17:02,796
Come on. Let me just
de-stress you a little.
1181
01:17:02,927 --> 01:17:07,192
Lana, just not now, please.
1182
01:17:09,934 --> 01:17:11,500
Okay. What's going on?
1183
01:17:11,631 --> 01:17:12,719
Something with work?
1184
01:17:14,677 --> 01:17:16,462
It's just a little
financial issue.
1185
01:17:18,159 --> 01:17:19,291
Nothing to worry about.
1186
01:17:25,732 --> 01:17:26,951
Financial issue?
1187
01:17:30,041 --> 01:17:32,957
Like I said, it's nothing
for you to worry about, okay?
1188
01:17:33,087 --> 01:17:34,301
You're right.
1189
01:17:35,568 --> 01:17:38,310
With such a sizable life
insurance policy payout
1190
01:17:38,440 --> 01:17:41,313
coming your way, I guess
money's no concern.
1191
01:17:44,533 --> 01:17:45,704
Excuse me?
1192
01:17:48,363 --> 01:17:49,887
Carrie paid a visit today.
1193
01:17:51,497 --> 01:17:52,977
Of course she did.
1194
01:17:55,240 --> 01:17:57,590
Look, you don't
listen to her, okay?
1195
01:17:57,720 --> 01:17:59,331
My ex sister-in law, she thinks
everything's from an episode
1196
01:17:59,461 --> 01:18:00,898
of "Unsolved Mysteries"
or something.
1197
01:18:01,028 --> 01:18:05,119
- Is it true?
- Is what true?
1198
01:18:05,250 --> 01:18:07,078
The life insurance policy.
1199
01:18:07,208 --> 01:18:10,995
Look, it's just
being prudent, okay?
1200
01:18:12,692 --> 01:18:17,784
Listen, Lana, most married
couples have life insurance
1201
01:18:19,481 --> 01:18:20,874
policies now, okay?
1202
01:18:21,005 --> 01:18:22,180
I mean, especially
when they have kids,
1203
01:18:22,310 --> 01:18:24,225
so it only made
sense that we do.
1204
01:18:24,356 --> 01:18:26,880
Okay, and what about the land
you bought for the Commons?
1205
01:18:27,925 --> 01:18:29,095
What about it?
1206
01:18:29,665 --> 01:18:31,102
Is it contaminated?
1207
01:18:31,232 --> 01:18:32,451
So she told you that too, huh?
1208
01:18:32,581 --> 01:18:34,018
She told me everything!
1209
01:18:35,628 --> 01:18:37,804
She thinks that you killed
Riley for the money.
1210
01:18:39,327 --> 01:18:41,199
She wanted me to go to
the police with her.
1211
01:18:41,329 --> 01:18:42,310
I mean, did you?
1212
01:18:42,330 --> 01:18:44,115
No, no. Of course not.
1213
01:18:44,245 --> 01:18:47,074
Hey, if I'm gonna be
part of your life,
1214
01:18:47,205 --> 01:18:48,641
I need to know what's going on.
1215
01:18:50,251 --> 01:18:53,080
Hey, hey. Come
on, we are a team.
1216
01:18:56,170 --> 01:18:57,606
We said we were gonna
be together forever,
1217
01:18:57,737 --> 01:18:58,825
and I meant that!
1218
01:19:01,088 --> 01:19:02,437
How much debt are you in?
1219
01:19:05,310 --> 01:19:06,567
Be honest!
1220
01:19:07,877 --> 01:19:09,140
Babe, it's $4 million.
1221
01:19:12,143 --> 01:19:13,622
Look, it was supposed
to be a sound deal.
1222
01:19:13,753 --> 01:19:15,233
I had tenants lined
up for five, 10 years.
1223
01:19:15,363 --> 01:19:16,495
I mean, how the hell
am I supposed to know
1224
01:19:16,625 --> 01:19:18,236
that the land's contaminated?
1225
01:19:18,366 --> 01:19:20,586
And with the money from
the insurance policy.
1226
01:19:20,716 --> 01:19:21,761
Look, I'll be fine.
1227
01:19:23,981 --> 01:19:27,941
Hey, hey, hey, we'll be fine.
1228
01:19:29,899 --> 01:19:31,901
I have it all planned out.
1229
01:19:32,032 --> 01:19:34,121
Everyone thinks that
it was an accident,
1230
01:19:34,252 --> 01:19:35,514
it's gonna stay that way.
1231
01:19:36,863 --> 01:19:38,821
What if the detective
believes Carrie?
1232
01:19:40,171 --> 01:19:42,477
What if he looks into
the cyanide claim?
1233
01:19:42,608 --> 01:19:44,175
No, no, no, Riley's buried.
1234
01:19:45,698 --> 01:19:47,308
There's no way to link
me to what happened.
1235
01:19:50,572 --> 01:19:53,836
Wait, how'd you know
about the cyanide?
1236
01:20:00,191 --> 01:20:01,405
You bitch!
1237
01:20:03,759 --> 01:20:05,152
No, no, no!
1238
01:20:05,283 --> 01:20:06,497
Lana, Lana!
1239
01:20:07,459 --> 01:20:08,634
Wait, wait, wait, wait, wait!
1240
01:20:08,764 --> 01:20:10,375
Lemme tell. Listen
to me, listen.
1241
01:20:13,421 --> 01:20:14,466
Come on, let's go!
1242
01:20:20,124 --> 01:20:21,338
Ladies!
1243
01:20:28,393 --> 01:20:31,570
Ladies! It doesn't
have to be like this.
1244
01:20:42,059 --> 01:20:44,931
Lana, Carrie, open the door.
1245
01:20:45,062 --> 01:20:46,628
I'm not gonna hurt you, okay?
1246
01:20:46,759 --> 01:20:50,415
I promise. It's a big
misunderstanding, okay?
1247
01:21:18,356 --> 01:21:21,446
Ladies, let's be reasonable.
1248
01:21:23,056 --> 01:21:24,579
We can all walk away from this.
1249
01:21:27,974 --> 01:21:31,760
Nobody else needs to get hurt.
1250
01:21:52,607 --> 01:21:55,958
Lana, how could
you do this to me?
1251
01:21:57,046 --> 01:21:58,265
I trusted you.
1252
01:21:59,658 --> 01:22:00,659
You did this!
1253
01:22:03,444 --> 01:22:06,317
Now I have to kill you.
1254
01:22:10,234 --> 01:22:11,365
Don't move an inch!
1255
01:22:11,496 --> 01:22:13,150
Okay, okay, take it easy.
1256
01:22:14,629 --> 01:22:16,109
You wouldn't kill me, right?
1257
01:22:17,328 --> 01:22:19,156
After what you did to my sister,
1258
01:22:19,982 --> 01:22:21,593
I'd be happy to.
1259
01:22:24,813 --> 01:22:29,862
Okay. Okay. Sorry. Okay.
1260
01:22:35,346 --> 01:22:36,521
You come here to thank me?
1261
01:22:36,651 --> 01:22:38,087
I came here to tell you
1262
01:22:38,218 --> 01:22:39,524
that what you did was
incredibly stupid.
1263
01:22:41,134 --> 01:22:43,049
And to thank you.
1264
01:22:43,963 --> 01:22:45,747
What about Adam?
1265
01:22:45,878 --> 01:22:47,967
As soon as we got to the
station, he broke down.
1266
01:22:48,097 --> 01:22:49,882
Confessed to everything.
1267
01:22:50,012 --> 01:22:50,819
Not just about your sister,
but what he did to Johnny
1268
01:22:50,839 --> 01:22:52,010
and Allison too.
1269
01:22:54,016 --> 01:22:55,453
Good.
1270
01:22:55,583 --> 01:22:59,500
- Look, I'm so sorry, Carrie.
- For what?
1271
01:22:59,631 --> 01:23:02,286
For not believing you sooner,
and for not doing everything
1272
01:23:02,416 --> 01:23:03,674
that I could have.
1273
01:23:05,202 --> 01:23:08,205
But most of all, I'm just
so sorry about your sister.
1274
01:23:10,511 --> 01:23:11,904
Nothing can bring
her back to us,
1275
01:23:12,034 --> 01:23:15,386
but at least now she
has some justice.
1276
01:23:16,648 --> 01:23:18,040
That's all I wanted.
1277
01:23:19,433 --> 01:23:20,739
And what about you?
1278
01:23:20,869 --> 01:23:22,871
You gonna stick
around for a while?
1279
01:23:23,002 --> 01:23:25,831
I don't know. I definitely
wanna make sure Cody
1280
01:23:25,961 --> 01:23:28,312
is taken care of before
I make any decisions.
1281
01:23:29,922 --> 01:23:32,229
Not only did he lose his
mom, but now his dad too.
1282
01:23:33,578 --> 01:23:35,232
Well, lucky for
him, he's got you.
1283
01:23:38,931 --> 01:23:40,889
What?
1284
01:23:41,020 --> 01:23:44,066
It's funny, I worked so
hard to get outta this town
1285
01:23:45,198 --> 01:23:46,678
and it's kind of
nice being back.
1286
01:23:48,288 --> 01:23:51,335
Well, if you decide to
stay, we'd love to have you.
1287
01:23:51,465 --> 01:23:53,598
You taking applications
at the station?
1288
01:23:53,728 --> 01:23:55,730
Not from you.
1289
01:23:59,256 --> 01:24:00,513
I don't know.
1290
01:24:01,475 --> 01:24:03,434
I think I make a
pretty good detective.
84303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.