All language subtitles for Betrayed by Love (2024).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,031 --> 00:00:28,119 Of course. 2 00:00:28,250 --> 00:00:29,947 I was hearing you. Thank you. 3 00:00:30,077 --> 00:00:31,601 Bye guys. 4 00:00:31,731 --> 00:00:33,951 - Bye, hun. - Bye, mom. 5 00:00:34,081 --> 00:00:36,954 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 6 00:00:38,564 --> 00:00:41,263 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 7 00:00:44,004 --> 00:00:45,267 I'm on my way. 8 00:00:47,486 --> 00:00:48,748 Yeah. 9 00:00:50,924 --> 00:00:54,972 Yeah. 10 00:00:57,017 --> 00:01:00,238 Whoa! 11 00:01:01,805 --> 00:01:04,286 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,722 and I don't know why. 13 00:01:07,724 --> 00:01:09,160 No, no. I'm okay. 14 00:01:09,291 --> 00:01:10,683 I probably just need something to eat. 15 00:01:10,814 --> 00:01:13,469 I only had like a bite of pizza. Yeah. 16 00:01:14,557 --> 00:01:15,862 I'll see you in a bit. 17 00:01:15,993 --> 00:01:17,168 Okay, bye. 18 00:02:01,647 --> 00:02:04,868 Ma'am, can you hear me? Ma'am? 19 00:02:07,827 --> 00:02:09,525 We've got a car accident! 20 00:02:09,655 --> 00:02:12,136 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 21 00:02:12,266 --> 00:02:13,335 Help me get her to. 22 00:02:13,355 --> 00:02:14,443 Prep the OR. 23 00:02:21,014 --> 00:02:22,276 BP Tanking! 24 00:02:22,407 --> 00:02:23,452 Ma'am, ma'am, please! 25 00:02:23,582 --> 00:02:24,670 Ma'am! 26 00:02:24,801 --> 00:02:25,845 Can you hear us? 27 00:02:25,976 --> 00:02:28,108 Ma'am, stay with us. 28 00:02:28,239 --> 00:02:29,806 We need to operate. 29 00:02:29,936 --> 00:02:31,242 Let's go guys. 30 00:02:33,462 --> 00:02:34,680 Ma'am! 31 00:02:42,601 --> 00:02:43,859 Whatcha working on? 32 00:02:46,605 --> 00:02:47,998 Article. 33 00:02:48,128 --> 00:02:49,216 Yeah? It's an article for what? 34 00:02:50,304 --> 00:02:51,741 Crime Watchers. 35 00:02:53,569 --> 00:02:55,005 Anything I can help with? 36 00:02:57,921 --> 00:02:59,488 As a matter of fact, you can. 37 00:03:01,228 --> 00:03:03,927 I'm working on an article about predatory male behavior, 38 00:03:04,057 --> 00:03:05,228 care to comment? 39 00:03:06,973 --> 00:03:08,231 Have a good day. 40 00:03:13,806 --> 00:03:15,020 This is Carrie. 41 00:03:24,295 --> 00:03:25,949 - Mom. - Carrie! 42 00:03:27,290 --> 00:03:28,410 What's happening? 43 00:03:28,430 --> 00:03:29,866 Is she okay? 44 00:03:29,996 --> 00:03:31,064 She's in surgery. 45 00:03:31,084 --> 00:03:32,129 They don't know anything. 46 00:03:33,347 --> 00:03:34,784 Can't believe this is happening. 47 00:03:35,654 --> 00:03:36,829 What are they saying? 48 00:03:36,960 --> 00:03:38,174 Not much. 49 00:03:38,918 --> 00:03:40,137 The paramedics brought her here. 50 00:03:40,267 --> 00:03:41,530 It took them hours to rescue her. 51 00:03:42,487 --> 00:03:43,967 Excuse me. 52 00:03:44,097 --> 00:03:45,751 Has there been any updates or anything? 53 00:03:47,361 --> 00:03:48,580 Here's the doctor. 54 00:03:51,540 --> 00:03:53,933 Well, how is she? 55 00:03:55,718 --> 00:03:58,547 During the surgery, there were some complications. 56 00:03:59,852 --> 00:04:01,245 Riley lost a significant amount of blood 57 00:04:01,375 --> 00:04:03,116 before she even arrived here. 58 00:04:04,944 --> 00:04:07,425 Despite our best efforts, the injuries 59 00:04:07,556 --> 00:04:09,383 from the accident were just too severe. 60 00:04:09,514 --> 00:04:10,559 What do you mean? 61 00:04:10,689 --> 00:04:11,951 Well, what are you saying? 62 00:04:12,082 --> 00:04:16,042 She, she didn't make it? 63 00:04:16,173 --> 00:04:17,430 I'm so sorry. 64 00:04:18,480 --> 00:04:20,133 I know this is extremely difficult to hear. 65 00:04:20,264 --> 00:04:21,700 No, no, no, no, no, no! 66 00:04:21,831 --> 00:04:24,834 See, there must be some kind of mistake. 67 00:04:24,964 --> 00:04:26,270 I just saw her last night. 68 00:04:27,619 --> 00:04:29,491 I'm deeply sorry for your loss. 69 00:04:29,621 --> 00:04:31,754 No, no, no, no, no, no! 70 00:04:33,146 --> 00:04:35,497 No, no, no, no, no, no, no! 71 00:04:38,108 --> 00:04:43,287 No! 72 00:04:46,682 --> 00:04:47,944 - Dylan. - Carrie. 73 00:04:49,685 --> 00:04:50,942 I'm so sorry. 74 00:04:54,037 --> 00:04:55,821 What happened? 75 00:04:55,952 --> 00:04:57,910 My guys are still at the scene gathering evidence. 76 00:04:58,041 --> 00:04:59,999 We're running a a mechanical inspection, 77 00:05:00,130 --> 00:05:02,785 toxicology as well as taking witness statements. 78 00:05:02,915 --> 00:05:03,983 There was a witness? 79 00:05:04,003 --> 00:05:05,918 Yeah. Another driver. 80 00:05:06,049 --> 00:05:08,181 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 81 00:05:08,312 --> 00:05:09,792 and then swerve off the road. 82 00:05:11,750 --> 00:05:14,361 Your sister didn't have a history of drug 83 00:05:14,492 --> 00:05:16,625 or alcohol abuse, did she? 84 00:05:16,755 --> 00:05:18,670 No, absolutely not. 85 00:05:18,801 --> 00:05:20,237 You know, she didn't. 86 00:05:20,367 --> 00:05:22,195 There could be a number of explanations. 87 00:05:22,326 --> 00:05:25,198 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 88 00:05:26,591 --> 00:05:28,550 There was nothing wrong with my sister! 89 00:05:31,988 --> 00:05:33,337 I wanna see the accident report. 90 00:05:33,467 --> 00:05:36,209 Carrie, don't do this to yourself. 91 00:05:37,341 --> 00:05:39,473 Just send me the report! 92 00:05:39,604 --> 00:05:41,606 No, I won't. 93 00:05:41,737 --> 00:05:45,044 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 94 00:05:45,175 --> 00:05:47,569 Why don't you let me decide what I can handle. 95 00:05:50,528 --> 00:05:52,138 Go home, get some rest. 96 00:05:52,269 --> 00:05:54,576 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 97 00:05:57,274 --> 00:05:59,363 Hey, mind if I catch a ride home? 98 00:05:59,493 --> 00:06:00,582 Yeah, no problem. 99 00:06:19,383 --> 00:06:21,037 Thanks for the ride. 100 00:06:21,167 --> 00:06:24,736 I just haven't slept and I'm in no condition. 101 00:06:24,867 --> 00:06:26,081 Of course. 102 00:06:29,654 --> 00:06:32,135 Just yesterday I was making her dinner, and now... 103 00:06:33,223 --> 00:06:34,616 How am I gonna tell Cody? 104 00:06:36,705 --> 00:06:37,919 I am so sorry. 105 00:06:40,752 --> 00:06:43,146 You're a really good dad, Adam. 106 00:06:44,321 --> 00:06:47,150 I know you'll find the right words. 107 00:06:49,326 --> 00:06:54,418 Thank you, Carrie. 108 00:07:23,534 --> 00:07:27,190 Hey, I have your old room all ready for you. 109 00:07:29,105 --> 00:07:32,108 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 110 00:07:32,238 --> 00:07:33,631 Absolutely not! 111 00:07:35,328 --> 00:07:37,287 How is Adam? 112 00:07:37,417 --> 00:07:40,856 Not great. In shock. 113 00:07:40,986 --> 00:07:42,248 Obviously worried about Cody. 114 00:07:42,379 --> 00:07:45,687 Of course. As we all are. 115 00:07:48,515 --> 00:07:50,430 How long do you think you'll stay? 116 00:07:50,561 --> 00:07:51,954 I don't know. 117 00:07:53,216 --> 00:07:55,044 Just thought I'd play it by ear. 118 00:07:55,174 --> 00:07:59,396 Well, you can stay as long as you like of course. 119 00:09:42,368 --> 00:09:43,935 Hi, can I help you? 120 00:09:44,066 --> 00:09:46,546 I was... 121 00:09:46,677 --> 00:09:48,244 Is Adam here? 122 00:09:48,374 --> 00:09:49,593 Be right down. 123 00:09:51,029 --> 00:09:52,161 You are? 124 00:09:52,291 --> 00:09:53,945 Carrie. Riley's sister. 125 00:09:54,903 --> 00:09:57,209 My God. I'm so sorry. 126 00:09:57,340 --> 00:09:58,554 Here, come in. 127 00:10:02,127 --> 00:10:03,912 I'm Lana. The March's nanny. 128 00:10:04,042 --> 00:10:06,566 I didn't realize like they got a nanny. 129 00:10:06,697 --> 00:10:08,003 Aunt Carrie! 130 00:10:08,133 --> 00:10:10,788 Hey! I missed you. 131 00:10:10,919 --> 00:10:12,529 Does my mom know you're here? 132 00:10:16,620 --> 00:10:18,709 Yeah, buddy, she does. 133 00:10:20,580 --> 00:10:23,105 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 134 00:10:23,235 --> 00:10:25,585 so we can rebuild it and make a whole city? 135 00:10:25,716 --> 00:10:26,717 Yes! 136 00:10:30,852 --> 00:10:33,419 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 137 00:10:33,550 --> 00:10:34,594 remembers to eat. 138 00:10:34,725 --> 00:10:35,857 That's nice. 139 00:10:36,858 --> 00:10:38,120 You're welcome to take some. 140 00:10:38,250 --> 00:10:39,948 I see you two have met. 141 00:10:40,992 --> 00:10:42,820 Briefly, yes. 142 00:10:42,951 --> 00:10:44,387 Those stairs child proof? 143 00:10:46,955 --> 00:10:48,391 It's good to see you too. 144 00:10:50,567 --> 00:10:51,742 Going somewhere? 145 00:10:51,873 --> 00:10:52,874 It's work. 146 00:10:53,962 --> 00:10:55,920 Just for a little bit. 147 00:10:56,051 --> 00:10:57,313 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 148 00:10:57,443 --> 00:10:59,184 as much time with Cody as possible. 149 00:11:00,533 --> 00:11:02,405 When are you planning on telling him? 150 00:11:04,233 --> 00:11:06,931 Tonight. He definitely knows something is off, 151 00:11:07,062 --> 00:11:09,891 so I don't wanna wait much longer. 152 00:11:10,892 --> 00:11:11,980 Here you go. 153 00:11:12,110 --> 00:11:15,113 This is photos, videos, 154 00:11:15,244 --> 00:11:16,767 it's all in the hard drive. 155 00:11:16,898 --> 00:11:18,290 Thank you. 156 00:11:18,421 --> 00:11:20,249 I really appreciate you doing this. 157 00:11:20,379 --> 00:11:21,511 Yeah, of course. 158 00:11:24,035 --> 00:11:26,255 Okay. I won't be long. 159 00:11:26,385 --> 00:11:27,560 Take your time. 160 00:11:27,691 --> 00:11:28,628 I got things covered over here. 161 00:11:28,648 --> 00:11:29,954 Thank you. 162 00:11:30,085 --> 00:11:31,695 - Nice meeting you Lana. - You too. 163 00:11:33,218 --> 00:11:35,003 Don't build that city without me, Cody. 164 00:11:35,133 --> 00:11:36,439 Okay. 165 00:11:41,313 --> 00:11:43,663 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 166 00:11:43,794 --> 00:11:45,927 I need help with Cody while I'm at work. 167 00:11:47,319 --> 00:11:48,494 I can't rely on your parents right now. 168 00:11:48,625 --> 00:11:49,839 It just wouldn't be fair to them. 169 00:11:50,714 --> 00:11:53,108 Speaking of, how they holding up? 170 00:11:54,936 --> 00:11:58,243 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 171 00:12:00,202 --> 00:12:03,205 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 172 00:12:03,335 --> 00:12:06,469 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 173 00:12:08,166 --> 00:12:09,602 Keep thinking she's gonna walk through that door 174 00:12:09,733 --> 00:12:11,256 and get mad at me for worrying about her. 175 00:12:17,480 --> 00:12:19,090 At the hospital, 176 00:12:19,221 --> 00:12:21,310 was that Dylan Williams you were talking to? 177 00:12:21,440 --> 00:12:23,965 - It was. - Is everything okay? 178 00:12:25,575 --> 00:12:27,533 Yeah, I was just asking about the accident. 179 00:12:27,664 --> 00:12:29,405 Seeing if they found anything. 180 00:12:29,535 --> 00:12:32,147 Did they? I'm sorry. 181 00:12:32,930 --> 00:12:34,323 I just... 182 00:12:34,453 --> 00:12:35,541 Probably 'cause you guys were friends, 183 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 maybe he told you something. 184 00:12:38,240 --> 00:12:39,981 I don't know if I would call us friends. 185 00:12:40,111 --> 00:12:42,331 We didn't exactly end things on good terms. 186 00:12:43,288 --> 00:12:45,203 I didn't mean to pry. 187 00:12:45,334 --> 00:12:48,467 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 188 00:12:48,598 --> 00:12:53,255 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 189 00:12:53,385 --> 00:12:54,517 You're my first call. 190 00:12:55,474 --> 00:12:57,085 Thank you Carrie. 191 00:12:59,348 --> 00:13:00,827 All right, bye. 192 00:13:00,958 --> 00:13:03,134 See you later. 193 00:14:09,244 --> 00:14:10,245 Dammit! 194 00:14:24,346 --> 00:14:26,783 I wanna thank you all so much for being here today. 195 00:14:28,785 --> 00:14:30,526 I know Riley certainly would've loved 196 00:14:30,656 --> 00:14:33,181 to seen all the people she loves most in one room. 197 00:14:34,878 --> 00:14:38,055 There are truly no words to express the loss we feel, 198 00:14:40,144 --> 00:14:42,625 but I will do my best to honor Riley 199 00:14:42,755 --> 00:14:44,279 in the way she deserves. 200 00:14:47,020 --> 00:14:48,935 Riley wasn't just the best wife, 201 00:14:50,328 --> 00:14:51,634 she was a perfect wife, 202 00:14:53,375 --> 00:14:57,814 and I knew from the moment I met her, she was special. 203 00:15:00,686 --> 00:15:03,776 Her warmth, her kindness, 204 00:15:03,907 --> 00:15:06,823 and her unwavering love filled every room she entered. 205 00:15:09,130 --> 00:15:13,656 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 206 00:15:15,658 --> 00:15:19,314 Everything she did, every single move she made, 207 00:15:20,489 --> 00:15:21,616 it was for you. 208 00:15:27,670 --> 00:15:30,325 Although my wife may no longer be with us in body, 209 00:15:32,196 --> 00:15:33,980 her spirit lives on. 210 00:15:35,417 --> 00:15:38,637 Her laughter, her kindness 211 00:15:39,856 --> 00:15:43,468 and her love will always be with us. 212 00:15:46,732 --> 00:15:51,650 Riley, my love, you were the heart of our family. 213 00:16:01,704 --> 00:16:04,185 Your sister was such a remarkable woman. 214 00:16:04,315 --> 00:16:05,708 I'm so sorry for your loss. 215 00:16:05,838 --> 00:16:06,839 Thank you. 216 00:16:14,282 --> 00:16:16,327 I'll miss her so much. 217 00:16:16,458 --> 00:16:18,938 It's hard to imagine this town without her. 218 00:16:19,069 --> 00:16:20,331 Thank you for coming. 219 00:16:23,987 --> 00:16:26,990 - Carrie. - Hi Jackie. 220 00:16:27,120 --> 00:16:28,992 My deepest condolences. 221 00:16:29,122 --> 00:16:30,820 I appreciate that. 222 00:16:30,950 --> 00:16:33,170 Your sister was well liked and well respected. 223 00:16:33,301 --> 00:16:35,738 She and Adam have done a lot for this town. 224 00:16:35,868 --> 00:16:37,522 The community was important to her. 225 00:16:37,653 --> 00:16:39,220 Which is why at the next council meeting 226 00:16:39,350 --> 00:16:41,265 I'm going to propose naming the main boulevard 227 00:16:41,396 --> 00:16:43,049 through the Commons after her. 228 00:16:44,268 --> 00:16:46,749 Thank you. She would've loved that. 229 00:16:46,879 --> 00:16:49,839 If you or your family need anything, we're here for you. 230 00:16:50,883 --> 00:16:52,015 We appreciate that. 231 00:16:54,191 --> 00:16:55,540 Excuse me, Carrie? 232 00:16:56,454 --> 00:16:57,542 My name is Sarah Halligan. 233 00:16:57,673 --> 00:16:58,848 I was a friend of Riley's. 234 00:16:58,978 --> 00:17:00,197 Nice to meet you. 235 00:17:00,328 --> 00:17:01,503 Thank you for coming. 236 00:17:02,939 --> 00:17:04,680 Do you think we could go somewhere to talk? 237 00:17:06,116 --> 00:17:06,923 I'd really like to speak with you privately 238 00:17:06,943 --> 00:17:07,880 for a moment. 239 00:17:07,900 --> 00:17:08,945 Excuse me. 240 00:17:10,468 --> 00:17:11,687 You can't be here! 241 00:17:11,817 --> 00:17:12,885 How dare you show your face here. 242 00:17:12,905 --> 00:17:13,906 This is my wife's funeral. 243 00:17:14,037 --> 00:17:15,517 Are you out of your mind? 244 00:17:15,647 --> 00:17:17,301 You're not welcome here. 245 00:17:17,432 --> 00:17:18,646 Get out! 246 00:17:19,912 --> 00:17:21,262 Dammit! 247 00:17:21,392 --> 00:17:22,524 What was that about? 248 00:17:24,003 --> 00:17:25,222 It's not important. 249 00:17:25,353 --> 00:17:29,531 It's not important! 250 00:17:45,938 --> 00:17:47,070 How is it? 251 00:17:47,200 --> 00:17:48,376 It's good. 252 00:17:59,561 --> 00:18:00,562 Carrie? 253 00:18:01,563 --> 00:18:02,564 Where'd she go? 254 00:18:03,347 --> 00:18:04,957 - Who? - Sarah. 255 00:18:05,088 --> 00:18:06,437 That woman I was talking to. 256 00:18:07,525 --> 00:18:09,310 I don't know a Sarah. 257 00:18:11,137 --> 00:18:13,444 Come on sweetheart. Let's go home. 258 00:18:21,974 --> 00:18:22,975 I promise you Todd. 259 00:18:23,106 --> 00:18:24,281 I'm gonna fix this, okay. 260 00:18:24,412 --> 00:18:25,413 With what, Adam? 261 00:18:25,543 --> 00:18:27,371 A magic wand? 262 00:18:27,502 --> 00:18:29,852 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 263 00:18:31,288 --> 00:18:34,422 Listen, Riley just passed, alright. 264 00:18:34,552 --> 00:18:37,033 Maybe you need to take an extended break. 265 00:18:37,163 --> 00:18:38,513 - Be with Cody. - No, no! - 266 00:18:38,643 --> 00:18:39,688 - Be with them. - Let me fix this. 267 00:18:39,818 --> 00:18:43,213 Listen, I'm fine. I'm fine. 268 00:18:43,344 --> 00:18:45,607 I just need a little time, that's it. 269 00:18:46,695 --> 00:18:47,909 Time's up. 270 00:18:55,181 --> 00:18:56,705 Carrie. 271 00:18:56,835 --> 00:18:57,967 Is this a bad time? 272 00:18:58,924 --> 00:19:00,535 No, no, no, no, here. 273 00:19:00,665 --> 00:19:01,559 Come in. 274 00:19:01,579 --> 00:19:03,059 Everything okay? 275 00:19:04,974 --> 00:19:07,150 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 276 00:19:07,280 --> 00:19:10,371 but when he calms down, he'll come to his senses. 277 00:19:11,676 --> 00:19:14,723 I wanted to give this back to you. 278 00:19:18,117 --> 00:19:20,163 You came all the way out here to gimme this? 279 00:19:20,293 --> 00:19:22,557 Not exactly. 280 00:19:24,776 --> 00:19:27,910 I also wanted to talk to you about the funeral. 281 00:19:28,737 --> 00:19:30,347 Yeah. 282 00:19:30,478 --> 00:19:31,957 That guy you were fighting with. 283 00:19:32,088 --> 00:19:37,006 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 284 00:19:38,050 --> 00:19:40,705 - Who was he? - Carrie! 285 00:19:40,836 --> 00:19:42,050 I need to know. 286 00:19:42,925 --> 00:19:44,579 Was he a friend of Riley's? 287 00:19:44,709 --> 00:19:47,408 He was. They dated a long time ago. 288 00:19:47,538 --> 00:19:51,586 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 289 00:19:53,196 --> 00:19:54,284 What's his name? 290 00:19:57,461 --> 00:20:00,029 Johnny Valentine. 291 00:20:00,159 --> 00:20:01,596 That was Johnny? 292 00:20:02,771 --> 00:20:05,948 He looks different than I remember. 293 00:20:06,078 --> 00:20:07,776 So you knew who he was? 294 00:20:09,560 --> 00:20:11,432 Of course. Riley and I told each other everything. 295 00:20:12,520 --> 00:20:14,260 Then you know, 296 00:20:14,391 --> 00:20:15,958 he wasn't the kind of guy you settled down with. 297 00:20:16,088 --> 00:20:17,525 They guy is a total loser. 298 00:20:17,655 --> 00:20:18,913 What do you mean? 299 00:20:20,528 --> 00:20:22,268 He lives in a trailer. He has no job. 300 00:20:22,399 --> 00:20:24,706 - No job prospects, I mean. - Really? 301 00:20:28,144 --> 00:20:29,972 I guess she left some details out. 302 00:20:32,888 --> 00:20:36,718 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 303 00:20:36,848 --> 00:20:38,589 Maybe she liked his wild side for some time 304 00:20:38,720 --> 00:20:39,982 and then she realized that she wanted somebody 305 00:20:40,112 --> 00:20:42,245 who was more. - Like you? 306 00:20:44,465 --> 00:20:47,555 I was gonna say something she could settle down with, but. 307 00:20:47,685 --> 00:20:49,557 So what was he doing at the funeral? 308 00:20:51,820 --> 00:20:53,343 Your guess is as good as mine. 309 00:21:01,003 --> 00:21:02,027 This is Allison. 310 00:21:02,047 --> 00:21:03,135 Hey, it's me, Carrie. 311 00:21:03,266 --> 00:21:05,224 I heard about your sister. 312 00:21:05,355 --> 00:21:06,661 Is there anything I can do? 313 00:21:08,140 --> 00:21:10,012 Actually, I was calling for a favor. 314 00:21:11,187 --> 00:21:13,406 Of course. Whatever you need. 315 00:21:13,537 --> 00:21:14,562 I need you to look into someone 316 00:21:14,582 --> 00:21:17,367 for me. - Okay. 317 00:21:17,498 --> 00:21:18,803 I need you to find out whatever you can 318 00:21:18,934 --> 00:21:20,849 about a man named John Valentine. 319 00:21:22,807 --> 00:21:25,201 Are we sure that's his real name? 320 00:21:25,331 --> 00:21:26,589 Unclear. 321 00:21:27,725 --> 00:21:30,249 - Any other details? - None, unfortunately, 322 00:21:30,380 --> 00:21:31,947 but I'm pretty sure he is local. 323 00:21:33,122 --> 00:21:34,863 Okay. I'll see what I can find. 324 00:21:36,168 --> 00:21:37,300 If anyone can find him, it's you. 325 00:21:39,694 --> 00:21:42,348 Are you sure you don't need anything else? 326 00:21:42,479 --> 00:21:45,264 If I leave right now, I can be there in a few hours. 327 00:21:45,395 --> 00:21:46,396 Thanks. I'm sure. 328 00:21:47,484 --> 00:21:48,746 Call me when you have something. 329 00:21:48,877 --> 00:21:50,269 Will do. 330 00:21:50,400 --> 00:21:53,795 - And Allison, thank you. - No problem. 331 00:21:54,926 --> 00:21:56,232 - Talk soon. - Okay. 332 00:22:35,750 --> 00:22:39,014 Sunflowers were always her favorite. 333 00:22:39,144 --> 00:22:40,363 And donuts. 334 00:22:43,148 --> 00:22:44,280 And donuts. 335 00:22:47,675 --> 00:22:51,200 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 336 00:22:58,947 --> 00:23:03,125 I came back here thinking somehow it would help me 337 00:23:04,039 --> 00:23:06,128 feel close to her again. 338 00:23:08,347 --> 00:23:10,480 I keep searching for a sign from her. 339 00:23:13,135 --> 00:23:14,349 Any luck? 340 00:23:20,925 --> 00:23:24,842 I remember every Summer the two of you would set up 341 00:23:24,973 --> 00:23:27,802 a lemonade stand in front of our house. 342 00:23:29,455 --> 00:23:30,892 You would both stand there 343 00:23:31,022 --> 00:23:34,765 with your homemade signs yelling at the cars 344 00:23:34,896 --> 00:23:37,899 as they drove by. 345 00:23:38,029 --> 00:23:40,510 You both love being little entrepreneurs. 346 00:23:41,598 --> 00:23:43,469 Those were the best summers. 347 00:23:43,600 --> 00:23:46,516 And you'd get so excited every time a car would stop, 348 00:23:46,647 --> 00:23:48,170 and actually buy something. 349 00:23:50,128 --> 00:23:52,522 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 350 00:23:59,137 --> 00:24:00,835 I just can't believe she's gone. 351 00:24:04,055 --> 00:24:06,449 That little girl with the pigtails and dimples. 352 00:24:20,550 --> 00:24:21,769 Let's eat those donuts. 353 00:24:27,078 --> 00:24:28,336 You first. 354 00:24:32,605 --> 00:24:35,043 - My favorite. - I know. 355 00:24:37,001 --> 00:24:38,786 I'll see you at home. 356 00:24:38,916 --> 00:24:40,613 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 357 00:24:40,744 --> 00:24:41,832 Chicken Parmesan? 358 00:24:41,963 --> 00:24:43,225 - You know it. - Can't wait. 359 00:24:43,355 --> 00:24:44,705 - Drive safe. - You too. 360 00:24:58,457 --> 00:25:00,895 Hello? Is someone there? 361 00:25:15,823 --> 00:25:18,303 Where are you John Valentine? 362 00:25:23,613 --> 00:25:25,310 - Hey Allison. - Hey. 363 00:25:25,441 --> 00:25:27,660 I found the information you were looking for. 364 00:25:27,791 --> 00:25:29,005 That was fast. 365 00:25:30,446 --> 00:25:33,231 So his name is actually John Valentine. 366 00:25:33,362 --> 00:25:37,540 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 367 00:25:37,670 --> 00:25:38,477 Do you know where that is? 368 00:25:38,497 --> 00:25:40,238 Next town over. 369 00:25:40,369 --> 00:25:42,719 Well, Mr. Valentine has quite the record. 370 00:25:42,850 --> 00:25:44,503 Really? 371 00:25:44,634 --> 00:25:46,418 Breaking and entering, 372 00:25:46,549 --> 00:25:49,508 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 373 00:25:49,639 --> 00:25:51,554 And the list goes on. 374 00:25:51,684 --> 00:25:53,556 I knew there had to be something. 375 00:25:53,686 --> 00:25:55,384 I just emailed you everything. 376 00:26:04,959 --> 00:26:06,482 Who is this guy? 377 00:26:07,657 --> 00:26:09,137 My sister's ex-boyfriend. 378 00:26:10,486 --> 00:26:11,617 They only dated for a little while, 379 00:26:11,748 --> 00:26:13,141 but apparently he was bad news. 380 00:26:14,925 --> 00:26:16,318 You don't think he had something to do with her death, 381 00:26:16,448 --> 00:26:18,233 do you? 382 00:26:18,363 --> 00:26:20,583 I don't know, that's what I'm trying to find out. 383 00:26:21,976 --> 00:26:23,586 Why would someone she hasn't spoken to 384 00:26:23,716 --> 00:26:25,457 in years suddenly show up at her funeral? 385 00:26:25,588 --> 00:26:28,809 Well, maybe he was just paying his respects. 386 00:26:28,939 --> 00:26:30,767 Just seems weird to me. 387 00:26:30,898 --> 00:26:32,725 Carrie, you should just go to the police. 388 00:26:32,856 --> 00:26:35,119 I mean, any information will be helpful to them. 389 00:26:35,250 --> 00:26:36,381 Yeah, I know. 390 00:26:36,512 --> 00:26:38,514 And promise me you'll be careful. 391 00:26:38,644 --> 00:26:39,994 I mean, you just never know 392 00:26:40,124 --> 00:26:42,344 what somebody like this is capable of. 393 00:26:42,474 --> 00:26:44,912 I will. Thanks Alison. I owe you one. 394 00:26:45,042 --> 00:26:46,261 It was the least I could do. 395 00:26:46,391 --> 00:26:48,132 Call me if you need anything else. 396 00:26:48,263 --> 00:26:49,351 Okay, bye. 397 00:26:56,706 --> 00:26:58,273 It feels like a reach, Carrie. 398 00:26:58,403 --> 00:27:00,710 What if he didn't just come for the funeral? 399 00:27:00,841 --> 00:27:02,668 Maybe he never got over her? 400 00:27:02,799 --> 00:27:06,498 So what, he comes back to stalk his long lost love, 401 00:27:06,629 --> 00:27:08,936 but instead he accidentally runs her off the road? 402 00:27:09,066 --> 00:27:10,285 Come on, Dylan. 403 00:27:10,415 --> 00:27:12,702 There are a million ways to make something look like an accident. 404 00:27:12,722 --> 00:27:14,506 You know that! 405 00:27:14,637 --> 00:27:15,943 Okay. Forensics already went over everything. 406 00:27:16,073 --> 00:27:17,141 There were no mechanical failures, 407 00:27:17,161 --> 00:27:18,815 nothing was tampered with. 408 00:27:18,946 --> 00:27:21,252 Plus the witness said there was only one car, 409 00:27:21,383 --> 00:27:24,995 and that it was driving erratically. 410 00:27:25,126 --> 00:27:27,389 And you're sure this witness can be trusted? 411 00:27:30,218 --> 00:27:31,872 Okay, I know what you're doing. 412 00:27:35,658 --> 00:27:36,872 What am I doing? 413 00:27:38,530 --> 00:27:40,315 Look, I know that you want to try and make sense of this, 414 00:27:40,445 --> 00:27:42,752 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 415 00:27:44,014 --> 00:27:45,320 You read Crime Watchers. 416 00:27:46,669 --> 00:27:51,369 I glance at it from time to time. 417 00:27:51,500 --> 00:27:53,763 If there's a case I'm looking into. 418 00:27:56,026 --> 00:27:58,463 Could you at least talk to Johnny? 419 00:27:58,594 --> 00:28:00,901 See what he was doing the day that Riley died? 420 00:28:02,250 --> 00:28:03,904 There's no law against that, is there? 421 00:28:06,558 --> 00:28:10,084 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 422 00:28:10,214 --> 00:28:11,472 you'll let it go. 423 00:28:12,434 --> 00:28:13,648 I promise. 424 00:28:14,479 --> 00:28:15,737 Thank you, Dylan. 425 00:28:25,534 --> 00:28:26,622 John Valentine? 426 00:28:28,537 --> 00:28:30,582 Yep. That's me. 427 00:28:30,713 --> 00:28:31,801 You got a second? 428 00:28:32,628 --> 00:28:34,064 Do I got a choice? 429 00:28:34,195 --> 00:28:35,263 This won't take long. 430 00:28:35,283 --> 00:28:36,458 I just have a few questions. 431 00:28:37,894 --> 00:28:39,113 About Riley March. 432 00:28:41,942 --> 00:28:43,682 Am I gonna need a lawyer? 433 00:28:43,813 --> 00:28:45,119 I don't know. You tell me. 434 00:28:46,468 --> 00:28:48,383 Let me just put these down, cool? 435 00:28:48,513 --> 00:28:49,558 Yeah, no problem. 436 00:29:20,763 --> 00:29:21,982 Stop resisting! 437 00:29:23,374 --> 00:29:25,202 You have the right to remain silent. 438 00:29:25,333 --> 00:29:27,422 Anything you say can and will be used against you 439 00:29:27,552 --> 00:29:28,901 in a court of law. 440 00:29:29,032 --> 00:29:30,251 You have the right to an attorney. 441 00:29:30,381 --> 00:29:31,556 If you cannot afford an attorney, 442 00:29:31,687 --> 00:29:33,645 one will be appointed to you. 443 00:29:33,776 --> 00:29:34,820 Do you understand these rights 444 00:29:34,951 --> 00:29:36,909 as they have been read to you? 445 00:29:37,040 --> 00:29:38,172 Come on, flip it over. 446 00:29:38,302 --> 00:29:40,522 Come on. Come on, up. Let's go. 447 00:29:47,181 --> 00:29:51,011 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 448 00:29:51,141 --> 00:29:54,014 Then, why'd you run? Hmm? 449 00:29:54,144 --> 00:29:55,580 I panicked, okay. 450 00:29:55,711 --> 00:29:58,018 When's the last time that you saw her? 451 00:29:58,148 --> 00:29:59,280 I don't know, a while. 452 00:29:59,410 --> 00:30:01,108 - Weeks, months? - Years. 453 00:30:03,371 --> 00:30:05,547 - You sure about that? - Positive. 454 00:30:05,677 --> 00:30:06,896 Well, we have witnesses who will swear 455 00:30:07,027 --> 00:30:08,637 that they saw you at the funeral. 456 00:30:09,507 --> 00:30:11,074 I came to pay my respects. 457 00:30:11,205 --> 00:30:13,033 Last time I checked, that wasn't a crime. 458 00:30:13,163 --> 00:30:14,773 You really wanna tell me you didn't see Riley March 459 00:30:14,904 --> 00:30:17,472 before she died? Hmm? 460 00:30:19,343 --> 00:30:23,739 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 461 00:30:26,046 --> 00:30:27,569 Look man, she came to me. 462 00:30:29,397 --> 00:30:32,226 You honestly expect me to believe that Riley March, 463 00:30:32,356 --> 00:30:34,663 a mother happily married, came to you? 464 00:30:34,793 --> 00:30:37,492 Why is that so hard to believe, huh? 465 00:30:37,622 --> 00:30:40,321 I would do anything for her, and she knew that. 466 00:30:40,451 --> 00:30:42,932 That's romantic. 467 00:30:43,063 --> 00:30:46,066 - No. She needed help! - With what? 468 00:30:50,418 --> 00:30:53,508 She thought somebody was trying to hurt her. 469 00:30:53,638 --> 00:30:54,813 Right. 470 00:30:54,944 --> 00:30:56,467 Look, it's the truth 471 00:30:56,598 --> 00:30:58,513 'cause she was scared. - Yeah? Scared of who? 472 00:31:00,950 --> 00:31:03,648 I don't know, she didn't want me to know. 473 00:31:03,779 --> 00:31:04,867 How convenient. 474 00:31:05,824 --> 00:31:07,696 It's the truth, man! 475 00:31:07,826 --> 00:31:10,264 I have no reason to lie at this point. 476 00:31:11,961 --> 00:31:13,267 Riley's gone. 477 00:31:19,316 --> 00:31:22,667 Okay. And what did she expect you to do 478 00:31:22,798 --> 00:31:26,889 about this unnamed individual? Hmm? 479 00:31:37,204 --> 00:31:39,554 She asked me to see if I could get her a gun. 480 00:31:41,817 --> 00:31:42,818 A gun? 481 00:31:44,385 --> 00:31:46,474 Yeah. Whatever it was that her spooked, 482 00:31:47,518 --> 00:31:48,824 she didn't want to wait. 483 00:31:50,217 --> 00:31:52,306 And why did she come to you? 484 00:31:54,395 --> 00:31:55,657 She knew my history. 485 00:31:57,354 --> 00:32:01,228 Okay, she knew I was the guy that could get things 486 00:32:04,056 --> 00:32:06,320 and she knew that I would do anything for her. 487 00:32:11,977 --> 00:32:16,591 Look, you've got to believe me! 488 00:32:17,853 --> 00:32:20,682 I never laid a hand on Riley. Never! 489 00:32:34,870 --> 00:32:36,132 Trust him? 490 00:32:36,263 --> 00:32:37,351 Not for a second. 491 00:32:38,656 --> 00:32:40,354 But I do believe him. 492 00:32:40,484 --> 00:32:42,617 Come on, Dylan, he knows something. 493 00:32:42,747 --> 00:32:44,532 You don't ask someone for help and then not tell them 494 00:32:44,662 --> 00:32:45,968 who you need help with. 495 00:32:46,098 --> 00:32:47,187 Except she didn't ask for help. 496 00:32:47,317 --> 00:32:48,666 She asked for a gun. 497 00:32:48,797 --> 00:32:50,407 And he didn't think to ask her 498 00:32:50,538 --> 00:32:51,800 who she was so scared of that she wanted a weapon. 499 00:32:51,930 --> 00:32:53,410 I think we can agree, 500 00:32:53,541 --> 00:32:54,803 we're not talking about a rocket scientist here. 501 00:32:54,933 --> 00:32:56,718 What if he's the one who hurt her, 502 00:32:56,848 --> 00:32:58,328 and then he's making up the whole story about the gun? 503 00:32:58,459 --> 00:33:00,069 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 504 00:33:00,200 --> 00:33:02,027 but I've been doing this a long time. 505 00:33:02,158 --> 00:33:03,551 I don't think he hurt her. 506 00:33:05,509 --> 00:33:08,295 - Can you hold him? - On what charge? 507 00:33:08,425 --> 00:33:09,683 I don't know. 508 00:33:10,688 --> 00:33:12,299 - Resisting arrest. - Carrie, please. 509 00:33:12,429 --> 00:33:14,083 Let my guys handle this. 510 00:33:15,171 --> 00:33:16,868 Can't have you doing anything 511 00:33:16,999 --> 00:33:20,959 that can possibly hurt the investigation or yourself. 512 00:33:21,090 --> 00:33:23,484 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 513 00:33:27,705 --> 00:33:28,880 Have you made up your mind 514 00:33:29,011 --> 00:33:29,948 on which movie we should watch? 515 00:33:29,968 --> 00:33:30,969 No. 516 00:33:31,100 --> 00:33:32,754 - Hey, Cody. - Hi. 517 00:33:33,581 --> 00:33:34,712 Where's Adam? 518 00:33:34,843 --> 00:33:36,366 He had some meetings. 519 00:33:36,497 --> 00:33:39,978 So Cody and I decided to have a slumber party 520 00:33:40,109 --> 00:33:41,893 and watch scary movies. 521 00:33:42,024 --> 00:33:45,114 And make ice cream sundaes the size of our heads. 522 00:33:45,245 --> 00:33:47,551 The Commons are about to break ground, 523 00:33:47,682 --> 00:33:51,599 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 524 00:33:51,729 --> 00:33:53,122 Can't wait to see it. 525 00:33:53,253 --> 00:33:55,167 Hey Cody, why don't you make me 526 00:33:55,298 --> 00:33:57,474 one of those giant ice cream sundaes? 527 00:33:57,605 --> 00:33:59,433 - Extra sprinkles. - Coming right up. 528 00:34:06,135 --> 00:34:07,267 So what's going on? 529 00:34:14,012 --> 00:34:15,405 Have you ever thought 530 00:34:15,536 --> 00:34:17,842 that maybe Riley's death wasn't an accident? 531 00:34:17,973 --> 00:34:18,974 What? 532 00:34:20,802 --> 00:34:22,978 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 533 00:34:23,108 --> 00:34:24,545 Like who? 534 00:34:24,675 --> 00:34:26,155 Someone who wanted to hurt her? 535 00:34:27,243 --> 00:34:28,897 Absolutely not. 536 00:34:29,027 --> 00:34:30,638 Who would ever want to hurt your sister? 537 00:34:31,682 --> 00:34:32,853 I don't know. 538 00:34:33,771 --> 00:34:35,469 What about Johnny Valentine? 539 00:34:36,339 --> 00:34:37,471 Her old boyfriend? 540 00:34:38,646 --> 00:34:40,169 What's he got to do with anything? 541 00:34:41,692 --> 00:34:43,259 She didn't mention him to either of you? 542 00:34:44,478 --> 00:34:46,654 - Not since they broke up. - Yeah. 543 00:34:46,784 --> 00:34:51,223 Why? 544 00:34:51,354 --> 00:34:52,481 I don't know. 545 00:34:54,966 --> 00:34:57,055 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 546 00:34:57,186 --> 00:34:59,710 Your father and I agree on that, 547 00:34:59,841 --> 00:35:01,582 but he would've never hurt Riley. 548 00:37:45,441 --> 00:37:46,509 Hi. What can I get you? 549 00:37:46,529 --> 00:37:47,704 Hi. Can I just get 550 00:37:47,835 --> 00:37:49,358 a coffee please? - Mhm- 551 00:37:53,928 --> 00:37:55,451 Hi. Sorry I'm a little late. 552 00:37:55,582 --> 00:37:56,670 I got stuck at the office. 553 00:37:56,800 --> 00:37:57,971 No problem. 554 00:37:58,846 --> 00:38:00,108 Did you work with my sister? 555 00:38:00,238 --> 00:38:01,413 No. I worked for Western Mutual. 556 00:38:01,544 --> 00:38:02,676 Anything for you? 557 00:38:02,806 --> 00:38:03,744 - I'm okay. - Okay. 558 00:38:03,764 --> 00:38:05,113 What's Western Mutual? 559 00:38:05,243 --> 00:38:06,941 The insurance company 560 00:38:07,071 --> 00:38:08,595 that covers all your brother-in-law's developments. 561 00:38:08,725 --> 00:38:10,422 Over the years, 562 00:38:10,553 --> 00:38:11,811 your sister and I became pretty close friends. 563 00:38:12,381 --> 00:38:14,296 She was the best. 564 00:38:14,426 --> 00:38:15,950 I'm so sorry for your loss. 565 00:38:16,951 --> 00:38:19,040 She really was. Thank you. 566 00:38:21,085 --> 00:38:23,566 At the funeral you said you wanted to speak to me. 567 00:38:23,697 --> 00:38:25,350 I just wanted to tell you 568 00:38:25,481 --> 00:38:26,700 that I was supposed to have drinks with your sister 569 00:38:26,830 --> 00:38:28,005 the night of the accident. 570 00:38:28,136 --> 00:38:29,398 She was on her way to meet you? 571 00:38:30,878 --> 00:38:32,009 Before Riley left, she mentioned to me 572 00:38:32,140 --> 00:38:33,881 that she wasn't feeling great. 573 00:38:34,011 --> 00:38:35,622 What do you mean? 574 00:38:35,752 --> 00:38:37,493 I can't remember exactly what she said. 575 00:38:37,624 --> 00:38:40,540 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 576 00:38:40,670 --> 00:38:42,890 but she insisted she felt well enough to drive. 577 00:38:44,718 --> 00:38:46,894 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 578 00:38:47,024 --> 00:38:48,417 for the rest of my life. 579 00:38:51,507 --> 00:38:54,771 After what happened, I told the police in case, 580 00:38:54,902 --> 00:38:56,599 I don't know in case it could help them. 581 00:38:56,730 --> 00:38:58,166 You told the police this? 582 00:38:58,819 --> 00:38:59,907 What did they say? 583 00:39:00,864 --> 00:39:01,996 Nothing really. 584 00:39:03,258 --> 00:39:04,738 Just thanked me for the information. 585 00:39:06,087 --> 00:39:07,741 I just thought you should know too. 586 00:39:10,004 --> 00:39:11,875 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 587 00:39:12,006 --> 00:39:13,050 for her safety? 588 00:39:13,181 --> 00:39:14,312 What do you mean? 589 00:39:14,443 --> 00:39:15,662 Someone trying to hurt her? 590 00:39:17,315 --> 00:39:20,188 No, she never mentioned anything like that. 591 00:39:20,318 --> 00:39:22,494 So she never told you she wanted a gun? 592 00:39:22,625 --> 00:39:24,453 Your sister? No. 593 00:39:26,455 --> 00:39:27,587 What are you getting at? 594 00:39:29,632 --> 00:39:30,759 I don't know. 595 00:39:32,635 --> 00:39:34,942 Just trying to put the pieces together, I guess. 596 00:39:36,770 --> 00:39:38,510 Thank you for telling me all this. 597 00:39:38,641 --> 00:39:39,666 I really appreciate it. 598 00:39:39,686 --> 00:39:40,900 Of course. 599 00:39:41,992 --> 00:39:43,559 I cared about your sister very much. 600 00:39:57,617 --> 00:39:58,618 Adam? 601 00:40:00,489 --> 00:40:01,751 Hey. 602 00:40:01,882 --> 00:40:02,926 Hey. What are you doing here? 603 00:40:03,057 --> 00:40:04,493 I was just grabbing a coffee. 604 00:40:05,407 --> 00:40:06,669 How you holding up? 605 00:40:06,800 --> 00:40:08,149 You know. 606 00:40:09,193 --> 00:40:11,239 Hey, question for you. 607 00:40:11,369 --> 00:40:14,459 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 608 00:40:14,590 --> 00:40:16,418 What do you mean? 609 00:40:16,548 --> 00:40:17,898 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 610 00:40:18,028 --> 00:40:19,856 it could be why her car was swerving. 611 00:40:19,987 --> 00:40:22,642 No. No. She didn't say anything. 612 00:40:22,772 --> 00:40:24,687 And she would've told you if she wasn't feeling well? 613 00:40:24,818 --> 00:40:26,994 Absolutely. She would've said something. 614 00:40:28,038 --> 00:40:29,209 What's going on? 615 00:40:30,301 --> 00:40:31,694 Guess I'm just trying to find something. 616 00:40:31,825 --> 00:40:34,001 Anything to make sense of all of this. 617 00:40:36,177 --> 00:40:38,527 Yeah, I think we all are. 618 00:40:46,753 --> 00:40:48,015 I understand. 619 00:40:48,145 --> 00:40:49,581 Whatever you can tell him. 620 00:40:49,712 --> 00:40:51,627 - Carrie. - I need a favor. 621 00:40:53,760 --> 00:40:54,804 What a surprise. 622 00:40:56,371 --> 00:40:58,242 You ran a toxicology report on Riley? 623 00:40:58,373 --> 00:41:00,070 Yeah, of course. 624 00:41:00,201 --> 00:41:01,550 Her blood was screened for a variety of substances. 625 00:41:01,681 --> 00:41:03,378 - Standard practice. - What substances? 626 00:41:04,988 --> 00:41:07,599 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 627 00:41:07,730 --> 00:41:08,949 Bunch of other things. 628 00:41:09,079 --> 00:41:10,124 Came back clean, why? 629 00:41:10,951 --> 00:41:12,126 What about poison? 630 00:41:13,693 --> 00:41:15,651 Why? Do you suspect she was poisoned? 631 00:41:15,782 --> 00:41:17,218 Riley was on the phone 632 00:41:17,348 --> 00:41:18,393 with a friend right before the accident, 633 00:41:18,523 --> 00:41:20,003 said she was feeling dizzy. 634 00:41:20,134 --> 00:41:21,657 Okay. Do you have any idea 635 00:41:21,788 --> 00:41:23,703 how many explanations there are for that? 636 00:41:23,833 --> 00:41:25,530 Could you just check please? 637 00:41:27,097 --> 00:41:28,925 I can send her blood out for additional testing. 638 00:41:29,056 --> 00:41:30,492 Today? 639 00:41:30,622 --> 00:41:33,669 Easy, CSI. These things take time. 640 00:41:33,800 --> 00:41:36,237 - How long? - Couple of days. 641 00:41:37,586 --> 00:41:41,895 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 642 00:42:01,871 --> 00:42:03,220 Hello? 643 00:42:03,351 --> 00:42:05,179 Better watch your back! 644 00:42:05,309 --> 00:42:06,833 Who is this? 645 00:42:06,963 --> 00:42:09,009 Someone you should listen to! 646 00:42:09,139 --> 00:42:10,445 You don't wanna be next! 647 00:42:11,707 --> 00:42:12,882 Are you threatening me? 648 00:42:13,013 --> 00:42:15,406 No, I'm warning you! 649 00:42:15,537 --> 00:42:17,582 I'm not the guy you need to be worried about. 650 00:42:19,193 --> 00:42:20,411 Also, you should think twice before spending time 651 00:42:20,542 --> 00:42:22,022 in your brother-in-law's office. 652 00:42:26,243 --> 00:42:27,375 Are you following me? 653 00:42:28,463 --> 00:42:29,638 I'm following him. 654 00:42:30,813 --> 00:42:34,208 Why? Did he hurt her? 655 00:42:36,123 --> 00:42:37,211 Did he hurt her? 656 00:42:38,952 --> 00:42:40,166 Hello? 657 00:42:47,917 --> 00:42:49,310 What do you know? 658 00:42:49,440 --> 00:42:50,877 Hey, it's me. 659 00:42:51,007 --> 00:42:53,009 Hi Allison, sorry. 660 00:42:53,140 --> 00:42:54,184 I thought you were someone else. 661 00:42:54,315 --> 00:42:55,165 I came out, anyway. 662 00:42:55,185 --> 00:42:56,404 I'm at the motel. 663 00:42:56,534 --> 00:42:57,666 I'll be right there. 664 00:43:12,681 --> 00:43:14,074 What are you doing here? 665 00:43:14,204 --> 00:43:15,727 I just know you could use the help, 666 00:43:15,858 --> 00:43:18,687 and you weren't gonna ask for it yourself. 667 00:43:18,818 --> 00:43:20,689 - Thank you. - Of course. 668 00:43:20,820 --> 00:43:22,082 So any updates? 669 00:43:23,866 --> 00:43:25,346 Right now, all I know is that this is looking less 670 00:43:25,476 --> 00:43:26,826 and less like an accident. 671 00:43:29,567 --> 00:43:30,781 What time is it? 672 00:43:31,918 --> 00:43:33,876 I gotta run. 673 00:43:34,007 --> 00:43:35,704 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 674 00:43:35,835 --> 00:43:36,836 Sure. Don't let me keep you. 675 00:43:36,966 --> 00:43:38,750 Plus I gotta go check in. 676 00:43:38,881 --> 00:43:40,578 Why don't you just stay with me at my parents? 677 00:43:40,709 --> 00:43:42,580 No, I don't wanna intrude. 678 00:43:42,711 --> 00:43:44,191 Especially during this time. 679 00:43:44,321 --> 00:43:45,888 You guys should be together as a family. 680 00:43:46,019 --> 00:43:49,457 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 681 00:43:49,587 --> 00:43:50,719 Okay, I'll call you 682 00:43:50,850 --> 00:43:52,547 when I'm done. - Sounds good. 683 00:43:52,677 --> 00:43:56,507 And Allison, thank you for being here. 684 00:43:57,682 --> 00:43:58,940 Get going! 685 00:44:04,994 --> 00:44:08,650 - Hello! - Carrie, hi. 686 00:44:08,780 --> 00:44:10,217 Hey, I'm here to pick up Cody. 687 00:44:10,347 --> 00:44:12,001 Cody, your aunt's here! 688 00:44:13,785 --> 00:44:14,999 How's he doing? 689 00:44:15,483 --> 00:44:17,224 He's been quiet. 690 00:44:17,354 --> 00:44:19,400 Has he asked about her? 691 00:44:19,530 --> 00:44:23,056 No. Not in so many words, 692 00:44:23,186 --> 00:44:25,972 but the other night I thought I heard him crying 693 00:44:26,102 --> 00:44:27,360 in his sleep. 694 00:44:28,713 --> 00:44:31,194 You were here while he was sleeping 695 00:44:31,325 --> 00:44:32,587 in the middle of the night? 696 00:44:34,371 --> 00:44:37,157 Yeah. Adam, he was working really late that night. 697 00:44:37,287 --> 00:44:38,854 I usually just crash on the couch waiting for him 698 00:44:38,985 --> 00:44:40,199 to get home. 699 00:44:41,291 --> 00:44:42,684 He's been spending a lot of time in the office. 700 00:44:42,814 --> 00:44:44,904 I think it helps him clear his head. 701 00:44:45,861 --> 00:44:47,863 Hey buddy. Look who's here. 702 00:44:48,995 --> 00:44:50,648 What's up buddy? 703 00:44:50,779 --> 00:44:51,998 I packed a little snack in there for him. 704 00:44:52,128 --> 00:44:53,216 - Thank you. - Yeah. 705 00:44:54,087 --> 00:44:55,301 Have fun. 706 00:44:56,872 --> 00:44:58,265 Well, thanks again, Lana. 707 00:44:59,222 --> 00:45:00,480 Ready? 708 00:45:12,018 --> 00:45:15,064 I never really understood those silly video games. 709 00:45:28,860 --> 00:45:31,211 How do you think he's doing? 710 00:45:31,341 --> 00:45:35,084 Well, I think considering everything, 711 00:45:36,042 --> 00:45:37,256 he's doing okay. 712 00:45:38,566 --> 00:45:40,568 Should we be getting him some outside help? 713 00:45:40,698 --> 00:45:42,178 Someone he can talk to? 714 00:45:42,309 --> 00:45:45,007 I offered to help Adam in any way he wants, 715 00:45:45,138 --> 00:45:47,705 but I don't wanna overstep. 716 00:45:47,836 --> 00:45:51,013 I know, but Riley would want us to help. 717 00:45:51,144 --> 00:45:53,450 He just lost his mother for God's sake! 718 00:45:53,581 --> 00:45:55,148 It's a delicate situation. 719 00:45:56,236 --> 00:45:57,628 We're all doing the best we can. 720 00:45:59,500 --> 00:46:01,328 Mom. How much do you know about her? 721 00:46:02,329 --> 00:46:03,983 - Who? - Lana. 722 00:46:04,896 --> 00:46:06,594 Not much. 723 00:46:06,724 --> 00:46:10,337 She seems nice and she definitely cares about Cody. 724 00:46:10,467 --> 00:46:13,862 - Yeah, I guess. - What? 725 00:46:14,950 --> 00:46:16,120 I don't know. 726 00:46:17,344 --> 00:46:19,128 It's just something about her. 727 00:46:19,259 --> 00:46:20,608 Can't put my finger on it. 728 00:46:23,915 --> 00:46:25,830 Where did Adam say he found her again? 729 00:46:28,050 --> 00:46:30,444 I think he got her from an agency. 730 00:46:30,574 --> 00:46:33,316 A very reputable agency. 731 00:46:34,970 --> 00:46:36,406 Don't you think it's a little weird that she jumped 732 00:46:36,537 --> 00:46:38,104 into this job moments after Riley died? 733 00:46:38,234 --> 00:46:39,366 Carrie! 734 00:46:39,496 --> 00:46:40,802 And she looks just like Riley. 735 00:46:40,932 --> 00:46:44,371 Carrie! Not everything is a story. 736 00:46:44,501 --> 00:46:47,200 Sometimes people are just people and that's the end of it. 737 00:46:49,071 --> 00:46:50,198 You're right. 738 00:46:52,379 --> 00:46:54,598 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 739 00:46:54,729 --> 00:46:57,036 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 740 00:46:57,166 --> 00:46:58,385 if Adam's running late. 741 00:46:58,515 --> 00:47:00,387 Okay. I'll be back soon. 742 00:49:45,116 --> 00:49:46,205 No, absolutely not. 743 00:49:46,335 --> 00:49:47,902 I can't do crimson. 744 00:49:48,032 --> 00:49:50,600 That's way too strong of a choice. 745 00:49:50,731 --> 00:49:53,299 No, I just think lavender would be better than purple. 746 00:49:53,429 --> 00:49:54,561 'Cause purple just doesn't really go 747 00:49:54,691 --> 00:49:56,345 with the vibe, you know? 748 00:49:56,476 --> 00:49:58,739 But anyways, thanks for catching up with me. 749 00:49:58,869 --> 00:50:01,698 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 750 00:50:01,829 --> 00:50:03,178 But I have to go. 751 00:50:03,309 --> 00:50:04,353 It was nice talking to you though. 752 00:50:04,484 --> 00:50:05,746 Yeah, yeah. 753 00:50:05,876 --> 00:50:07,748 We should get together sometime. 754 00:50:07,878 --> 00:50:09,489 Okay, yeah. Yeah, you too. 755 00:50:09,619 --> 00:50:10,833 Okay, bye. 756 00:50:52,532 --> 00:50:54,316 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 757 00:50:54,447 --> 00:50:56,187 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 758 00:50:56,318 --> 00:50:57,667 to breaking and entering. 759 00:50:57,798 --> 00:50:59,016 It was hardly breaking and entering. 760 00:50:59,147 --> 00:51:00,279 - So it was your house? - No. 761 00:51:00,409 --> 00:51:02,237 - You were invited inside? - No. 762 00:51:02,368 --> 00:51:03,847 You were given a spare key in case of emergencies? 763 00:51:03,978 --> 00:51:05,893 Shouldn't you be asking me what I found 764 00:51:06,023 --> 00:51:07,155 instead of giving me the third degree about how I got in? 765 00:51:07,286 --> 00:51:09,418 Why? I can't act on any of it, 766 00:51:09,549 --> 00:51:11,507 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 767 00:51:11,638 --> 00:51:13,857 Adam's having a relationship with Lana. 768 00:51:13,988 --> 00:51:15,511 Okay, who's Lana? 769 00:51:15,642 --> 00:51:16,947 Their nanny! 770 00:51:17,078 --> 00:51:18,471 The one he hired after Riley died. 771 00:51:19,994 --> 00:51:21,343 You don't think that's a little inappropriate? 772 00:51:21,474 --> 00:51:22,823 It's incredibly inappropriate. 773 00:51:22,953 --> 00:51:24,520 But what do you want me to do about it? 774 00:51:24,651 --> 00:51:26,479 - You could question him. - And say what? 775 00:51:26,609 --> 00:51:28,829 Why'd you move on from your wife so quickly? 776 00:51:28,959 --> 00:51:31,353 We're not the morality police, Carrie. 777 00:51:31,484 --> 00:51:32,963 What he's doing isn't illegal. 778 00:51:33,094 --> 00:51:34,748 Okay. But it is suspicious. 779 00:51:34,878 --> 00:51:35,879 I mean, how long has this been going on? 780 00:51:36,010 --> 00:51:37,794 Months. Years? 781 00:51:38,752 --> 00:51:39,753 My sister's husband cheats 782 00:51:39,883 --> 00:51:41,232 on her. - Allegedly. 783 00:51:41,363 --> 00:51:42,364 Allegedly! And then she just happens 784 00:51:42,495 --> 00:51:44,366 to get into a car accident? 785 00:51:44,497 --> 00:51:46,716 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 786 00:51:46,847 --> 00:51:48,718 And besides before you were sure Johnny Valentine 787 00:51:48,849 --> 00:51:50,677 had something to do with it and now it's Adam. 788 00:51:50,807 --> 00:51:51,875 I'm just following the evidence. 789 00:51:51,895 --> 00:51:53,332 There's no evidence! 790 00:51:53,462 --> 00:51:54,768 And you're not a detective. 791 00:52:01,165 --> 00:52:02,863 Are you gonna help me or not? 792 00:52:02,993 --> 00:52:05,648 I can get fired for the amount that I've helped you. 793 00:52:18,487 --> 00:52:21,142 Hey, sorry about that. I was at the police station. 794 00:52:21,272 --> 00:52:23,231 Hey, how soon can you get here? 795 00:52:23,362 --> 00:52:25,451 - Where? Your motel? - Yeah. 796 00:52:25,581 --> 00:52:28,497 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 797 00:52:29,411 --> 00:52:30,978 I'm in room number three. 798 00:52:31,108 --> 00:52:32,632 What is it? 799 00:52:32,762 --> 00:52:34,547 There is something you really need to see. 800 00:52:34,677 --> 00:52:36,592 Well, can't you tell me? 801 00:52:36,723 --> 00:52:39,639 You know, I'd rather you just come see it in person. 802 00:52:39,769 --> 00:52:41,249 Okay. I'm on my way. 803 00:53:20,984 --> 00:53:22,725 No service please. 804 00:53:32,082 --> 00:53:33,083 Hello? 805 00:54:31,881 --> 00:54:33,139 Help me! 806 00:54:59,518 --> 00:55:00,649 Excuse me. 807 00:55:05,654 --> 00:55:06,786 Allison. It's me! 808 00:55:15,185 --> 00:55:16,443 Allison? 809 00:55:30,766 --> 00:55:31,985 Allison! 810 00:55:32,115 --> 00:55:33,334 Ma'am? 811 00:55:33,464 --> 00:55:34,683 I need to get in this room! 812 00:55:34,814 --> 00:55:35,902 - What is it? - It's an emergency! 813 00:55:38,382 --> 00:55:39,640 Okay! 814 00:55:40,080 --> 00:55:41,472 Call 911! 815 00:55:41,603 --> 00:55:43,170 Allison! Allison! 816 00:55:55,008 --> 00:55:55,902 I got it from here. 817 00:55:55,922 --> 00:55:57,179 Copy that. 818 00:56:06,889 --> 00:56:08,282 Is this someone you knew? 819 00:56:09,588 --> 00:56:10,893 A friend from the website. 820 00:56:11,024 --> 00:56:13,113 Head of our research department. 821 00:56:14,505 --> 00:56:15,942 What was she doing here? 822 00:56:17,291 --> 00:56:18,292 Helping me. 823 00:56:21,251 --> 00:56:23,079 Please tell me she's gonna be okay. 824 00:56:24,080 --> 00:56:25,604 I can't handle another loss. 825 00:56:26,561 --> 00:56:27,736 Yeah, I think so. 826 00:56:31,044 --> 00:56:33,481 Still think my sister's death was an accident? 827 00:56:34,787 --> 00:56:35,918 What does this have to do with that? 828 00:56:36,049 --> 00:56:37,311 She was onto them 829 00:56:37,441 --> 00:56:38,617 and they clearly knew it. - Who? 830 00:56:38,747 --> 00:56:40,009 Whoever did this to her. 831 00:56:40,140 --> 00:56:42,229 Carrie, do you have any idea 832 00:56:42,359 --> 00:56:44,971 how many nights a week we get a call to this place? 833 00:56:46,842 --> 00:56:48,888 Put it this way, it'd be easier to list the nights 834 00:56:49,018 --> 00:56:50,324 that we don't. 835 00:56:50,454 --> 00:56:51,804 Come on! 836 00:56:51,934 --> 00:56:53,022 This is not some drug deal gone bad. 837 00:56:53,153 --> 00:56:54,589 Well, what about a robbery? 838 00:56:54,720 --> 00:56:56,199 What do you mean? 839 00:56:56,330 --> 00:56:57,461 Well, her wallet and phone are missing. 840 00:56:57,592 --> 00:56:58,724 You didn't take them, did you? 841 00:56:58,854 --> 00:57:00,421 No, of course not. 842 00:57:00,551 --> 00:57:01,596 And when you entered the room, 843 00:57:01,727 --> 00:57:02,902 you left it just as it was, yeah? 844 00:57:03,032 --> 00:57:04,338 Yes. 845 00:57:04,468 --> 00:57:05,536 You didn't take anything 846 00:57:05,556 --> 00:57:07,558 from the scene? - No. 847 00:57:07,689 --> 00:57:08,908 Any of her research? 848 00:57:11,345 --> 00:57:13,042 Carrie, how many times do I have to say it? 849 00:57:13,173 --> 00:57:14,522 She found something, Dylan. 850 00:57:14,653 --> 00:57:16,176 Something she wanted to tell me about. 851 00:57:16,306 --> 00:57:18,482 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 852 00:57:21,703 --> 00:57:23,444 Let me take you home. 853 00:57:23,574 --> 00:57:26,099 No. Thanks. 854 00:57:26,229 --> 00:57:29,276 I just need to be alone. 855 00:57:29,406 --> 00:57:33,846 Carrie, let us handle this, please. 856 00:57:46,423 --> 00:57:50,471 โ™ช In this place 857 00:57:50,601 --> 00:57:53,648 โ™ช Reality 858 00:57:53,779 --> 00:57:56,999 โ™ช Is when its meant to breathe 859 00:57:57,130 --> 00:58:00,829 โ™ช Each tragedy 860 00:58:00,960 --> 00:58:04,398 โ™ช Over and over and over again 861 00:58:04,528 --> 00:58:05,660 Thank you. 862 00:58:07,009 --> 00:58:08,707 โ™ช Just when you come along 863 00:58:08,837 --> 00:58:11,753 โ™ช Its much hard to move on 864 00:58:24,070 --> 00:58:25,327 What! 865 00:58:35,385 --> 00:58:37,387 When were you planning on telling me this? 866 00:58:37,518 --> 00:58:38,998 I didn't think it was important. 867 00:58:39,128 --> 00:58:40,153 Not important! 868 00:58:40,173 --> 00:58:41,343 Dad, it's $5 million! 869 00:58:42,653 --> 00:58:44,046 Adam wanted to make sure she was taken care of 870 00:58:44,177 --> 00:58:45,114 if anything ever happened. 871 00:58:45,134 --> 00:58:46,392 She? 872 00:58:47,571 --> 00:58:49,573 Yes, I bought policies for both of them. 873 00:58:49,704 --> 00:58:50,966 I don't understand. 874 00:58:51,097 --> 00:58:53,621 Why are you buying their policies? 875 00:58:53,752 --> 00:58:55,362 Adam said he was tight on money. 876 00:58:55,492 --> 00:58:56,842 And you believed that? 877 00:58:56,972 --> 00:58:58,582 He has real estate projects all over town. 878 00:58:58,713 --> 00:59:01,237 Exactly. Which is where his money's tied up. 879 00:59:02,891 --> 00:59:04,588 Well, he was gonna pay me back. 880 00:59:04,719 --> 00:59:06,112 Yeah, of course he was. 881 00:59:08,375 --> 00:59:12,771 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 882 00:59:14,294 --> 00:59:16,470 What if something suddenly happened to Adam, 883 00:59:18,124 --> 00:59:19,952 and what was Riley and Cody supposed to do then? 884 00:59:22,128 --> 00:59:23,738 It made sense. 885 00:59:27,568 --> 00:59:29,918 I would do the same for you if you needed me to. 886 00:59:32,225 --> 00:59:33,439 I get it. 887 00:59:34,096 --> 00:59:35,489 Sorry If I attacked you. 888 00:59:35,619 --> 00:59:37,491 My emotions are running high these days. 889 00:59:38,840 --> 00:59:39,972 It's okay. Come here. 890 00:59:41,364 --> 00:59:42,578 It's all right. 891 01:00:15,268 --> 01:00:17,183 Todd Palmer's office. 892 01:00:17,313 --> 01:00:20,534 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 893 01:00:20,664 --> 01:00:22,101 I'm researching background on testimony 894 01:00:22,231 --> 01:00:23,406 from a whistleblower. 895 01:00:23,537 --> 01:00:24,930 Is Todd available for comment? 896 01:00:25,060 --> 01:00:26,148 Please hold. 897 01:00:29,499 --> 01:00:30,567 Todd Palmer. 898 01:00:30,587 --> 01:00:32,241 Hi Todd. This is... 899 01:00:32,372 --> 01:00:34,069 You know what, lemme stop you right there. 900 01:00:34,200 --> 01:00:36,680 It's company policy not to comment to the press, 901 01:00:36,811 --> 01:00:39,422 especially when it comes to company finances. 902 01:00:39,553 --> 01:00:41,033 What about the allegations? 903 01:00:43,252 --> 01:00:44,510 What allegations? 904 01:00:45,124 --> 01:00:46,255 Come on Mr. Palmer. 905 01:00:46,386 --> 01:00:47,648 I hear the same rumors you do. 906 01:00:50,129 --> 01:00:51,347 Are you recording this? 907 01:00:51,478 --> 01:00:53,872 No. Strictly off the record. 908 01:00:54,002 --> 01:00:55,656 If you really wanna know what's going on 909 01:00:55,786 --> 01:00:58,398 with the company finances, check out the ESA report. 910 01:00:58,528 --> 01:00:59,790 ESA report? 911 01:00:59,921 --> 01:01:00,859 But you didn't hear that from me. 912 01:01:00,879 --> 01:01:01,880 Okay, but. 913 01:01:25,425 --> 01:01:26,513 Good morning. 914 01:01:26,643 --> 01:01:28,558 Hi. Where are you off to? 915 01:01:28,689 --> 01:01:29,757 I thought I'd go for a walk, 916 01:01:29,777 --> 01:01:30,909 try and clear my mind. 917 01:01:31,039 --> 01:01:32,210 You wanna join? 918 01:01:35,826 --> 01:01:36,871 Sorry, I need to take this. 919 01:01:37,002 --> 01:01:38,612 All right. See you later hun. 920 01:01:39,743 --> 01:01:41,136 Okay, bye. 921 01:01:41,267 --> 01:01:42,659 Hey. 922 01:01:42,790 --> 01:01:43,878 I didn't wake you, did I? 923 01:01:44,009 --> 01:01:45,532 No, I haven't slept in days. 924 01:01:45,662 --> 01:01:47,664 You're gonna want to see this. 925 01:01:47,795 --> 01:01:49,052 Be right there. 926 01:01:55,672 --> 01:01:58,806 Cyanide? How? 927 01:01:59,720 --> 01:02:00,895 It wasn't acute. 928 01:02:02,505 --> 01:02:04,507 She was poisoned slowly over a long period of time. 929 01:02:04,638 --> 01:02:06,945 My God. How? 930 01:02:08,120 --> 01:02:10,035 Possibly smoke inhalation. 931 01:02:10,165 --> 01:02:12,298 Passive exposure through chemical developing agents 932 01:02:12,428 --> 01:02:14,256 used in photography. 933 01:02:14,387 --> 01:02:16,911 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 934 01:02:18,217 --> 01:02:20,262 Then it was intentional. 935 01:02:21,481 --> 01:02:23,048 Again, done slowly and deliberately. 936 01:02:25,485 --> 01:02:29,315 Let's say someone dosed her food little by little, 937 01:02:29,445 --> 01:02:30,620 slowly putting into her system. 938 01:02:30,751 --> 01:02:31,819 Would that cause? 939 01:02:31,839 --> 01:02:33,536 Dizziness, absolutely. 940 01:02:33,667 --> 01:02:34,755 At the very least. 941 01:02:36,235 --> 01:02:38,237 But how would he know that it would kick in 942 01:02:38,367 --> 01:02:39,455 when she was driving? 943 01:02:41,849 --> 01:02:43,851 - He made her dinner. - When? 944 01:02:45,418 --> 01:02:47,289 That night. He told me he made her pizza. 945 01:02:47,420 --> 01:02:49,030 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 946 01:02:49,161 --> 01:02:51,076 would that? 947 01:02:51,206 --> 01:02:52,599 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 948 01:02:52,729 --> 01:02:53,948 It's possible. 949 01:02:55,471 --> 01:02:56,820 I'm gonna see about getting a warrant. 950 01:02:56,951 --> 01:02:58,779 The cyanide could still be there. 951 01:02:58,909 --> 01:03:00,172 I need to follow up on something. 952 01:03:00,302 --> 01:03:03,871 Carrie? I'm sorry. 953 01:03:04,915 --> 01:03:06,265 I should have listened to you. 954 01:03:08,006 --> 01:03:10,182 They say your gut instincts are your guardian angels. 955 01:03:12,749 --> 01:03:14,360 Looks like I've got mine. 956 01:03:24,935 --> 01:03:25,980 Carrie. 957 01:03:29,027 --> 01:03:30,332 I'm so sorry. 958 01:03:32,117 --> 01:03:33,727 Don't beat yourself up. 959 01:03:35,598 --> 01:03:37,209 You actually saved me. 960 01:03:41,474 --> 01:03:44,042 He heard you knocking and ran. 961 01:03:44,172 --> 01:03:45,739 Must have gone out the balcony. 962 01:03:47,958 --> 01:03:49,221 Who knows what would've happened 963 01:03:49,351 --> 01:03:50,744 if you hadn't shown up when you did? 964 01:03:54,139 --> 01:03:55,183 I will never forgive myself 965 01:03:55,314 --> 01:03:57,272 for putting you through this. 966 01:03:57,403 --> 01:03:59,492 Hey, you didn't put me through anything, 967 01:04:01,059 --> 01:04:04,236 besides it's one of the perks of the job. 968 01:04:07,630 --> 01:04:10,068 I do love your ability to always make a joke. 969 01:04:13,332 --> 01:04:15,247 Did you get a good look at who did this to you? 970 01:04:16,813 --> 01:04:20,078 No. I gave the police 971 01:04:20,208 --> 01:04:22,776 as much of a description as I could, but. 972 01:04:24,778 --> 01:04:26,780 We are gonna find who did this to you. 973 01:04:28,216 --> 01:04:29,435 You have my word. 974 01:04:31,654 --> 01:04:32,912 I know you will. 975 01:04:43,013 --> 01:04:44,189 Hi there. 976 01:04:44,319 --> 01:04:45,533 Can I help you? 977 01:04:46,321 --> 01:04:47,409 I certainly hope so. 978 01:04:49,150 --> 01:04:51,761 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 979 01:04:54,416 --> 01:04:55,548 An online news site. 980 01:04:57,027 --> 01:04:58,899 Huh. 981 01:04:59,029 --> 01:05:00,596 I'm working on a story about the environmental impact 982 01:05:00,727 --> 01:05:02,642 of commercial developments. 983 01:05:02,772 --> 01:05:05,210 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 984 01:05:05,340 --> 01:05:06,428 for the common site. 985 01:05:07,603 --> 01:05:08,584 That's the environmental... 986 01:05:08,604 --> 01:05:10,040 I know what it is. 987 01:05:10,171 --> 01:05:12,434 So you wouldn't mind if I take a look? 988 01:05:12,565 --> 01:05:14,741 That's not public information. 989 01:05:14,871 --> 01:05:16,525 I'm not planning on publishing the results. 990 01:05:16,656 --> 01:05:18,658 It's simply for my own research purposes. 991 01:05:18,788 --> 01:05:21,661 That means it's not available to the public. 992 01:05:22,531 --> 01:05:27,493 Look, Steph, is it? 993 01:05:30,148 --> 01:05:31,845 I know there are protocols, but. 994 01:05:36,023 --> 01:05:39,940 - Do you have kids? - I do. 995 01:05:40,070 --> 01:05:42,508 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 996 01:05:42,638 --> 01:05:44,162 that I care deeply about. 997 01:05:45,946 --> 01:05:48,035 There's a school not far from this site, am I right? 998 01:05:49,602 --> 01:05:52,474 And if the project poses a risk to the community, 999 01:05:54,041 --> 01:05:57,610 to those innocent children, I think it's important 1000 01:05:57,740 --> 01:06:00,874 that we expose the people responsible, don't you? 1001 01:06:02,919 --> 01:06:06,184 I promise no one will know that you helped me. 1002 01:06:07,881 --> 01:06:09,926 This better not come back to haunt me. 1003 01:06:10,057 --> 01:06:11,058 You have my word. 1004 01:06:28,728 --> 01:06:30,033 Contamination. 1005 01:06:32,949 --> 01:06:37,606 This entire investment, it's worthless. 1006 01:06:37,737 --> 01:06:42,742 Carrie? What are you doing here? 1007 01:06:44,352 --> 01:06:47,399 Just something from my mom. 1008 01:06:47,529 --> 01:06:49,139 What? At the town hall. 1009 01:06:49,270 --> 01:06:51,577 - Something with her business. - Really? 1010 01:06:53,448 --> 01:06:54,342 What do you mean? 1011 01:06:54,362 --> 01:06:55,533 Come on, Carrie. 1012 01:06:56,625 --> 01:06:58,061 Like you don't have to hide anything from me. 1013 01:06:58,192 --> 01:06:59,889 I'm not following. 1014 01:07:00,020 --> 01:07:03,545 Look, I think we both know what the situation is. 1015 01:07:04,938 --> 01:07:06,069 I don't know what you're talking about. 1016 01:07:06,200 --> 01:07:07,767 More Crime Watchers research. 1017 01:07:08,594 --> 01:07:10,900 I get it. I do. 1018 01:07:13,599 --> 01:07:15,818 Come on, give you a ride home. 1019 01:07:15,949 --> 01:07:18,212 Thanks, but my car's right over there. 1020 01:07:18,908 --> 01:07:19,953 Okay. 1021 01:07:22,738 --> 01:07:24,566 How about you just go for a ride with me? 1022 01:07:24,697 --> 01:07:26,176 Something I wanna talk to you about 1023 01:07:26,307 --> 01:07:28,266 and I'd rather not do it in public. 1024 01:07:30,485 --> 01:07:33,358 Come on. Come on. 1025 01:07:39,581 --> 01:07:41,279 So how have you been holding up? 1026 01:07:44,282 --> 01:07:46,109 I won't lie, it hasn't been easy. 1027 01:07:46,240 --> 01:07:50,288 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1028 01:07:50,418 --> 01:07:52,812 I mean, who knows how this is all affecting him? 1029 01:07:54,161 --> 01:07:55,293 I can only imagine. 1030 01:07:56,990 --> 01:07:58,644 But at least you have Lana. 1031 01:08:01,386 --> 01:08:02,691 What do you mean? 1032 01:08:02,822 --> 01:08:04,606 Just that she must be a huge help. 1033 01:08:05,651 --> 01:08:07,000 And not only are you grieving, 1034 01:08:07,130 --> 01:08:08,654 but you're still running your company. 1035 01:08:10,264 --> 01:08:12,005 At least you know that Cody's in good hands. 1036 01:08:13,398 --> 01:08:15,182 Yeah, you're right. 1037 01:08:19,969 --> 01:08:21,227 How are you doing? 1038 01:08:22,624 --> 01:08:24,322 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1039 01:08:24,452 --> 01:08:27,934 but Carrie, you lost your sister. 1040 01:08:29,109 --> 01:08:30,197 Hasn't been easy. 1041 01:08:33,331 --> 01:08:34,941 One day at a time, I guess. 1042 01:08:35,071 --> 01:08:37,422 What's Dylan think about all this? 1043 01:08:37,552 --> 01:08:38,810 What do you mean? 1044 01:08:39,598 --> 01:08:41,121 Well, just saying, 1045 01:08:41,251 --> 01:08:43,515 you two been spending a lot of time together. 1046 01:08:44,820 --> 01:08:46,344 Just old friends, that's all. 1047 01:08:47,693 --> 01:08:48,907 Right. 1048 01:08:50,913 --> 01:08:52,959 Has he said anything to you about Johnny? 1049 01:08:53,873 --> 01:08:54,874 Like what? 1050 01:08:57,137 --> 01:08:59,748 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1051 01:08:59,879 --> 01:09:01,968 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1052 01:09:02,098 --> 01:09:03,752 And that your friend, she gets attacked. 1053 01:09:03,883 --> 01:09:04,733 - I mean. - The police don't believe 1054 01:09:04,753 --> 01:09:06,146 it was related. 1055 01:09:06,276 --> 01:09:10,846 - What do you think? - I'm not sure. 1056 01:09:16,852 --> 01:09:20,508 Carrie, what was your friend doing here 1057 01:09:20,639 --> 01:09:22,118 in the first place? 1058 01:09:22,249 --> 01:09:23,903 - Allison. - Yeah. 1059 01:09:24,033 --> 01:09:25,731 She came to support me. 1060 01:09:25,861 --> 01:09:27,080 To offer any help. 1061 01:09:28,908 --> 01:09:30,122 With what? 1062 01:09:31,345 --> 01:09:33,434 You know what I do, Adam. 1063 01:09:33,565 --> 01:09:36,263 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1064 01:09:49,407 --> 01:09:50,756 Here we are. 1065 01:09:54,629 --> 01:09:56,501 What are you doing? 1066 01:09:58,241 --> 01:10:00,679 I'm just curious if there's no investigation going on 1067 01:10:00,809 --> 01:10:03,899 as you say, then why did the police question Johnny 1068 01:10:04,030 --> 01:10:05,292 in the first place, huh? 1069 01:10:06,075 --> 01:10:07,294 Outstanding warrant. 1070 01:10:08,817 --> 01:10:09,798 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1071 01:10:09,818 --> 01:10:11,385 it seemed suspicious. 1072 01:10:11,516 --> 01:10:13,039 I asked Dylan to look into it. 1073 01:10:17,304 --> 01:10:18,561 Right. 1074 01:10:25,225 --> 01:10:26,966 Have a good evening. 1075 01:11:09,530 --> 01:11:10,836 Good evening. 1076 01:11:13,055 --> 01:11:14,187 You know who I am? 1077 01:11:15,928 --> 01:11:17,142 Yeah. 1078 01:11:17,799 --> 01:11:18,844 Take off your jacket. 1079 01:11:20,062 --> 01:11:21,233 Stay a while. 1080 01:11:31,900 --> 01:11:35,513 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1081 01:11:38,559 --> 01:11:39,773 It was you. 1082 01:11:42,563 --> 01:11:45,174 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1083 01:11:45,305 --> 01:11:47,133 Well, what about her? 1084 01:11:47,263 --> 01:11:50,092 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1085 01:11:50,223 --> 01:11:51,485 you're the suspicious one. 1086 01:11:53,095 --> 01:11:54,706 No, I didn't have anything to do with that. 1087 01:11:56,272 --> 01:11:57,796 Whatever you say. 1088 01:11:57,926 --> 01:11:59,798 No, it's the truth. 1089 01:11:59,928 --> 01:12:02,148 I'm afraid that's not good enough anymore. 1090 01:12:06,892 --> 01:12:07,960 What the? 1091 01:12:19,165 --> 01:12:21,733 I believe this belongs to you! 1092 01:12:34,789 --> 01:12:36,095 Dylan, hey. 1093 01:12:36,225 --> 01:12:37,396 Where are you? 1094 01:12:37,923 --> 01:12:39,533 Why? 1095 01:12:39,664 --> 01:12:42,014 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1096 01:12:42,144 --> 01:12:43,711 and Allison's wallet. 1097 01:12:43,842 --> 01:12:45,887 - What? - Yeah, my gut told me 1098 01:12:46,018 --> 01:12:47,715 to come back and question him. 1099 01:12:47,846 --> 01:12:49,674 We found Allison's wallet inside his trailer next 1100 01:12:49,804 --> 01:12:51,763 to his own gun. 1101 01:12:51,893 --> 01:12:53,721 The gun that he gave my sister? 1102 01:12:53,852 --> 01:12:55,984 Well, the gun he said he gave to your sister. 1103 01:12:56,115 --> 01:12:58,334 But it's not Johnny, Dylan. 1104 01:12:58,465 --> 01:13:00,032 I'm sure of it. 1105 01:13:00,162 --> 01:13:02,338 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1106 01:13:02,469 --> 01:13:03,601 Where are you right now? 1107 01:13:04,863 --> 01:13:05,951 I have to take care of something. 1108 01:13:06,081 --> 01:13:07,213 I'll call you when I can. 1109 01:13:14,481 --> 01:13:15,613 Carrie. 1110 01:13:15,743 --> 01:13:17,963 - We need to talk! - About? 1111 01:13:19,834 --> 01:13:21,009 You and Adam. 1112 01:13:21,140 --> 01:13:23,142 What about us? 1113 01:13:23,272 --> 01:13:25,884 It's a little late for that act, Lana. 1114 01:13:26,014 --> 01:13:27,625 Look, I just work for him, that's all! 1115 01:13:27,755 --> 01:13:29,714 You sure about that? 1116 01:13:29,844 --> 01:13:32,412 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1117 01:13:32,542 --> 01:13:35,197 to leave your birth control pills in his bedroom? 1118 01:13:35,328 --> 01:13:37,417 My sister's bedroom! 1119 01:13:38,810 --> 01:13:39,898 Carrie, it's not what it looks like. 1120 01:13:40,028 --> 01:13:41,073 No? 1121 01:13:42,640 --> 01:13:43,902 He loves me. 1122 01:13:45,991 --> 01:13:47,514 Come on Lana. 1123 01:13:47,645 --> 01:13:49,255 You don't really believe that. 1124 01:13:50,822 --> 01:13:52,911 Yeah, I do because it's true! 1125 01:13:54,390 --> 01:13:56,392 Look, things with them weren't going so well. 1126 01:13:56,523 --> 01:13:58,917 Their marriage had been on the rocks for a while. 1127 01:14:00,919 --> 01:14:03,182 If not for the accident, he was gonna leave her. 1128 01:14:04,705 --> 01:14:07,534 Aww, that's sweet. 1129 01:14:09,797 --> 01:14:11,364 How long has this been going on? 1130 01:14:12,452 --> 01:14:15,020 I don't know. A year. 1131 01:14:15,150 --> 01:14:17,370 He cheated on my sister for a year? 1132 01:14:18,763 --> 01:14:20,852 Well, it doesn't matter now, does it? 1133 01:14:20,982 --> 01:14:22,201 So what was the plan? 1134 01:14:23,768 --> 01:14:25,247 Wait a few weeks after my sister's funeral 1135 01:14:25,378 --> 01:14:27,293 and then go off to live happily ever after. 1136 01:14:27,423 --> 01:14:29,643 Do you think I wanted it to happen this way? 1137 01:14:29,774 --> 01:14:32,080 I thought they were just gonna get a divorce. 1138 01:14:32,211 --> 01:14:36,389 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1139 01:14:38,347 --> 01:14:41,873 He didn't tell you, did he? 1140 01:14:47,705 --> 01:14:49,794 That precious development of his, 1141 01:14:50,795 --> 01:14:54,886 his big break? Worthless. 1142 01:14:56,670 --> 01:14:58,106 He won't be able to break ground. 1143 01:14:58,237 --> 01:15:01,414 He sunk every dime he has into that big money pit. 1144 01:15:03,285 --> 01:15:04,417 I don't believe you. 1145 01:15:06,288 --> 01:15:07,637 That doesn't really matter, Lana 1146 01:15:07,768 --> 01:15:09,422 'cause you're going to see soon enough. 1147 01:15:11,250 --> 01:15:13,078 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1148 01:15:14,688 --> 01:15:15,907 it won't ever happen. 1149 01:15:17,299 --> 01:15:19,084 Why are you telling me all this? 1150 01:15:20,738 --> 01:15:25,264 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1151 01:15:27,657 --> 01:15:30,008 he's about to receive $5 million. 1152 01:15:32,227 --> 01:15:34,926 And a man planning to divorce his wife 1153 01:15:35,056 --> 01:15:36,666 doesn't ask her father 1154 01:15:36,797 --> 01:15:38,930 to buy them both life insurance policies. 1155 01:15:41,149 --> 01:15:42,455 He did that? 1156 01:15:44,674 --> 01:15:46,981 But on the other hand, 1157 01:15:47,112 --> 01:15:49,636 a man planning to kill his wife. 1158 01:15:51,464 --> 01:15:52,465 He wouldn't! 1159 01:15:57,470 --> 01:15:58,471 No, I know, I know, okay. 1160 01:15:58,601 --> 01:16:00,212 I just, I need one more week. 1161 01:16:00,342 --> 01:16:01,648 Maybe two at most, okay? 1162 01:16:03,345 --> 01:16:04,956 No, no, no, that's what I'm telling you 1163 01:16:05,086 --> 01:16:06,392 is I have a brand new investment coming in. 1164 01:16:06,522 --> 01:16:08,133 It's going to make everything right. 1165 01:16:10,309 --> 01:16:11,203 That's what I'm telling you. 1166 01:16:11,223 --> 01:16:13,051 It's just temporary. 1167 01:16:15,140 --> 01:16:17,751 No. Hey, you can't do that, all right. 1168 01:16:17,882 --> 01:16:19,231 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1169 01:16:19,361 --> 01:16:20,667 Just let me explain. 1170 01:16:20,798 --> 01:16:21,973 Please, just wait! 1171 01:16:25,628 --> 01:16:26,799 Hello? 1172 01:16:40,078 --> 01:16:44,996 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1173 01:16:45,648 --> 01:16:47,259 Where's Cody? 1174 01:16:47,389 --> 01:16:49,000 He's at his grandparents, don't worry. 1175 01:16:49,130 --> 01:16:50,131 Just thought we should spend some time together. 1176 01:16:50,262 --> 01:16:51,306 It's been a really rough day. 1177 01:16:51,437 --> 01:16:53,918 Okay, then sit down, relax. 1178 01:16:54,048 --> 01:16:55,571 Lemme make you a drink. 1179 01:16:55,702 --> 01:16:58,705 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1180 01:17:00,707 --> 01:17:02,796 Come on. Let me just de-stress you a little. 1181 01:17:02,927 --> 01:17:07,192 Lana, just not now, please. 1182 01:17:09,934 --> 01:17:11,500 Okay. What's going on? 1183 01:17:11,631 --> 01:17:12,719 Something with work? 1184 01:17:14,677 --> 01:17:16,462 It's just a little financial issue. 1185 01:17:18,159 --> 01:17:19,291 Nothing to worry about. 1186 01:17:25,732 --> 01:17:26,951 Financial issue? 1187 01:17:30,041 --> 01:17:32,957 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1188 01:17:33,087 --> 01:17:34,301 You're right. 1189 01:17:35,568 --> 01:17:38,310 With such a sizable life insurance policy payout 1190 01:17:38,440 --> 01:17:41,313 coming your way, I guess money's no concern. 1191 01:17:44,533 --> 01:17:45,704 Excuse me? 1192 01:17:48,363 --> 01:17:49,887 Carrie paid a visit today. 1193 01:17:51,497 --> 01:17:52,977 Of course she did. 1194 01:17:55,240 --> 01:17:57,590 Look, you don't listen to her, okay? 1195 01:17:57,720 --> 01:17:59,331 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1196 01:17:59,461 --> 01:18:00,898 of "Unsolved Mysteries" or something. 1197 01:18:01,028 --> 01:18:05,119 - Is it true? - Is what true? 1198 01:18:05,250 --> 01:18:07,078 The life insurance policy. 1199 01:18:07,208 --> 01:18:10,995 Look, it's just being prudent, okay? 1200 01:18:12,692 --> 01:18:17,784 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1201 01:18:19,481 --> 01:18:20,874 policies now, okay? 1202 01:18:21,005 --> 01:18:22,180 I mean, especially when they have kids, 1203 01:18:22,310 --> 01:18:24,225 so it only made sense that we do. 1204 01:18:24,356 --> 01:18:26,880 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1205 01:18:27,925 --> 01:18:29,095 What about it? 1206 01:18:29,665 --> 01:18:31,102 Is it contaminated? 1207 01:18:31,232 --> 01:18:32,451 So she told you that too, huh? 1208 01:18:32,581 --> 01:18:34,018 She told me everything! 1209 01:18:35,628 --> 01:18:37,804 She thinks that you killed Riley for the money. 1210 01:18:39,327 --> 01:18:41,199 She wanted me to go to the police with her. 1211 01:18:41,329 --> 01:18:42,310 I mean, did you? 1212 01:18:42,330 --> 01:18:44,115 No, no. Of course not. 1213 01:18:44,245 --> 01:18:47,074 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1214 01:18:47,205 --> 01:18:48,641 I need to know what's going on. 1215 01:18:50,251 --> 01:18:53,080 Hey, hey. Come on, we are a team. 1216 01:18:56,170 --> 01:18:57,606 We said we were gonna be together forever, 1217 01:18:57,737 --> 01:18:58,825 and I meant that! 1218 01:19:01,088 --> 01:19:02,437 How much debt are you in? 1219 01:19:05,310 --> 01:19:06,567 Be honest! 1220 01:19:07,877 --> 01:19:09,140 Babe, it's $4 million. 1221 01:19:12,143 --> 01:19:13,622 Look, it was supposed to be a sound deal. 1222 01:19:13,753 --> 01:19:15,233 I had tenants lined up for five, 10 years. 1223 01:19:15,363 --> 01:19:16,495 I mean, how the hell am I supposed to know 1224 01:19:16,625 --> 01:19:18,236 that the land's contaminated? 1225 01:19:18,366 --> 01:19:20,586 And with the money from the insurance policy. 1226 01:19:20,716 --> 01:19:21,761 Look, I'll be fine. 1227 01:19:23,981 --> 01:19:27,941 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1228 01:19:29,899 --> 01:19:31,901 I have it all planned out. 1229 01:19:32,032 --> 01:19:34,121 Everyone thinks that it was an accident, 1230 01:19:34,252 --> 01:19:35,514 it's gonna stay that way. 1231 01:19:36,863 --> 01:19:38,821 What if the detective believes Carrie? 1232 01:19:40,171 --> 01:19:42,477 What if he looks into the cyanide claim? 1233 01:19:42,608 --> 01:19:44,175 No, no, no, Riley's buried. 1234 01:19:45,698 --> 01:19:47,308 There's no way to link me to what happened. 1235 01:19:50,572 --> 01:19:53,836 Wait, how'd you know about the cyanide? 1236 01:20:00,191 --> 01:20:01,405 You bitch! 1237 01:20:03,759 --> 01:20:05,152 No, no, no! 1238 01:20:05,283 --> 01:20:06,497 Lana, Lana! 1239 01:20:07,459 --> 01:20:08,634 Wait, wait, wait, wait, wait! 1240 01:20:08,764 --> 01:20:10,375 Lemme tell. Listen to me, listen. 1241 01:20:13,421 --> 01:20:14,466 Come on, let's go! 1242 01:20:20,124 --> 01:20:21,338 Ladies! 1243 01:20:28,393 --> 01:20:31,570 Ladies! It doesn't have to be like this. 1244 01:20:42,059 --> 01:20:44,931 Lana, Carrie, open the door. 1245 01:20:45,062 --> 01:20:46,628 I'm not gonna hurt you, okay? 1246 01:20:46,759 --> 01:20:50,415 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1247 01:21:18,356 --> 01:21:21,446 Ladies, let's be reasonable. 1248 01:21:23,056 --> 01:21:24,579 We can all walk away from this. 1249 01:21:27,974 --> 01:21:31,760 Nobody else needs to get hurt. 1250 01:21:52,607 --> 01:21:55,958 Lana, how could you do this to me? 1251 01:21:57,046 --> 01:21:58,265 I trusted you. 1252 01:21:59,658 --> 01:22:00,659 You did this! 1253 01:22:03,444 --> 01:22:06,317 Now I have to kill you. 1254 01:22:10,234 --> 01:22:11,365 Don't move an inch! 1255 01:22:11,496 --> 01:22:13,150 Okay, okay, take it easy. 1256 01:22:14,629 --> 01:22:16,109 You wouldn't kill me, right? 1257 01:22:17,328 --> 01:22:19,156 After what you did to my sister, 1258 01:22:19,982 --> 01:22:21,593 I'd be happy to. 1259 01:22:24,813 --> 01:22:29,862 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1260 01:22:35,346 --> 01:22:36,521 You come here to thank me? 1261 01:22:36,651 --> 01:22:38,087 I came here to tell you 1262 01:22:38,218 --> 01:22:39,524 that what you did was incredibly stupid. 1263 01:22:41,134 --> 01:22:43,049 And to thank you. 1264 01:22:43,963 --> 01:22:45,747 What about Adam? 1265 01:22:45,878 --> 01:22:47,967 As soon as we got to the station, he broke down. 1266 01:22:48,097 --> 01:22:49,882 Confessed to everything. 1267 01:22:50,012 --> 01:22:50,819 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1268 01:22:50,839 --> 01:22:52,010 and Allison too. 1269 01:22:54,016 --> 01:22:55,453 Good. 1270 01:22:55,583 --> 01:22:59,500 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1271 01:22:59,631 --> 01:23:02,286 For not believing you sooner, and for not doing everything 1272 01:23:02,416 --> 01:23:03,674 that I could have. 1273 01:23:05,202 --> 01:23:08,205 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1274 01:23:10,511 --> 01:23:11,904 Nothing can bring her back to us, 1275 01:23:12,034 --> 01:23:15,386 but at least now she has some justice. 1276 01:23:16,648 --> 01:23:18,040 That's all I wanted. 1277 01:23:19,433 --> 01:23:20,739 And what about you? 1278 01:23:20,869 --> 01:23:22,871 You gonna stick around for a while? 1279 01:23:23,002 --> 01:23:25,831 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1280 01:23:25,961 --> 01:23:28,312 is taken care of before I make any decisions. 1281 01:23:29,922 --> 01:23:32,229 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1282 01:23:33,578 --> 01:23:35,232 Well, lucky for him, he's got you. 1283 01:23:38,931 --> 01:23:40,889 What? 1284 01:23:41,020 --> 01:23:44,066 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1285 01:23:45,198 --> 01:23:46,678 and it's kind of nice being back. 1286 01:23:48,288 --> 01:23:51,335 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1287 01:23:51,465 --> 01:23:53,598 You taking applications at the station? 1288 01:23:53,728 --> 01:23:55,730 Not from you. 1289 01:23:59,256 --> 01:24:00,513 I don't know. 1290 01:24:01,475 --> 01:24:03,434 I think I make a pretty good detective. 84303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.