Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,581 --> 00:00:27,669
Of course.
2
00:00:27,800 --> 00:00:29,497
I was hearing you. Thank you.
3
00:00:29,627 --> 00:00:31,151
Bye guys.
4
00:00:31,281 --> 00:00:33,501
- Bye, hun.
- Bye, mom.
5
00:00:33,631 --> 00:00:36,504
Hi. Yes, yes. I'm
finally leaving.
6
00:00:38,114 --> 00:00:40,813
I don't know, depending on
traffic, 20, 30 minutes.
7
00:00:43,554 --> 00:00:44,817
I'm on my way.
8
00:00:47,036 --> 00:00:48,298
Yeah.
9
00:00:50,474 --> 00:00:54,522
Yeah.
10
00:00:56,567 --> 00:00:59,788
Whoa!
11
00:01:01,355 --> 00:01:03,836
Nothing. I just keep
getting these dizzy spells
12
00:01:03,966 --> 00:01:05,272
and I don't know why.
13
00:01:07,274 --> 00:01:08,710
No, no. I'm okay.
14
00:01:08,841 --> 00:01:10,233
I probably just need
something to eat.
15
00:01:10,364 --> 00:01:13,019
I only had like a
bite of pizza. Yeah.
16
00:01:14,107 --> 00:01:15,412
I'll see you in a bit.
17
00:01:15,543 --> 00:01:16,718
Okay, bye.
18
00:02:01,197 --> 00:02:04,418
Ma'am,
can you hear me? Ma'am?
19
00:02:07,377 --> 00:02:09,075
We've
got a car accident!
20
00:02:09,205 --> 00:02:11,686
Unconscious women alive,
she's lost a lot of blood.
21
00:02:11,816 --> 00:02:12,885
Help me
get her to.
22
00:02:12,905 --> 00:02:13,993
Prep the OR.
23
00:02:20,564 --> 00:02:21,826
BP Tanking!
24
00:02:21,957 --> 00:02:23,002
Ma'am, ma'am, please!
25
00:02:23,132 --> 00:02:24,220
Ma'am!
26
00:02:24,351 --> 00:02:25,395
Can you hear us?
27
00:02:25,526 --> 00:02:27,658
Ma'am, stay with us.
28
00:02:27,789 --> 00:02:29,356
We need to operate.
29
00:02:29,486 --> 00:02:30,792
Let's go guys.
30
00:02:33,012 --> 00:02:34,230
Ma'am!
31
00:02:42,151 --> 00:02:43,409
Whatcha working on?
32
00:02:46,155 --> 00:02:47,548
Article.
33
00:02:47,678 --> 00:02:48,766
Yeah? It's an
article for what?
34
00:02:49,854 --> 00:02:51,291
Crime Watchers.
35
00:02:53,119 --> 00:02:54,555
Anything I can help with?
36
00:02:57,471 --> 00:02:59,038
As a matter of fact, you can.
37
00:03:00,778 --> 00:03:03,477
I'm working on an article
about predatory male behavior,
38
00:03:03,607 --> 00:03:04,778
care to comment?
39
00:03:06,523 --> 00:03:07,781
Have a good day.
40
00:03:13,356 --> 00:03:14,570
This is Carrie.
41
00:03:23,845 --> 00:03:25,499
- Mom.
- Carrie!
42
00:03:26,840 --> 00:03:27,960
What's happening?
43
00:03:27,980 --> 00:03:29,416
Is she okay?
44
00:03:29,546 --> 00:03:30,614
She's in surgery.
45
00:03:30,634 --> 00:03:31,679
They don't know anything.
46
00:03:32,897 --> 00:03:34,334
Can't believe this is happening.
47
00:03:35,204 --> 00:03:36,379
What are they saying?
48
00:03:36,510 --> 00:03:37,724
Not much.
49
00:03:38,468 --> 00:03:39,687
The paramedics brought her here.
50
00:03:39,817 --> 00:03:41,080
It took them hours
to rescue her.
51
00:03:42,037 --> 00:03:43,517
Excuse me.
52
00:03:43,647 --> 00:03:45,301
Has there been any
updates or anything?
53
00:03:46,911 --> 00:03:48,130
Here's the doctor.
54
00:03:51,090 --> 00:03:53,483
Well, how is she?
55
00:03:55,268 --> 00:03:58,097
During the surgery, there
were some complications.
56
00:03:59,402 --> 00:04:00,795
Riley lost a significant
amount of blood
57
00:04:00,925 --> 00:04:02,666
before she even arrived here.
58
00:04:04,494 --> 00:04:06,975
Despite our best
efforts, the injuries
59
00:04:07,106 --> 00:04:08,933
from the accident
were just too severe.
60
00:04:09,064 --> 00:04:10,109
What do you mean?
61
00:04:10,239 --> 00:04:11,501
Well, what are you saying?
62
00:04:11,632 --> 00:04:15,592
She, she didn't make it?
63
00:04:15,723 --> 00:04:16,980
I'm so sorry.
64
00:04:18,030 --> 00:04:19,683
I know this is extremely
difficult to hear.
65
00:04:19,814 --> 00:04:21,250
No, no, no, no, no, no!
66
00:04:21,381 --> 00:04:24,384
See, there must be
some kind of mistake.
67
00:04:24,514 --> 00:04:25,820
I just saw her last night.
68
00:04:27,169 --> 00:04:29,041
I'm deeply sorry for your loss.
69
00:04:29,171 --> 00:04:31,304
No, no, no, no, no, no!
70
00:04:32,696 --> 00:04:35,047
No, no, no, no, no, no, no!
71
00:04:37,658 --> 00:04:42,837
No!
72
00:04:46,232 --> 00:04:47,494
- Dylan.
- Carrie.
73
00:04:49,235 --> 00:04:50,492
I'm so sorry.
74
00:04:53,587 --> 00:04:55,371
What happened?
75
00:04:55,502 --> 00:04:57,460
My guys are still at the
scene gathering evidence.
76
00:04:57,591 --> 00:04:59,549
We're running a a
mechanical inspection,
77
00:04:59,680 --> 00:05:02,335
toxicology as well as
taking witness statements.
78
00:05:02,465 --> 00:05:03,533
There was a witness?
79
00:05:03,553 --> 00:05:05,468
Yeah. Another driver.
80
00:05:05,599 --> 00:05:07,731
He was behind Riley, claims
he saw her driving erratically
81
00:05:07,862 --> 00:05:09,342
and then swerve off the road.
82
00:05:11,300 --> 00:05:13,911
Your sister didn't
have a history of drug
83
00:05:14,042 --> 00:05:16,175
or alcohol abuse, did she?
84
00:05:16,305 --> 00:05:18,220
No, absolutely not.
85
00:05:18,351 --> 00:05:19,787
You know, she didn't.
86
00:05:19,917 --> 00:05:21,745
There could be a
number of explanations.
87
00:05:21,876 --> 00:05:24,748
Mechanical failure, road
conditions, medical episode.
88
00:05:26,141 --> 00:05:28,100
There was nothing
wrong with my sister!
89
00:05:31,538 --> 00:05:32,887
I wanna see the accident report.
90
00:05:33,017 --> 00:05:35,759
Carrie, don't do
this to yourself.
91
00:05:36,891 --> 00:05:39,023
Just send me the report!
92
00:05:39,154 --> 00:05:41,156
No, I won't.
93
00:05:41,287 --> 00:05:44,594
You're too close to this, just
let my guys handle it, okay?
94
00:05:44,725 --> 00:05:47,119
Why don't you let me
decide what I can handle.
95
00:05:50,078 --> 00:05:51,688
Go home, get some rest.
96
00:05:51,819 --> 00:05:54,126
I'll be in touch as soon
as I know anything, okay?
97
00:05:56,824 --> 00:05:58,913
Hey, mind if I
catch a ride home?
98
00:05:59,043 --> 00:06:00,132
Yeah, no problem.
99
00:06:18,933 --> 00:06:20,587
Thanks for the ride.
100
00:06:20,717 --> 00:06:24,286
I just haven't slept
and I'm in no condition.
101
00:06:24,417 --> 00:06:25,631
Of course.
102
00:06:29,204 --> 00:06:31,685
Just yesterday I was
making her dinner, and now...
103
00:06:32,773 --> 00:06:34,166
How am I gonna tell Cody?
104
00:06:36,255 --> 00:06:37,469
I am so sorry.
105
00:06:40,302 --> 00:06:42,696
You're a really good dad, Adam.
106
00:06:43,871 --> 00:06:46,700
I know you'll find
the right words.
107
00:06:48,876 --> 00:06:53,968
Thank you, Carrie.
108
00:07:23,084 --> 00:07:26,740
Hey, I have your old
room all ready for you.
109
00:07:28,655 --> 00:07:31,658
Thanks. Are you sure you don't
want me to stay at a hotel?
110
00:07:31,788 --> 00:07:33,181
Absolutely not!
111
00:07:34,878 --> 00:07:36,837
How is Adam?
112
00:07:36,967 --> 00:07:40,406
Not great. In shock.
113
00:07:40,536 --> 00:07:41,798
Obviously worried about Cody.
114
00:07:41,929 --> 00:07:45,237
Of course. As we all are.
115
00:07:48,065 --> 00:07:49,980
How long do you
think you'll stay?
116
00:07:50,111 --> 00:07:51,504
I don't know.
117
00:07:52,766 --> 00:07:54,594
Just thought I'd play it by ear.
118
00:07:54,724 --> 00:07:58,946
Well, you can stay as
long as you like of course.
119
00:09:41,918 --> 00:09:43,485
Hi, can I help you?
120
00:09:43,616 --> 00:09:46,096
I was...
121
00:09:46,227 --> 00:09:47,794
Is Adam here?
122
00:09:47,924 --> 00:09:49,143
Be right down.
123
00:09:50,579 --> 00:09:51,711
You are?
124
00:09:51,841 --> 00:09:53,495
Carrie. Riley's sister.
125
00:09:54,453 --> 00:09:56,759
My God. I'm so sorry.
126
00:09:56,890 --> 00:09:58,104
Here, come in.
127
00:10:01,677 --> 00:10:03,462
I'm Lana. The March's nanny.
128
00:10:03,592 --> 00:10:06,116
I didn't realize
like they got a nanny.
129
00:10:06,247 --> 00:10:07,553
Aunt Carrie!
130
00:10:07,683 --> 00:10:10,338
Hey! I missed you.
131
00:10:10,469 --> 00:10:12,079
Does my mom know you're here?
132
00:10:16,170 --> 00:10:18,259
Yeah, buddy, she does.
133
00:10:20,130 --> 00:10:22,655
Listen, why don't you go take
apart your favorite Lego set
134
00:10:22,785 --> 00:10:25,135
so we can rebuild it
and make a whole city?
135
00:10:25,266 --> 00:10:26,267
Yes!
136
00:10:30,402 --> 00:10:32,969
Apparently the entire neighborhood
wants to make sure Adam
137
00:10:33,100 --> 00:10:34,144
remembers to eat.
138
00:10:34,275 --> 00:10:35,407
That's nice.
139
00:10:36,408 --> 00:10:37,670
You're welcome to take some.
140
00:10:37,800 --> 00:10:39,498
I see you two have met.
141
00:10:40,542 --> 00:10:42,370
Briefly, yes.
142
00:10:42,501 --> 00:10:43,937
Those stairs child proof?
143
00:10:46,505 --> 00:10:47,941
It's good to see you too.
144
00:10:50,117 --> 00:10:51,292
Going somewhere?
145
00:10:51,423 --> 00:10:52,424
It's work.
146
00:10:53,512 --> 00:10:55,470
Just for a little bit.
147
00:10:55,601 --> 00:10:56,863
I got a couple things I need
to take care of, so I can spend
148
00:10:56,993 --> 00:10:58,734
as much time with
Cody as possible.
149
00:11:00,083 --> 00:11:01,955
When are you planning
on telling him?
150
00:11:03,783 --> 00:11:06,481
Tonight. He definitely
knows something is off,
151
00:11:06,612 --> 00:11:09,441
so I don't wanna
wait much longer.
152
00:11:10,442 --> 00:11:11,530
Here you go.
153
00:11:11,660 --> 00:11:14,663
This is photos, videos,
154
00:11:14,794 --> 00:11:16,317
it's all in the hard drive.
155
00:11:16,448 --> 00:11:17,840
Thank you.
156
00:11:17,971 --> 00:11:19,799
I really appreciate
you doing this.
157
00:11:19,929 --> 00:11:21,061
Yeah, of course.
158
00:11:23,585 --> 00:11:25,805
Okay. I won't be long.
159
00:11:25,935 --> 00:11:27,110
Take your time.
160
00:11:27,241 --> 00:11:28,178
I got things covered over here.
161
00:11:28,198 --> 00:11:29,504
Thank you.
162
00:11:29,635 --> 00:11:31,245
- Nice meeting you Lana.
- You too.
163
00:11:32,768 --> 00:11:34,553
Don't build that
city without me, Cody.
164
00:11:34,683 --> 00:11:35,989
Okay.
165
00:11:40,863 --> 00:11:43,213
Hey, I didn't realize
you guys had a nanny.
166
00:11:43,344 --> 00:11:45,477
I need help with
Cody while I'm at work.
167
00:11:46,869 --> 00:11:48,044
I can't rely on your
parents right now.
168
00:11:48,175 --> 00:11:49,389
It just wouldn't
be fair to them.
169
00:11:50,264 --> 00:11:52,658
Speaking of, how
they holding up?
170
00:11:54,486 --> 00:11:57,793
Not great. Barely putting
one foot in front of the other.
171
00:11:59,752 --> 00:12:02,755
Never thought I'd be helping
them plan my sister's funeral.
172
00:12:02,885 --> 00:12:06,019
Yeah. Just doesn't
seem real, does it?
173
00:12:07,716 --> 00:12:09,152
Keep thinking she's gonna
walk through that door
174
00:12:09,283 --> 00:12:10,806
and get mad at me for
worrying about her.
175
00:12:17,030 --> 00:12:18,640
At the hospital,
176
00:12:18,771 --> 00:12:20,860
was that Dylan Williams
you were talking to?
177
00:12:20,990 --> 00:12:23,515
- It was.
- Is everything okay?
178
00:12:25,125 --> 00:12:27,083
Yeah, I was just asking
about the accident.
179
00:12:27,214 --> 00:12:28,955
Seeing if they found anything.
180
00:12:29,085 --> 00:12:31,697
Did they? I'm sorry.
181
00:12:32,480 --> 00:12:33,873
I just...
182
00:12:34,003 --> 00:12:35,091
Probably 'cause you
guys were friends,
183
00:12:35,222 --> 00:12:36,223
maybe he told you something.
184
00:12:37,790 --> 00:12:39,531
I don't know if I
would call us friends.
185
00:12:39,661 --> 00:12:41,881
We didn't exactly end
things on good terms.
186
00:12:42,838 --> 00:12:44,753
I didn't mean to pry.
187
00:12:44,884 --> 00:12:48,017
I guess I'm just as desperate
for answers as you are.
188
00:12:48,148 --> 00:12:52,805
I know. I promise if I hear
anything, I'll let you know.
189
00:12:52,935 --> 00:12:54,067
You're my first call.
190
00:12:55,024 --> 00:12:56,635
Thank you Carrie.
191
00:12:58,898 --> 00:13:00,377
All right, bye.
192
00:13:00,508 --> 00:13:02,684
See you later.
193
00:14:08,794 --> 00:14:09,795
Dammit!
194
00:14:23,896 --> 00:14:26,333
I wanna thank you all so
much for being here today.
195
00:14:28,335 --> 00:14:30,076
I know Riley certainly
would've loved
196
00:14:30,206 --> 00:14:32,731
to seen all the people she
loves most in one room.
197
00:14:34,428 --> 00:14:37,605
There are truly no words to
express the loss we feel,
198
00:14:39,694 --> 00:14:42,175
but I will do my
best to honor Riley
199
00:14:42,305 --> 00:14:43,829
in the way she deserves.
200
00:14:46,570 --> 00:14:48,485
Riley wasn't just the best wife,
201
00:14:49,878 --> 00:14:51,184
she was a perfect wife,
202
00:14:52,925 --> 00:14:57,364
and I knew from the moment
I met her, she was special.
203
00:15:00,236 --> 00:15:03,326
Her warmth, her kindness,
204
00:15:03,457 --> 00:15:06,373
and her unwavering love
filled every room she entered.
205
00:15:08,680 --> 00:15:13,206
Cody, I hope you know how
much your mother loved you.
206
00:15:15,208 --> 00:15:18,864
Everything she did, every
single move she made,
207
00:15:20,039 --> 00:15:21,166
it was for you.
208
00:15:27,220 --> 00:15:29,875
Although my wife may no
longer be with us in body,
209
00:15:31,746 --> 00:15:33,530
her spirit lives on.
210
00:15:34,967 --> 00:15:38,187
Her laughter, her kindness
211
00:15:39,406 --> 00:15:43,018
and her love will
always be with us.
212
00:15:46,282 --> 00:15:51,200
Riley, my love, you were
the heart of our family.
213
00:16:01,254 --> 00:16:03,735
Your sister was such
a remarkable woman.
214
00:16:03,865 --> 00:16:05,258
I'm so sorry for your loss.
215
00:16:05,388 --> 00:16:06,389
Thank you.
216
00:16:13,832 --> 00:16:15,877
I'll miss her so much.
217
00:16:16,008 --> 00:16:18,488
It's hard to imagine
this town without her.
218
00:16:18,619 --> 00:16:19,881
Thank you for coming.
219
00:16:23,537 --> 00:16:26,540
- Carrie.
- Hi Jackie.
220
00:16:26,670 --> 00:16:28,542
My deepest condolences.
221
00:16:28,672 --> 00:16:30,370
I appreciate that.
222
00:16:30,500 --> 00:16:32,720
Your sister was well
liked and well respected.
223
00:16:32,851 --> 00:16:35,288
She and Adam have done
a lot for this town.
224
00:16:35,418 --> 00:16:37,072
The community was
important to her.
225
00:16:37,203 --> 00:16:38,770
Which is why at the
next council meeting
226
00:16:38,900 --> 00:16:40,815
I'm going to propose
naming the main boulevard
227
00:16:40,946 --> 00:16:42,599
through the Commons after her.
228
00:16:43,818 --> 00:16:46,299
Thank you. She
would've loved that.
229
00:16:46,429 --> 00:16:49,389
If you or your family need
anything, we're here for you.
230
00:16:50,433 --> 00:16:51,565
We appreciate that.
231
00:16:53,741 --> 00:16:55,090
Excuse me, Carrie?
232
00:16:56,004 --> 00:16:57,092
My name is Sarah Halligan.
233
00:16:57,223 --> 00:16:58,398
I was a friend of Riley's.
234
00:16:58,528 --> 00:16:59,747
Nice to meet you.
235
00:16:59,878 --> 00:17:01,053
Thank you for coming.
236
00:17:02,489 --> 00:17:04,230
Do you think we could
go somewhere to talk?
237
00:17:05,666 --> 00:17:06,473
I'd really like to
speak with you privately
238
00:17:06,493 --> 00:17:07,430
for a moment.
239
00:17:07,450 --> 00:17:08,495
Excuse me.
240
00:17:10,018 --> 00:17:11,237
You can't be here!
241
00:17:11,367 --> 00:17:12,435
How dare you show
your face here.
242
00:17:12,455 --> 00:17:13,456
This is my wife's funeral.
243
00:17:13,587 --> 00:17:15,067
Are you out of your mind?
244
00:17:15,197 --> 00:17:16,851
You're not welcome here.
245
00:17:16,982 --> 00:17:18,196
Get out!
246
00:17:19,462 --> 00:17:20,812
Dammit!
247
00:17:20,942 --> 00:17:22,074
What was that about?
248
00:17:23,553 --> 00:17:24,772
It's not important.
249
00:17:24,903 --> 00:17:29,081
It's not important!
250
00:17:45,488 --> 00:17:46,620
How is it?
251
00:17:46,750 --> 00:17:47,926
It's good.
252
00:17:59,111 --> 00:18:00,112
Carrie?
253
00:18:01,113 --> 00:18:02,114
Where'd she go?
254
00:18:02,897 --> 00:18:04,507
- Who?
- Sarah.
255
00:18:04,638 --> 00:18:05,987
That woman I was talking to.
256
00:18:07,075 --> 00:18:08,860
I don't know a Sarah.
257
00:18:10,687 --> 00:18:12,994
Come on sweetheart.
Let's go home.
258
00:18:21,524 --> 00:18:22,525
I promise you Todd.
259
00:18:22,656 --> 00:18:23,831
I'm gonna fix this, okay.
260
00:18:23,962 --> 00:18:24,963
With what, Adam?
261
00:18:25,093 --> 00:18:26,921
A magic wand?
262
00:18:27,052 --> 00:18:29,402
This isn't the type of thing
that can be easily fixed.
263
00:18:30,838 --> 00:18:33,972
Listen, Riley just
passed, alright.
264
00:18:34,102 --> 00:18:36,583
Maybe you need to take
an extended break.
265
00:18:36,713 --> 00:18:38,063
- Be with Cody.
- No, no! -
266
00:18:38,193 --> 00:18:39,238
- Be with them.
- Let me fix this.
267
00:18:39,368 --> 00:18:42,763
Listen, I'm fine. I'm fine.
268
00:18:42,894 --> 00:18:45,157
I just need a little
time, that's it.
269
00:18:46,245 --> 00:18:47,459
Time's up.
270
00:18:54,731 --> 00:18:56,255
Carrie.
271
00:18:56,385 --> 00:18:57,517
Is this a bad time?
272
00:18:58,474 --> 00:19:00,085
No, no, no, no, here.
273
00:19:00,215 --> 00:19:01,109
Come in.
274
00:19:01,129 --> 00:19:02,609
Everything okay?
275
00:19:04,524 --> 00:19:06,700
My business partner and I,
we don't always see eye to eye,
276
00:19:06,830 --> 00:19:09,921
but when he calms down,
he'll come to his senses.
277
00:19:11,226 --> 00:19:14,273
I wanted to give
this back to you.
278
00:19:17,667 --> 00:19:19,713
You came all the way
out here to gimme this?
279
00:19:19,843 --> 00:19:22,107
Not exactly.
280
00:19:24,326 --> 00:19:27,460
I also wanted to talk
to you about the funeral.
281
00:19:28,287 --> 00:19:29,897
Yeah.
282
00:19:30,028 --> 00:19:31,507
That guy you were fighting with.
283
00:19:31,638 --> 00:19:36,556
I'm sorry it was
wrong place, wrong time.
284
00:19:37,600 --> 00:19:40,255
- Who was he?
- Carrie!
285
00:19:40,386 --> 00:19:41,600
I need to know.
286
00:19:42,475 --> 00:19:44,129
Was he a friend of Riley's?
287
00:19:44,259 --> 00:19:46,958
He was. They dated
a long time ago.
288
00:19:47,088 --> 00:19:51,136
- He dated Riley?
- Like I said, long time ago.
289
00:19:52,746 --> 00:19:53,834
What's his name?
290
00:19:57,011 --> 00:19:59,579
Johnny Valentine.
291
00:19:59,709 --> 00:20:01,146
That was Johnny?
292
00:20:02,321 --> 00:20:05,498
He looks different
than I remember.
293
00:20:05,628 --> 00:20:07,326
So you knew who he was?
294
00:20:09,110 --> 00:20:10,982
Of course. Riley and I
told each other everything.
295
00:20:12,070 --> 00:20:13,810
Then you know,
296
00:20:13,941 --> 00:20:15,508
he wasn't the kind of guy
you settled down with.
297
00:20:15,638 --> 00:20:17,075
They guy is a total loser.
298
00:20:17,205 --> 00:20:18,463
What do you mean?
299
00:20:20,078 --> 00:20:21,818
He lives in a
trailer. He has no job.
300
00:20:21,949 --> 00:20:24,256
- No job prospects, I mean.
- Really?
301
00:20:27,694 --> 00:20:29,522
I guess she left
some details out.
302
00:20:32,438 --> 00:20:36,268
Hey. Hey, I don't know
why she was with him.
303
00:20:36,398 --> 00:20:38,139
Maybe she liked his
wild side for some time
304
00:20:38,270 --> 00:20:39,532
and then she realized
that she wanted somebody
305
00:20:39,662 --> 00:20:41,795
who was more.
- Like you?
306
00:20:44,015 --> 00:20:47,105
I was gonna say something she
could settle down with, but.
307
00:20:47,235 --> 00:20:49,107
So what was he
doing at the funeral?
308
00:20:51,370 --> 00:20:52,893
Your guess is as good as mine.
309
00:21:00,553 --> 00:21:01,577
This is Allison.
310
00:21:01,597 --> 00:21:02,685
Hey, it's me, Carrie.
311
00:21:02,816 --> 00:21:04,774
I heard about your sister.
312
00:21:04,905 --> 00:21:06,211
Is there anything I can do?
313
00:21:07,690 --> 00:21:09,562
Actually, I was
calling for a favor.
314
00:21:10,737 --> 00:21:12,956
Of course.
Whatever you need.
315
00:21:13,087 --> 00:21:14,112
I need you to look into someone
316
00:21:14,132 --> 00:21:16,917
for me.
- Okay.
317
00:21:17,048 --> 00:21:18,353
I need you to find
out whatever you can
318
00:21:18,484 --> 00:21:20,399
about a man named
John Valentine.
319
00:21:22,357 --> 00:21:24,751
Are we sure that's
his real name?
320
00:21:24,881 --> 00:21:26,139
Unclear.
321
00:21:27,275 --> 00:21:29,799
- Any other details?
- None, unfortunately,
322
00:21:29,930 --> 00:21:31,497
but I'm pretty sure he is local.
323
00:21:32,672 --> 00:21:34,413
Okay. I'll see
what I can find.
324
00:21:35,718 --> 00:21:36,850
If anyone can
find him, it's you.
325
00:21:39,244 --> 00:21:41,898
Are you sure you don't
need anything else?
326
00:21:42,029 --> 00:21:44,814
If I leave right now, I can
be there in a few hours.
327
00:21:44,945 --> 00:21:45,946
Thanks. I'm sure.
328
00:21:47,034 --> 00:21:48,296
Call me when you have something.
329
00:21:48,427 --> 00:21:49,819
Will do.
330
00:21:49,950 --> 00:21:53,345
- And Allison, thank you.
- No problem.
331
00:21:54,476 --> 00:21:55,782
- Talk soon.
- Okay.
332
00:22:35,300 --> 00:22:38,564
Sunflowers were
always her favorite.
333
00:22:38,694 --> 00:22:39,913
And donuts.
334
00:22:42,698 --> 00:22:43,830
And donuts.
335
00:22:47,225 --> 00:22:50,750
- Mind if I join you?
- Only if you're sharing.
336
00:22:58,497 --> 00:23:02,675
I came back here thinking
somehow it would help me
337
00:23:03,589 --> 00:23:05,678
feel close to her again.
338
00:23:07,897 --> 00:23:10,030
I keep searching
for a sign from her.
339
00:23:12,685 --> 00:23:13,899
Any luck?
340
00:23:20,475 --> 00:23:24,392
I remember every Summer
the two of you would set up
341
00:23:24,523 --> 00:23:27,352
a lemonade stand in
front of our house.
342
00:23:29,005 --> 00:23:30,442
You would both stand there
343
00:23:30,572 --> 00:23:34,315
with your homemade signs
yelling at the cars
344
00:23:34,446 --> 00:23:37,449
as they drove by.
345
00:23:37,579 --> 00:23:40,060
You both love being
little entrepreneurs.
346
00:23:41,148 --> 00:23:43,019
Those were the best summers.
347
00:23:43,150 --> 00:23:46,066
And you'd get so excited
every time a car would stop,
348
00:23:46,197 --> 00:23:47,720
and actually buy something.
349
00:23:49,678 --> 00:23:52,072
I'm still convinced Dad just
paid his friends to drive by.
350
00:23:58,687 --> 00:24:00,385
I just can't believe she's gone.
351
00:24:03,605 --> 00:24:05,999
That little girl with
the pigtails and dimples.
352
00:24:20,100 --> 00:24:21,319
Let's eat those donuts.
353
00:24:26,628 --> 00:24:27,886
You first.
354
00:24:32,155 --> 00:24:34,593
- My favorite.
- I know.
355
00:24:36,551 --> 00:24:38,336
I'll see you at home.
356
00:24:38,466 --> 00:24:40,163
I'm thinking about making
your favorite dinner tonight.
357
00:24:40,294 --> 00:24:41,382
Chicken Parmesan?
358
00:24:41,513 --> 00:24:42,775
- You know it.
- Can't wait.
359
00:24:42,905 --> 00:24:44,255
- Drive safe.
- You too.
360
00:24:58,007 --> 00:25:00,445
Hello? Is someone there?
361
00:25:15,373 --> 00:25:17,853
Where are you John Valentine?
362
00:25:23,163 --> 00:25:24,860
- Hey Allison.
- Hey.
363
00:25:24,991 --> 00:25:27,210
I found the information
you were looking for.
364
00:25:27,341 --> 00:25:28,555
That was fast.
365
00:25:29,996 --> 00:25:32,781
So his name is
actually John Valentine.
366
00:25:32,912 --> 00:25:37,090
33 years old, six-foot-one,
born in Pinewood Falls.
367
00:25:37,220 --> 00:25:38,027
Do you know where that is?
368
00:25:38,047 --> 00:25:39,788
Next town over.
369
00:25:39,919 --> 00:25:42,269
Well, Mr. Valentine
has quite the record.
370
00:25:42,400 --> 00:25:44,053
Really?
371
00:25:44,184 --> 00:25:45,968
Breaking and entering,
372
00:25:46,099 --> 00:25:49,058
drunk and disorderly conduct,
possession of a firearm.
373
00:25:49,189 --> 00:25:51,104
And the list goes on.
374
00:25:51,234 --> 00:25:53,106
I knew there had
to be something.
375
00:25:53,236 --> 00:25:54,934
I just emailed you everything.
376
00:26:04,509 --> 00:26:06,032
Who is this guy?
377
00:26:07,207 --> 00:26:08,687
My sister's ex-boyfriend.
378
00:26:10,036 --> 00:26:11,167
They only dated
for a little while,
379
00:26:11,298 --> 00:26:12,691
but apparently he was bad news.
380
00:26:14,475 --> 00:26:15,868
You don't think he had
something to do with her death,
381
00:26:15,998 --> 00:26:17,783
do you?
382
00:26:17,913 --> 00:26:20,133
I don't know, that's what
I'm trying to find out.
383
00:26:21,526 --> 00:26:23,136
Why would someone
she hasn't spoken to
384
00:26:23,266 --> 00:26:25,007
in years suddenly show
up at her funeral?
385
00:26:25,138 --> 00:26:28,359
Well, maybe he was
just paying his respects.
386
00:26:28,489 --> 00:26:30,317
Just seems weird to me.
387
00:26:30,448 --> 00:26:32,275
Carrie, you should
just go to the police.
388
00:26:32,406 --> 00:26:34,669
I mean, any information
will be helpful to them.
389
00:26:34,800 --> 00:26:35,931
Yeah, I know.
390
00:26:36,062 --> 00:26:38,064
And promise me
you'll be careful.
391
00:26:38,194 --> 00:26:39,544
I mean, you just never know
392
00:26:39,674 --> 00:26:41,894
what somebody like
this is capable of.
393
00:26:42,024 --> 00:26:44,462
I will. Thanks
Alison. I owe you one.
394
00:26:44,592 --> 00:26:45,811
It was
the least I could do.
395
00:26:45,941 --> 00:26:47,682
Call me if you
need anything else.
396
00:26:47,813 --> 00:26:48,901
Okay, bye.
397
00:26:56,256 --> 00:26:57,823
It feels like a reach, Carrie.
398
00:26:57,953 --> 00:27:00,260
What if he didn't just
come for the funeral?
399
00:27:00,391 --> 00:27:02,218
Maybe he never got over her?
400
00:27:02,349 --> 00:27:06,048
So what, he comes back to
stalk his long lost love,
401
00:27:06,179 --> 00:27:08,486
but instead he accidentally
runs her off the road?
402
00:27:08,616 --> 00:27:09,835
Come on, Dylan.
403
00:27:09,965 --> 00:27:12,252
There are a million ways to make
something look like an accident.
404
00:27:12,272 --> 00:27:14,056
You know that!
405
00:27:14,187 --> 00:27:15,493
Okay. Forensics already
went over everything.
406
00:27:15,623 --> 00:27:16,691
There were no
mechanical failures,
407
00:27:16,711 --> 00:27:18,365
nothing was tampered with.
408
00:27:18,496 --> 00:27:20,802
Plus the witness said
there was only one car,
409
00:27:20,933 --> 00:27:24,545
and that it was
driving erratically.
410
00:27:24,676 --> 00:27:26,939
And you're sure this
witness can be trusted?
411
00:27:29,768 --> 00:27:31,422
Okay, I know what you're doing.
412
00:27:35,208 --> 00:27:36,422
What am I doing?
413
00:27:38,080 --> 00:27:39,865
Look, I know that you want
to try and make sense of this,
414
00:27:39,995 --> 00:27:42,302
but this isn't one of your
stories for Crime Watchers.
415
00:27:43,564 --> 00:27:44,870
You read Crime Watchers.
416
00:27:46,219 --> 00:27:50,919
I glance at it
from time to time.
417
00:27:51,050 --> 00:27:53,313
If there's a case
I'm looking into.
418
00:27:55,576 --> 00:27:58,013
Could you at least
talk to Johnny?
419
00:27:58,144 --> 00:28:00,451
See what he was doing
the day that Riley died?
420
00:28:01,800 --> 00:28:03,454
There's no law against
that, is there?
421
00:28:06,108 --> 00:28:09,634
Fine. If you promise that
when nothing comes of it,
422
00:28:09,764 --> 00:28:11,022
you'll let it go.
423
00:28:11,984 --> 00:28:13,198
I promise.
424
00:28:14,029 --> 00:28:15,287
Thank you, Dylan.
425
00:28:25,084 --> 00:28:26,172
John Valentine?
426
00:28:28,087 --> 00:28:30,132
Yep. That's me.
427
00:28:30,263 --> 00:28:31,351
You got a second?
428
00:28:32,178 --> 00:28:33,614
Do I got a choice?
429
00:28:33,745 --> 00:28:34,813
This won't take long.
430
00:28:34,833 --> 00:28:36,008
I just have a few questions.
431
00:28:37,444 --> 00:28:38,663
About Riley March.
432
00:28:41,492 --> 00:28:43,232
Am I gonna need a lawyer?
433
00:28:43,363 --> 00:28:44,669
I don't know. You tell me.
434
00:28:46,018 --> 00:28:47,933
Let me just put
these down, cool?
435
00:28:48,063 --> 00:28:49,108
Yeah, no problem.
436
00:29:20,313 --> 00:29:21,532
Stop resisting!
437
00:29:22,924 --> 00:29:24,752
You have the right
to remain silent.
438
00:29:24,883 --> 00:29:26,972
Anything you say can and
will be used against you
439
00:29:27,102 --> 00:29:28,451
in a court of law.
440
00:29:28,582 --> 00:29:29,801
You have the right
to an attorney.
441
00:29:29,931 --> 00:29:31,106
If you cannot
afford an attorney,
442
00:29:31,237 --> 00:29:33,195
one will be appointed to you.
443
00:29:33,326 --> 00:29:34,370
Do you understand these rights
444
00:29:34,501 --> 00:29:36,459
as they have been read to you?
445
00:29:36,590 --> 00:29:37,722
Come on, flip it over.
446
00:29:37,852 --> 00:29:40,072
Come on. Come on, up. Let's go.
447
00:29:46,731 --> 00:29:50,561
Look. I told you I don't
know what happened to Riley.
448
00:29:50,691 --> 00:29:53,564
Then, why'd you run? Hmm?
449
00:29:53,694 --> 00:29:55,130
I panicked, okay.
450
00:29:55,261 --> 00:29:57,568
When's the last
time that you saw her?
451
00:29:57,698 --> 00:29:58,830
I don't know, a while.
452
00:29:58,960 --> 00:30:00,658
- Weeks, months?
- Years.
453
00:30:02,921 --> 00:30:05,097
- You sure about that?
- Positive.
454
00:30:05,227 --> 00:30:06,446
Well, we have
witnesses who will swear
455
00:30:06,577 --> 00:30:08,187
that they saw you
at the funeral.
456
00:30:09,057 --> 00:30:10,624
I came to pay my respects.
457
00:30:10,755 --> 00:30:12,583
Last time I checked,
that wasn't a crime.
458
00:30:12,713 --> 00:30:14,323
You really wanna tell me
you didn't see Riley March
459
00:30:14,454 --> 00:30:17,022
before she died? Hmm?
460
00:30:18,893 --> 00:30:23,289
- Yeah. Okay, maybe once.
- Once?
461
00:30:25,596 --> 00:30:27,119
Look man, she came to me.
462
00:30:28,947 --> 00:30:31,776
You honestly expect me to
believe that Riley March,
463
00:30:31,906 --> 00:30:34,213
a mother happily
married, came to you?
464
00:30:34,343 --> 00:30:37,042
Why is that so
hard to believe, huh?
465
00:30:37,172 --> 00:30:39,871
I would do anything for
her, and she knew that.
466
00:30:40,001 --> 00:30:42,482
That's romantic.
467
00:30:42,613 --> 00:30:45,616
- No. She needed help!
- With what?
468
00:30:49,968 --> 00:30:53,058
She thought somebody
was trying to hurt her.
469
00:30:53,188 --> 00:30:54,363
Right.
470
00:30:54,494 --> 00:30:56,017
Look, it's the truth
471
00:30:56,148 --> 00:30:58,063
'cause she was scared.
- Yeah? Scared of who?
472
00:31:00,500 --> 00:31:03,198
I don't know, she
didn't want me to know.
473
00:31:03,329 --> 00:31:04,417
How convenient.
474
00:31:05,374 --> 00:31:07,246
It's the truth, man!
475
00:31:07,376 --> 00:31:09,814
I have no reason to
lie at this point.
476
00:31:11,511 --> 00:31:12,817
Riley's gone.
477
00:31:18,866 --> 00:31:22,217
Okay. And what did
she expect you to do
478
00:31:22,348 --> 00:31:26,439
about this unnamed
individual? Hmm?
479
00:31:36,754 --> 00:31:39,104
She asked me to see if
I could get her a gun.
480
00:31:41,367 --> 00:31:42,368
A gun?
481
00:31:43,935 --> 00:31:46,024
Yeah. Whatever it
was that her spooked,
482
00:31:47,068 --> 00:31:48,374
she didn't want to wait.
483
00:31:49,767 --> 00:31:51,856
And why did she come to you?
484
00:31:53,945 --> 00:31:55,207
She knew my history.
485
00:31:56,904 --> 00:32:00,778
Okay, she knew I was the
guy that could get things
486
00:32:03,606 --> 00:32:05,870
and she knew that I would
do anything for her.
487
00:32:11,527 --> 00:32:16,141
Look, you've got to believe me!
488
00:32:17,403 --> 00:32:20,232
I never laid a hand
on Riley. Never!
489
00:32:34,420 --> 00:32:35,682
Trust him?
490
00:32:35,813 --> 00:32:36,901
Not for a second.
491
00:32:38,206 --> 00:32:39,904
But I do believe him.
492
00:32:40,034 --> 00:32:42,167
Come on, Dylan,
he knows something.
493
00:32:42,297 --> 00:32:44,082
You don't ask someone for
help and then not tell them
494
00:32:44,212 --> 00:32:45,518
who you need help with.
495
00:32:45,648 --> 00:32:46,737
Except she didn't ask for help.
496
00:32:46,867 --> 00:32:48,216
She asked for a gun.
497
00:32:48,347 --> 00:32:49,957
And he didn't think to ask her
498
00:32:50,088 --> 00:32:51,350
who she was so scared of
that she wanted a weapon.
499
00:32:51,480 --> 00:32:52,960
I think we can agree,
500
00:32:53,091 --> 00:32:54,353
we're not talking about
a rocket scientist here.
501
00:32:54,483 --> 00:32:56,268
What if he's the
one who hurt her,
502
00:32:56,398 --> 00:32:57,878
and then he's making up the
whole story about the gun?
503
00:32:58,009 --> 00:32:59,619
I'm not saying he's
a good guy, Carrie,
504
00:32:59,750 --> 00:33:01,577
but I've been doing
this a long time.
505
00:33:01,708 --> 00:33:03,101
I don't think he hurt her.
506
00:33:05,059 --> 00:33:07,845
- Can you hold him?
- On what charge?
507
00:33:07,975 --> 00:33:09,233
I don't know.
508
00:33:10,238 --> 00:33:11,849
- Resisting arrest.
- Carrie, please.
509
00:33:11,979 --> 00:33:13,633
Let my guys handle this.
510
00:33:14,721 --> 00:33:16,418
Can't have you doing anything
511
00:33:16,549 --> 00:33:20,509
that can possibly hurt the
investigation or yourself.
512
00:33:20,640 --> 00:33:23,034
- Keep me posted?
- Yeah, I promise.
513
00:33:27,255 --> 00:33:28,430
Have you made up your mind
514
00:33:28,561 --> 00:33:29,498
on which movie we should watch?
515
00:33:29,518 --> 00:33:30,519
No.
516
00:33:30,650 --> 00:33:32,304
- Hey, Cody.
- Hi.
517
00:33:33,131 --> 00:33:34,262
Where's Adam?
518
00:33:34,393 --> 00:33:35,916
He had some meetings.
519
00:33:36,047 --> 00:33:39,528
So Cody and I decided
to have a slumber party
520
00:33:39,659 --> 00:33:41,443
and watch scary movies.
521
00:33:41,574 --> 00:33:44,664
And make ice cream sundaes
the size of our heads.
522
00:33:44,795 --> 00:33:47,101
The Commons are
about to break ground,
523
00:33:47,232 --> 00:33:51,149
so Adam is putting in a
lot of overtime right now.
524
00:33:51,279 --> 00:33:52,672
Can't wait to see it.
525
00:33:52,803 --> 00:33:54,717
Hey Cody, why don't you make me
526
00:33:54,848 --> 00:33:57,024
one of those giant
ice cream sundaes?
527
00:33:57,155 --> 00:33:58,983
- Extra sprinkles.
- Coming right up.
528
00:34:05,685 --> 00:34:06,817
So what's going on?
529
00:34:13,562 --> 00:34:14,955
Have you ever thought
530
00:34:15,086 --> 00:34:17,392
that maybe Riley's death
wasn't an accident?
531
00:34:17,523 --> 00:34:18,524
What?
532
00:34:20,352 --> 00:34:22,528
Did she ever mention that
she was afraid of anyone?
533
00:34:22,658 --> 00:34:24,095
Like who?
534
00:34:24,225 --> 00:34:25,705
Someone who wanted to hurt her?
535
00:34:26,793 --> 00:34:28,447
Absolutely not.
536
00:34:28,577 --> 00:34:30,188
Who would ever want
to hurt your sister?
537
00:34:31,232 --> 00:34:32,403
I don't know.
538
00:34:33,321 --> 00:34:35,019
What about Johnny Valentine?
539
00:34:35,889 --> 00:34:37,021
Her old boyfriend?
540
00:34:38,196 --> 00:34:39,719
What's he got to
do with anything?
541
00:34:41,242 --> 00:34:42,809
She didn't mention
him to either of you?
542
00:34:44,028 --> 00:34:46,204
- Not since they broke up.
- Yeah.
543
00:34:46,334 --> 00:34:50,773
Why?
544
00:34:50,904 --> 00:34:52,031
I don't know.
545
00:34:54,516 --> 00:34:56,605
Listen, sweetheart,
Johnny was trouble.
546
00:34:56,736 --> 00:34:59,260
Your father and I agree on that,
547
00:34:59,391 --> 00:35:01,132
but he would've
never hurt Riley.
548
00:37:44,991 --> 00:37:46,059
Hi. What can I get you?
549
00:37:46,079 --> 00:37:47,254
Hi. Can I just get
550
00:37:47,385 --> 00:37:48,908
a coffee please?
- Mhm-
551
00:37:53,478 --> 00:37:55,001
Hi. Sorry I'm a little late.
552
00:37:55,132 --> 00:37:56,220
I got stuck at the office.
553
00:37:56,350 --> 00:37:57,521
No problem.
554
00:37:58,396 --> 00:37:59,658
Did you work with my sister?
555
00:37:59,788 --> 00:38:00,963
No. I worked for
Western Mutual.
556
00:38:01,094 --> 00:38:02,226
Anything for you?
557
00:38:02,356 --> 00:38:03,294
- I'm okay.
- Okay.
558
00:38:03,314 --> 00:38:04,663
What's Western Mutual?
559
00:38:04,793 --> 00:38:06,491
The insurance company
560
00:38:06,621 --> 00:38:08,145
that covers all your
brother-in-law's developments.
561
00:38:08,275 --> 00:38:09,972
Over the years,
562
00:38:10,103 --> 00:38:11,361
your sister and I became
pretty close friends.
563
00:38:11,931 --> 00:38:13,846
She was the best.
564
00:38:13,976 --> 00:38:15,500
I'm so sorry for your loss.
565
00:38:16,501 --> 00:38:18,590
She really was. Thank you.
566
00:38:20,635 --> 00:38:23,116
At the funeral you said
you wanted to speak to me.
567
00:38:23,247 --> 00:38:24,900
I just wanted to tell you
568
00:38:25,031 --> 00:38:26,250
that I was supposed to have
drinks with your sister
569
00:38:26,380 --> 00:38:27,555
the night of the accident.
570
00:38:27,686 --> 00:38:28,948
She was on her way to meet you?
571
00:38:30,428 --> 00:38:31,559
Before Riley left,
she mentioned to me
572
00:38:31,690 --> 00:38:33,431
that she wasn't feeling great.
573
00:38:33,561 --> 00:38:35,172
What do you mean?
574
00:38:35,302 --> 00:38:37,043
I can't remember
exactly what she said.
575
00:38:37,174 --> 00:38:40,090
Something like she wasn't
feeling well, maybe dizzy,
576
00:38:40,220 --> 00:38:42,440
but she insisted she felt
well enough to drive.
577
00:38:44,268 --> 00:38:46,444
I mean, the fact that I
didn't stop her will haunt me
578
00:38:46,574 --> 00:38:47,967
for the rest of my life.
579
00:38:51,057 --> 00:38:54,321
After what happened, I
told the police in case,
580
00:38:54,452 --> 00:38:56,149
I don't know in case
it could help them.
581
00:38:56,280 --> 00:38:57,716
You told the police this?
582
00:38:58,369 --> 00:38:59,457
What did they say?
583
00:39:00,414 --> 00:39:01,546
Nothing really.
584
00:39:02,808 --> 00:39:04,288
Just thanked me for
the information.
585
00:39:05,637 --> 00:39:07,291
I just thought you
should know too.
586
00:39:09,554 --> 00:39:11,425
Sarah, did my sister ever
mention that she was worried
587
00:39:11,556 --> 00:39:12,600
for her safety?
588
00:39:12,731 --> 00:39:13,862
What do you mean?
589
00:39:13,993 --> 00:39:15,212
Someone trying to hurt her?
590
00:39:16,865 --> 00:39:19,738
No, she never mentioned
anything like that.
591
00:39:19,868 --> 00:39:22,044
So she never told
you she wanted a gun?
592
00:39:22,175 --> 00:39:24,003
Your sister? No.
593
00:39:26,005 --> 00:39:27,137
What are you getting at?
594
00:39:29,182 --> 00:39:30,309
I don't know.
595
00:39:32,185 --> 00:39:34,492
Just trying to put the
pieces together, I guess.
596
00:39:36,320 --> 00:39:38,060
Thank you for
telling me all this.
597
00:39:38,191 --> 00:39:39,216
I really appreciate it.
598
00:39:39,236 --> 00:39:40,450
Of course.
599
00:39:41,542 --> 00:39:43,109
I cared about your
sister very much.
600
00:39:57,167 --> 00:39:58,168
Adam?
601
00:40:00,039 --> 00:40:01,301
Hey.
602
00:40:01,432 --> 00:40:02,476
Hey. What are you doing here?
603
00:40:02,607 --> 00:40:04,043
I was just grabbing a coffee.
604
00:40:04,957 --> 00:40:06,219
How you holding up?
605
00:40:06,350 --> 00:40:07,699
You know.
606
00:40:08,743 --> 00:40:10,789
Hey, question for you.
607
00:40:10,919 --> 00:40:14,009
The last time you saw my
sister, was she feeling okay?
608
00:40:14,140 --> 00:40:15,968
What do you mean?
609
00:40:16,098 --> 00:40:17,448
Well, I was just wondering
maybe if she was sick,
610
00:40:17,578 --> 00:40:19,406
it could be why her
car was swerving.
611
00:40:19,537 --> 00:40:22,192
No. No. She
didn't say anything.
612
00:40:22,322 --> 00:40:24,237
And she would've told you
if she wasn't feeling well?
613
00:40:24,368 --> 00:40:26,544
Absolutely. She
would've said something.
614
00:40:27,588 --> 00:40:28,759
What's going on?
615
00:40:29,851 --> 00:40:31,244
Guess I'm just trying
to find something.
616
00:40:31,375 --> 00:40:33,551
Anything to make
sense of all of this.
617
00:40:35,727 --> 00:40:38,077
Yeah, I think we all are.
618
00:40:46,303 --> 00:40:47,565
I understand.
619
00:40:47,695 --> 00:40:49,131
Whatever you can tell him.
620
00:40:49,262 --> 00:40:51,177
- Carrie.
- I need a favor.
621
00:40:53,310 --> 00:40:54,354
What a surprise.
622
00:40:55,921 --> 00:40:57,792
You ran a toxicology
report on Riley?
623
00:40:57,923 --> 00:40:59,620
Yeah, of course.
624
00:40:59,751 --> 00:41:01,100
Her blood was screened for
a variety of substances.
625
00:41:01,231 --> 00:41:02,928
- Standard practice.
- What substances?
626
00:41:04,538 --> 00:41:07,149
Alcohol, cocaine,
opioids, benzodiazepines.
627
00:41:07,280 --> 00:41:08,499
Bunch of other things.
628
00:41:08,629 --> 00:41:09,674
Came back clean, why?
629
00:41:10,501 --> 00:41:11,676
What about poison?
630
00:41:13,243 --> 00:41:15,201
Why? Do you suspect
she was poisoned?
631
00:41:15,332 --> 00:41:16,768
Riley was on the phone
632
00:41:16,898 --> 00:41:17,943
with a friend right
before the accident,
633
00:41:18,073 --> 00:41:19,553
said she was feeling dizzy.
634
00:41:19,684 --> 00:41:21,207
Okay. Do you have any idea
635
00:41:21,338 --> 00:41:23,253
how many explanations
there are for that?
636
00:41:23,383 --> 00:41:25,080
Could you just check please?
637
00:41:26,647 --> 00:41:28,475
I can send her blood out
for additional testing.
638
00:41:28,606 --> 00:41:30,042
Today?
639
00:41:30,172 --> 00:41:33,219
Easy, CSI. These
things take time.
640
00:41:33,350 --> 00:41:35,787
- How long?
- Couple of days.
641
00:41:37,136 --> 00:41:41,445
Okay. Thank you
Dylan. I mean it.
642
00:42:01,421 --> 00:42:02,770
Hello?
643
00:42:02,901 --> 00:42:04,729
Better watch your back!
644
00:42:04,859 --> 00:42:06,383
Who is this?
645
00:42:06,513 --> 00:42:08,559
Someone
you should listen to!
646
00:42:08,689 --> 00:42:09,995
You don't wanna be next!
647
00:42:11,257 --> 00:42:12,432
Are you threatening me?
648
00:42:12,563 --> 00:42:14,956
No, I'm warning you!
649
00:42:15,087 --> 00:42:17,132
I'm not the guy you need
to be worried about.
650
00:42:18,743 --> 00:42:19,961
Also, you should think
twice before spending time
651
00:42:20,092 --> 00:42:21,572
in your brother-in-law's office.
652
00:42:25,793 --> 00:42:26,925
Are you following me?
653
00:42:28,013 --> 00:42:29,188
I'm following him.
654
00:42:30,363 --> 00:42:33,758
Why? Did he hurt her?
655
00:42:35,673 --> 00:42:36,761
Did he hurt her?
656
00:42:38,502 --> 00:42:39,716
Hello?
657
00:42:47,467 --> 00:42:48,860
What do you know?
658
00:42:48,990 --> 00:42:50,427
Hey, it's me.
659
00:42:50,557 --> 00:42:52,559
Hi Allison, sorry.
660
00:42:52,690 --> 00:42:53,734
I thought you were someone else.
661
00:42:53,865 --> 00:42:54,715
I came out, anyway.
662
00:42:54,735 --> 00:42:55,954
I'm at the motel.
663
00:42:56,084 --> 00:42:57,216
I'll be right there.
664
00:43:12,231 --> 00:43:13,624
What are you doing here?
665
00:43:13,754 --> 00:43:15,277
I just know you
could use the help,
666
00:43:15,408 --> 00:43:18,237
and you weren't gonna
ask for it yourself.
667
00:43:18,368 --> 00:43:20,239
- Thank you.
- Of course.
668
00:43:20,370 --> 00:43:21,632
So any updates?
669
00:43:23,416 --> 00:43:24,896
Right now, all I know is
that this is looking less
670
00:43:25,026 --> 00:43:26,376
and less like an accident.
671
00:43:29,117 --> 00:43:30,331
What time is it?
672
00:43:31,468 --> 00:43:33,426
I gotta run.
673
00:43:33,557 --> 00:43:35,254
I promised I'd pick up Cody
before my parents get home.
674
00:43:35,385 --> 00:43:36,386
Sure. Don't let me keep you.
675
00:43:36,516 --> 00:43:38,300
Plus I gotta go check in.
676
00:43:38,431 --> 00:43:40,128
Why don't you just stay
with me at my parents?
677
00:43:40,259 --> 00:43:42,130
No, I don't wanna intrude.
678
00:43:42,261 --> 00:43:43,741
Especially during this time.
679
00:43:43,871 --> 00:43:45,438
You guys should be
together as a family.
680
00:43:45,569 --> 00:43:49,007
Besides I'm a nomad.
Motels are my jam.
681
00:43:49,137 --> 00:43:50,269
Okay, I'll call you
682
00:43:50,400 --> 00:43:52,097
when I'm done.
- Sounds good.
683
00:43:52,227 --> 00:43:56,057
And Allison, thank
you for being here.
684
00:43:57,232 --> 00:43:58,490
Get going!
685
00:44:04,544 --> 00:44:08,200
- Hello!
- Carrie, hi.
686
00:44:08,330 --> 00:44:09,767
Hey, I'm here to pick up Cody.
687
00:44:09,897 --> 00:44:11,551
Cody, your aunt's here!
688
00:44:13,335 --> 00:44:14,549
How's he doing?
689
00:44:15,033 --> 00:44:16,774
He's been quiet.
690
00:44:16,904 --> 00:44:18,950
Has he asked about her?
691
00:44:19,080 --> 00:44:22,606
No. Not in so many words,
692
00:44:22,736 --> 00:44:25,522
but the other night I
thought I heard him crying
693
00:44:25,652 --> 00:44:26,910
in his sleep.
694
00:44:28,263 --> 00:44:30,744
You were here
while he was sleeping
695
00:44:30,875 --> 00:44:32,137
in the middle of the night?
696
00:44:33,921 --> 00:44:36,707
Yeah. Adam, he was working
really late that night.
697
00:44:36,837 --> 00:44:38,404
I usually just crash on
the couch waiting for him
698
00:44:38,535 --> 00:44:39,749
to get home.
699
00:44:40,841 --> 00:44:42,234
He's been spending a lot
of time in the office.
700
00:44:42,364 --> 00:44:44,454
I think it helps
him clear his head.
701
00:44:45,411 --> 00:44:47,413
Hey buddy. Look who's here.
702
00:44:48,545 --> 00:44:50,198
What's up buddy?
703
00:44:50,329 --> 00:44:51,548
I packed a little
snack in there for him.
704
00:44:51,678 --> 00:44:52,766
- Thank you.
- Yeah.
705
00:44:53,637 --> 00:44:54,851
Have fun.
706
00:44:56,422 --> 00:44:57,815
Well, thanks again, Lana.
707
00:44:58,772 --> 00:45:00,030
Ready?
708
00:45:11,568 --> 00:45:14,614
I never really understood
those silly video games.
709
00:45:28,410 --> 00:45:30,761
How do you think he's doing?
710
00:45:30,891 --> 00:45:34,634
Well, I think
considering everything,
711
00:45:35,592 --> 00:45:36,806
he's doing okay.
712
00:45:38,116 --> 00:45:40,118
Should we be getting
him some outside help?
713
00:45:40,248 --> 00:45:41,728
Someone he can talk to?
714
00:45:41,859 --> 00:45:44,557
I offered to help Adam
in any way he wants,
715
00:45:44,688 --> 00:45:47,255
but I don't wanna overstep.
716
00:45:47,386 --> 00:45:50,563
I know, but Riley
would want us to help.
717
00:45:50,694 --> 00:45:53,000
He just lost his
mother for God's sake!
718
00:45:53,131 --> 00:45:54,698
It's a delicate situation.
719
00:45:55,786 --> 00:45:57,178
We're all doing the best we can.
720
00:45:59,050 --> 00:46:00,878
Mom. How much do
you know about her?
721
00:46:01,879 --> 00:46:03,533
- Who?
- Lana.
722
00:46:04,446 --> 00:46:06,144
Not much.
723
00:46:06,274 --> 00:46:09,887
She seems nice and she
definitely cares about Cody.
724
00:46:10,017 --> 00:46:13,412
- Yeah, I guess.
- What?
725
00:46:14,500 --> 00:46:15,670
I don't know.
726
00:46:16,894 --> 00:46:18,678
It's just something about her.
727
00:46:18,809 --> 00:46:20,158
Can't put my finger on it.
728
00:46:23,465 --> 00:46:25,380
Where did Adam say
he found her again?
729
00:46:27,600 --> 00:46:29,994
I think he got
her from an agency.
730
00:46:30,124 --> 00:46:32,866
A very reputable agency.
731
00:46:34,520 --> 00:46:35,956
Don't you think it's a
little weird that she jumped
732
00:46:36,087 --> 00:46:37,654
into this job moments
after Riley died?
733
00:46:37,784 --> 00:46:38,916
Carrie!
734
00:46:39,046 --> 00:46:40,352
And she looks just like Riley.
735
00:46:40,482 --> 00:46:43,921
Carrie! Not
everything is a story.
736
00:46:44,051 --> 00:46:46,750
Sometimes people are just
people and that's the end of it.
737
00:46:48,621 --> 00:46:49,748
You're right.
738
00:46:51,929 --> 00:46:54,148
I'm gonna run out for
a bit, if that's okay.
739
00:46:54,279 --> 00:46:56,586
Sure. Your father and
I'll make dinner for Cody
740
00:46:56,716 --> 00:46:57,935
if Adam's running late.
741
00:46:58,065 --> 00:46:59,937
Okay. I'll be back soon.
742
00:49:44,666 --> 00:49:45,755
No, absolutely not.
743
00:49:45,885 --> 00:49:47,452
I can't do crimson.
744
00:49:47,582 --> 00:49:50,150
That's way too
strong of a choice.
745
00:49:50,281 --> 00:49:52,849
No, I just think lavender
would be better than purple.
746
00:49:52,979 --> 00:49:54,111
'Cause purple just
doesn't really go
747
00:49:54,241 --> 00:49:55,895
with the vibe, you know?
748
00:49:56,026 --> 00:49:58,289
But anyways, thanks for
catching up with me.
749
00:49:58,419 --> 00:50:01,248
I don't really know what to
do, but I'll figure it out.
750
00:50:01,379 --> 00:50:02,728
But I have to go.
751
00:50:02,859 --> 00:50:03,903
It was nice talking
to you though.
752
00:50:04,034 --> 00:50:05,296
Yeah, yeah.
753
00:50:05,426 --> 00:50:07,298
We should get together sometime.
754
00:50:07,428 --> 00:50:09,039
Okay, yeah. Yeah, you too.
755
00:50:09,169 --> 00:50:10,383
Okay, bye.
756
00:50:52,082 --> 00:50:53,866
Look, I don't pretend to know
how things work in the city,
757
00:50:53,997 --> 00:50:55,737
but I'm pretty sure recorders
aren't given an exception
758
00:50:55,868 --> 00:50:57,217
to breaking and entering.
759
00:50:57,348 --> 00:50:58,566
It was hardly
breaking and entering.
760
00:50:58,697 --> 00:50:59,829
- So it was your house?
- No.
761
00:50:59,959 --> 00:51:01,787
- You were invited inside?
- No.
762
00:51:01,918 --> 00:51:03,397
You were given a spare
key in case of emergencies?
763
00:51:03,528 --> 00:51:05,443
Shouldn't you be
asking me what I found
764
00:51:05,573 --> 00:51:06,705
instead of giving me the third
degree about how I got in?
765
00:51:06,836 --> 00:51:08,968
Why? I can't act on any of it,
766
00:51:09,099 --> 00:51:11,057
but I'm sure you're
gonna tell me anyway.
767
00:51:11,188 --> 00:51:13,407
Adam's having a
relationship with Lana.
768
00:51:13,538 --> 00:51:15,061
Okay, who's Lana?
769
00:51:15,192 --> 00:51:16,497
Their nanny!
770
00:51:16,628 --> 00:51:18,021
The one he hired
after Riley died.
771
00:51:19,544 --> 00:51:20,893
You don't think that's
a little inappropriate?
772
00:51:21,024 --> 00:51:22,373
It's incredibly
inappropriate.
773
00:51:22,503 --> 00:51:24,070
But what do you want
me to do about it?
774
00:51:24,201 --> 00:51:26,029
- You could question him.
- And say what?
775
00:51:26,159 --> 00:51:28,379
Why'd you move on from
your wife so quickly?
776
00:51:28,509 --> 00:51:30,903
We're not the morality
police, Carrie.
777
00:51:31,034 --> 00:51:32,513
What he's doing isn't illegal.
778
00:51:32,644 --> 00:51:34,298
Okay. But it is suspicious.
779
00:51:34,428 --> 00:51:35,429
I mean, how long has
this been going on?
780
00:51:35,560 --> 00:51:37,344
Months. Years?
781
00:51:38,302 --> 00:51:39,303
My sister's husband cheats
782
00:51:39,433 --> 00:51:40,782
on her.
- Allegedly.
783
00:51:40,913 --> 00:51:41,914
Allegedly! And
then she just happens
784
00:51:42,045 --> 00:51:43,916
to get into a car accident?
785
00:51:44,047 --> 00:51:46,266
Do you have any idea how
many men cheat on their wives?
786
00:51:46,397 --> 00:51:48,268
And besides before you
were sure Johnny Valentine
787
00:51:48,399 --> 00:51:50,227
had something to do with
it and now it's Adam.
788
00:51:50,357 --> 00:51:51,425
I'm just following the evidence.
789
00:51:51,445 --> 00:51:52,882
There's no evidence!
790
00:51:53,012 --> 00:51:54,318
And you're not a detective.
791
00:52:00,715 --> 00:52:02,413
Are you gonna help me or not?
792
00:52:02,543 --> 00:52:05,198
I can get fired for the
amount that I've helped you.
793
00:52:18,037 --> 00:52:20,692
Hey, sorry about that. I
was at the police station.
794
00:52:20,822 --> 00:52:22,781
Hey, how soon can you get here?
795
00:52:22,912 --> 00:52:25,001
- Where? Your motel?
- Yeah.
796
00:52:25,131 --> 00:52:28,047
- I dunno. 15 minutes or so.
- Okay, good.
797
00:52:28,961 --> 00:52:30,528
I'm in room number three.
798
00:52:30,658 --> 00:52:32,182
What is it?
799
00:52:32,312 --> 00:52:34,097
There is something
you really need to see.
800
00:52:34,227 --> 00:52:36,142
Well, can't you tell me?
801
00:52:36,273 --> 00:52:39,189
You know, I'd rather you
just come see it in person.
802
00:52:39,319 --> 00:52:40,799
Okay. I'm on my way.
803
00:53:20,534 --> 00:53:22,275
No service please.
804
00:53:31,632 --> 00:53:32,633
Hello?
805
00:54:31,431 --> 00:54:32,689
Help me!
806
00:54:59,068 --> 00:55:00,199
Excuse me.
807
00:55:05,204 --> 00:55:06,336
Allison. It's me!
808
00:55:14,735 --> 00:55:15,993
Allison?
809
00:55:30,316 --> 00:55:31,535
Allison!
810
00:55:31,665 --> 00:55:32,884
Ma'am?
811
00:55:33,014 --> 00:55:34,233
I need to get in this room!
812
00:55:34,364 --> 00:55:35,452
- What is it?
- It's an emergency!
813
00:55:37,932 --> 00:55:39,190
Okay!
814
00:55:39,630 --> 00:55:41,022
Call 911!
815
00:55:41,153 --> 00:55:42,720
Allison! Allison!
816
00:55:54,558 --> 00:55:55,452
I got it from here.
817
00:55:55,472 --> 00:55:56,729
Copy that.
818
00:56:06,439 --> 00:56:07,832
Is this someone you knew?
819
00:56:09,138 --> 00:56:10,443
A friend from the website.
820
00:56:10,574 --> 00:56:12,663
Head of our research department.
821
00:56:14,055 --> 00:56:15,492
What was she doing here?
822
00:56:16,841 --> 00:56:17,842
Helping me.
823
00:56:20,801 --> 00:56:22,629
Please tell me
she's gonna be okay.
824
00:56:23,630 --> 00:56:25,154
I can't handle another loss.
825
00:56:26,111 --> 00:56:27,286
Yeah, I think so.
826
00:56:30,594 --> 00:56:33,031
Still think my sister's
death was an accident?
827
00:56:34,337 --> 00:56:35,468
What does this
have to do with that?
828
00:56:35,599 --> 00:56:36,861
She was onto them
829
00:56:36,991 --> 00:56:38,167
and they clearly knew it.
- Who?
830
00:56:38,297 --> 00:56:39,559
Whoever did this to her.
831
00:56:39,690 --> 00:56:41,779
Carrie, do you have any idea
832
00:56:41,909 --> 00:56:44,521
how many nights a week we
get a call to this place?
833
00:56:46,392 --> 00:56:48,438
Put it this way, it'd be
easier to list the nights
834
00:56:48,568 --> 00:56:49,874
that we don't.
835
00:56:50,004 --> 00:56:51,354
Come on!
836
00:56:51,484 --> 00:56:52,572
This is not some
drug deal gone bad.
837
00:56:52,703 --> 00:56:54,139
Well, what about a robbery?
838
00:56:54,270 --> 00:56:55,749
What do you mean?
839
00:56:55,880 --> 00:56:57,011
Well, her wallet
and phone are missing.
840
00:56:57,142 --> 00:56:58,274
You didn't take them, did you?
841
00:56:58,404 --> 00:56:59,971
No, of course not.
842
00:57:00,101 --> 00:57:01,146
And when you entered the room,
843
00:57:01,277 --> 00:57:02,452
you left it just
as it was, yeah?
844
00:57:02,582 --> 00:57:03,888
Yes.
845
00:57:04,018 --> 00:57:05,086
You didn't take anything
846
00:57:05,106 --> 00:57:07,108
from the scene?
- No.
847
00:57:07,239 --> 00:57:08,458
Any of her research?
848
00:57:10,895 --> 00:57:12,592
Carrie, how many times
do I have to say it?
849
00:57:12,723 --> 00:57:14,072
She found something, Dylan.
850
00:57:14,203 --> 00:57:15,726
Something she wanted
to tell me about.
851
00:57:15,856 --> 00:57:18,032
Yeah. And if it's
relevant, we'll find it.
852
00:57:21,253 --> 00:57:22,994
Let me take you home.
853
00:57:23,124 --> 00:57:25,649
No. Thanks.
854
00:57:25,779 --> 00:57:28,826
I just need to be alone.
855
00:57:28,956 --> 00:57:33,396
Carrie, let us
handle this, please.
856
00:57:45,973 --> 00:57:50,021
โช In this place
857
00:57:50,151 --> 00:57:53,198
โช Reality
858
00:57:53,329 --> 00:57:56,549
โช Is when its meant to breathe
859
00:57:56,680 --> 00:58:00,379
โช Each tragedy
860
00:58:00,510 --> 00:58:03,948
โช Over and over and over again
861
00:58:04,078 --> 00:58:05,210
Thank you.
862
00:58:06,559 --> 00:58:08,257
โช Just when you come along
863
00:58:08,387 --> 00:58:11,303
โช Its much hard to move on
864
00:58:23,620 --> 00:58:24,877
What!
865
00:58:34,935 --> 00:58:36,937
When were you planning
on telling me this?
866
00:58:37,068 --> 00:58:38,548
I didn't think it was important.
867
00:58:38,678 --> 00:58:39,703
Not important!
868
00:58:39,723 --> 00:58:40,893
Dad, it's $5 million!
869
00:58:42,203 --> 00:58:43,596
Adam wanted to make
sure she was taken care of
870
00:58:43,727 --> 00:58:44,664
if anything ever happened.
871
00:58:44,684 --> 00:58:45,942
She?
872
00:58:47,121 --> 00:58:49,123
Yes, I bought policies
for both of them.
873
00:58:49,254 --> 00:58:50,516
I don't understand.
874
00:58:50,647 --> 00:58:53,171
Why are you buying
their policies?
875
00:58:53,302 --> 00:58:54,912
Adam said he was tight on money.
876
00:58:55,042 --> 00:58:56,392
And you believed that?
877
00:58:56,522 --> 00:58:58,132
He has real estate
projects all over town.
878
00:58:58,263 --> 00:59:00,787
Exactly. Which is where
his money's tied up.
879
00:59:02,441 --> 00:59:04,138
Well, he was gonna pay me back.
880
00:59:04,269 --> 00:59:05,662
Yeah, of course he was.
881
00:59:07,925 --> 00:59:12,321
Look, even if he didn't,
I did it for your sister.
882
00:59:13,844 --> 00:59:16,020
What if something
suddenly happened to Adam,
883
00:59:17,674 --> 00:59:19,502
and what was Riley and
Cody supposed to do then?
884
00:59:21,678 --> 00:59:23,288
It made sense.
885
00:59:27,118 --> 00:59:29,468
I would do the same for
you if you needed me to.
886
00:59:31,775 --> 00:59:32,989
I get it.
887
00:59:33,646 --> 00:59:35,039
Sorry If I attacked you.
888
00:59:35,169 --> 00:59:37,041
My emotions are running
high these days.
889
00:59:38,390 --> 00:59:39,522
It's okay. Come here.
890
00:59:40,914 --> 00:59:42,128
It's all right.
891
01:00:14,818 --> 01:00:16,733
Todd Palmer's office.
892
01:00:16,863 --> 01:00:20,084
Hi, this is Samantha Rogers
from the Wall Street Times.
893
01:00:20,214 --> 01:00:21,651
I'm researching
background on testimony
894
01:00:21,781 --> 01:00:22,956
from a whistleblower.
895
01:00:23,087 --> 01:00:24,480
Is Todd available for comment?
896
01:00:24,610 --> 01:00:25,698
Please hold.
897
01:00:29,049 --> 01:00:30,117
Todd Palmer.
898
01:00:30,137 --> 01:00:31,791
Hi Todd. This is...
899
01:00:31,922 --> 01:00:33,619
You know what, lemme
stop you right there.
900
01:00:33,750 --> 01:00:36,230
It's company policy not
to comment to the press,
901
01:00:36,361 --> 01:00:38,972
especially when it comes
to company finances.
902
01:00:39,103 --> 01:00:40,583
What about the allegations?
903
01:00:42,802 --> 01:00:44,060
What allegations?
904
01:00:44,674 --> 01:00:45,805
Come on Mr. Palmer.
905
01:00:45,936 --> 01:00:47,198
I hear the same rumors you do.
906
01:00:49,679 --> 01:00:50,897
Are you recording this?
907
01:00:51,028 --> 01:00:53,422
No. Strictly off the record.
908
01:00:53,552 --> 01:00:55,206
If you really wanna
know what's going on
909
01:00:55,336 --> 01:00:57,948
with the company finances,
check out the ESA report.
910
01:00:58,078 --> 01:00:59,340
ESA report?
911
01:00:59,471 --> 01:01:00,409
But you didn't
hear that from me.
912
01:01:00,429 --> 01:01:01,430
Okay, but.
913
01:01:24,975 --> 01:01:26,063
Good morning.
914
01:01:26,193 --> 01:01:28,108
Hi. Where are you off to?
915
01:01:28,239 --> 01:01:29,307
I thought I'd go for a walk,
916
01:01:29,327 --> 01:01:30,459
try and clear my mind.
917
01:01:30,589 --> 01:01:31,760
You wanna join?
918
01:01:35,376 --> 01:01:36,421
Sorry, I need to take this.
919
01:01:36,552 --> 01:01:38,162
All right. See you later hun.
920
01:01:39,293 --> 01:01:40,686
Okay, bye.
921
01:01:40,817 --> 01:01:42,209
Hey.
922
01:01:42,340 --> 01:01:43,428
I didn't
wake you, did I?
923
01:01:43,559 --> 01:01:45,082
No, I haven't slept in days.
924
01:01:45,212 --> 01:01:47,214
You're gonna
want to see this.
925
01:01:47,345 --> 01:01:48,602
Be right there.
926
01:01:55,222 --> 01:01:58,356
Cyanide? How?
927
01:01:59,270 --> 01:02:00,445
It wasn't acute.
928
01:02:02,055 --> 01:02:04,057
She was poisoned slowly
over a long period of time.
929
01:02:04,188 --> 01:02:06,495
My God. How?
930
01:02:07,670 --> 01:02:09,585
Possibly smoke inhalation.
931
01:02:09,715 --> 01:02:11,848
Passive exposure through
chemical developing agents
932
01:02:11,978 --> 01:02:13,806
used in photography.
933
01:02:13,937 --> 01:02:16,461
So assuming my sister wasn't
an amateur photographer?
934
01:02:17,767 --> 01:02:19,812
Then it was intentional.
935
01:02:21,031 --> 01:02:22,598
Again, done slowly
and deliberately.
936
01:02:25,035 --> 01:02:28,865
Let's say someone dosed
her food little by little,
937
01:02:28,995 --> 01:02:30,170
slowly putting into her system.
938
01:02:30,301 --> 01:02:31,369
Would that cause?
939
01:02:31,389 --> 01:02:33,086
Dizziness, absolutely.
940
01:02:33,217 --> 01:02:34,305
At the very least.
941
01:02:35,785 --> 01:02:37,787
But how would he know
that it would kick in
942
01:02:37,917 --> 01:02:39,005
when she was driving?
943
01:02:41,399 --> 01:02:43,401
- He made her dinner.
- When?
944
01:02:44,968 --> 01:02:46,839
That night. He told
me he made her pizza.
945
01:02:46,970 --> 01:02:48,580
If he knew that she was going
out and he upped the dosage,
946
01:02:48,711 --> 01:02:50,626
would that?
947
01:02:50,756 --> 01:02:52,149
Cause her to lose
consciousness behind the wheel.
948
01:02:52,279 --> 01:02:53,498
It's possible.
949
01:02:55,021 --> 01:02:56,370
I'm gonna see about
getting a warrant.
950
01:02:56,501 --> 01:02:58,329
The cyanide could
still be there.
951
01:02:58,459 --> 01:02:59,722
I need to follow
up on something.
952
01:02:59,852 --> 01:03:03,421
Carrie? I'm sorry.
953
01:03:04,465 --> 01:03:05,815
I should have listened to you.
954
01:03:07,556 --> 01:03:09,732
They say your gut instincts
are your guardian angels.
955
01:03:12,299 --> 01:03:13,910
Looks like I've got mine.
956
01:03:24,485 --> 01:03:25,530
Carrie.
957
01:03:28,577 --> 01:03:29,882
I'm so sorry.
958
01:03:31,667 --> 01:03:33,277
Don't beat yourself up.
959
01:03:35,148 --> 01:03:36,759
You actually saved me.
960
01:03:41,024 --> 01:03:43,592
He heard you knocking and ran.
961
01:03:43,722 --> 01:03:45,289
Must have gone out the balcony.
962
01:03:47,508 --> 01:03:48,771
Who knows what would've happened
963
01:03:48,901 --> 01:03:50,294
if you hadn't shown
up when you did?
964
01:03:53,689 --> 01:03:54,733
I will never forgive myself
965
01:03:54,864 --> 01:03:56,822
for putting you through this.
966
01:03:56,953 --> 01:03:59,042
Hey, you didn't put
me through anything,
967
01:04:00,609 --> 01:04:03,786
besides it's one of
the perks of the job.
968
01:04:07,180 --> 01:04:09,618
I do love your ability
to always make a joke.
969
01:04:12,882 --> 01:04:14,797
Did you get a good look
at who did this to you?
970
01:04:16,363 --> 01:04:19,628
No. I gave the police
971
01:04:19,758 --> 01:04:22,326
as much of a description
as I could, but.
972
01:04:24,328 --> 01:04:26,330
We are gonna find
who did this to you.
973
01:04:27,766 --> 01:04:28,985
You have my word.
974
01:04:31,204 --> 01:04:32,462
I know you will.
975
01:04:42,563 --> 01:04:43,739
Hi there.
976
01:04:43,869 --> 01:04:45,083
Can I help you?
977
01:04:45,871 --> 01:04:46,959
I certainly hope so.
978
01:04:48,700 --> 01:04:51,311
Carrie Harris. I'm a
journalist with Crime Watchers.
979
01:04:53,966 --> 01:04:55,098
An online news site.
980
01:04:56,577 --> 01:04:58,449
Huh.
981
01:04:58,579 --> 01:05:00,146
I'm working on a story
about the environmental impact
982
01:05:00,277 --> 01:05:02,192
of commercial developments.
983
01:05:02,322 --> 01:05:04,760
And I was hoping that I could
take a look at the ESA report
984
01:05:04,890 --> 01:05:05,978
for the common site.
985
01:05:07,153 --> 01:05:08,134
That's the environmental...
986
01:05:08,154 --> 01:05:09,590
I know what it is.
987
01:05:09,721 --> 01:05:11,984
So you wouldn't
mind if I take a look?
988
01:05:12,115 --> 01:05:14,291
That's not public information.
989
01:05:14,421 --> 01:05:16,075
I'm not planning on
publishing the results.
990
01:05:16,206 --> 01:05:18,208
It's simply for my
own research purposes.
991
01:05:18,338 --> 01:05:21,211
That means it's not
available to the public.
992
01:05:22,081 --> 01:05:27,043
Look, Steph, is it?
993
01:05:29,698 --> 01:05:31,395
I know there are protocols, but.
994
01:05:35,573 --> 01:05:39,490
- Do you have kids?
- I do.
995
01:05:39,620 --> 01:05:42,058
I don't have any of my own
yet, but I do have a nephew
996
01:05:42,188 --> 01:05:43,712
that I care deeply about.
997
01:05:45,496 --> 01:05:47,585
There's a school not far
from this site, am I right?
998
01:05:49,152 --> 01:05:52,024
And if the project poses
a risk to the community,
999
01:05:53,591 --> 01:05:57,160
to those innocent children,
I think it's important
1000
01:05:57,290 --> 01:06:00,424
that we expose the people
responsible, don't you?
1001
01:06:02,469 --> 01:06:05,734
I promise no one will
know that you helped me.
1002
01:06:07,431 --> 01:06:09,476
This better not
come back to haunt me.
1003
01:06:09,607 --> 01:06:10,608
You have my word.
1004
01:06:28,278 --> 01:06:29,583
Contamination.
1005
01:06:32,499 --> 01:06:37,156
This entire investment,
it's worthless.
1006
01:06:37,287 --> 01:06:42,292
Carrie? What are
you doing here?
1007
01:06:43,902 --> 01:06:46,949
Just something from my mom.
1008
01:06:47,079 --> 01:06:48,689
What? At the town hall.
1009
01:06:48,820 --> 01:06:51,127
- Something with her business.
- Really?
1010
01:06:52,998 --> 01:06:53,892
What do you mean?
1011
01:06:53,912 --> 01:06:55,083
Come on, Carrie.
1012
01:06:56,175 --> 01:06:57,611
Like you don't have to
hide anything from me.
1013
01:06:57,742 --> 01:06:59,439
I'm not following.
1014
01:06:59,570 --> 01:07:03,095
Look, I think we both
know what the situation is.
1015
01:07:04,488 --> 01:07:05,619
I don't know what
you're talking about.
1016
01:07:05,750 --> 01:07:07,317
More Crime Watchers research.
1017
01:07:08,144 --> 01:07:10,450
I get it. I do.
1018
01:07:13,149 --> 01:07:15,368
Come on, give you a ride home.
1019
01:07:15,499 --> 01:07:17,762
Thanks, but my car's
right over there.
1020
01:07:18,458 --> 01:07:19,503
Okay.
1021
01:07:22,288 --> 01:07:24,116
How about you just go
for a ride with me?
1022
01:07:24,247 --> 01:07:25,726
Something I wanna
talk to you about
1023
01:07:25,857 --> 01:07:27,816
and I'd rather not
do it in public.
1024
01:07:30,035 --> 01:07:32,908
Come on. Come on.
1025
01:07:39,131 --> 01:07:40,829
So how have you been holding up?
1026
01:07:43,832 --> 01:07:45,659
I won't lie, it
hasn't been easy.
1027
01:07:45,790 --> 01:07:49,838
I mean, your sister gone
in an instant, Cody, right?
1028
01:07:49,968 --> 01:07:52,362
I mean, who knows how
this is all affecting him?
1029
01:07:53,711 --> 01:07:54,843
I can only imagine.
1030
01:07:56,540 --> 01:07:58,194
But at least you have Lana.
1031
01:08:00,936 --> 01:08:02,241
What do you mean?
1032
01:08:02,372 --> 01:08:04,156
Just that she
must be a huge help.
1033
01:08:05,201 --> 01:08:06,550
And not only are you grieving,
1034
01:08:06,680 --> 01:08:08,204
but you're still
running your company.
1035
01:08:09,814 --> 01:08:11,555
At least you know that
Cody's in good hands.
1036
01:08:12,948 --> 01:08:14,732
Yeah, you're right.
1037
01:08:19,519 --> 01:08:20,777
How are you doing?
1038
01:08:22,174 --> 01:08:23,872
I mean, everyone's been so
concerned with me and Cody,
1039
01:08:24,002 --> 01:08:27,484
but Carrie, you
lost your sister.
1040
01:08:28,659 --> 01:08:29,747
Hasn't been easy.
1041
01:08:32,881 --> 01:08:34,491
One day at a time, I guess.
1042
01:08:34,621 --> 01:08:36,972
What's Dylan think
about all this?
1043
01:08:37,102 --> 01:08:38,360
What do you mean?
1044
01:08:39,148 --> 01:08:40,671
Well, just saying,
1045
01:08:40,801 --> 01:08:43,065
you two been spending
a lot of time together.
1046
01:08:44,370 --> 01:08:45,894
Just old friends, that's all.
1047
01:08:47,243 --> 01:08:48,457
Right.
1048
01:08:50,463 --> 01:08:52,509
Has he said anything
to you about Johnny?
1049
01:08:53,423 --> 01:08:54,424
Like what?
1050
01:08:56,687 --> 01:08:59,298
I mean, it all seems really
convenient, doesn't it?
1051
01:08:59,429 --> 01:09:01,518
I mean, Johnny's questioned
and then not charged.
1052
01:09:01,648 --> 01:09:03,302
And that your friend,
she gets attacked.
1053
01:09:03,433 --> 01:09:04,283
- I mean.
- The police don't believe
1054
01:09:04,303 --> 01:09:05,696
it was related.
1055
01:09:05,826 --> 01:09:10,396
- What do you think?
- I'm not sure.
1056
01:09:16,402 --> 01:09:20,058
Carrie, what was
your friend doing here
1057
01:09:20,189 --> 01:09:21,668
in the first place?
1058
01:09:21,799 --> 01:09:23,453
- Allison.
- Yeah.
1059
01:09:23,583 --> 01:09:25,281
She came to support me.
1060
01:09:25,411 --> 01:09:26,630
To offer any help.
1061
01:09:28,458 --> 01:09:29,672
With what?
1062
01:09:30,895 --> 01:09:32,984
You know what I do, Adam.
1063
01:09:33,115 --> 01:09:35,813
There's a lot about my work
that I just can't discuss.
1064
01:09:48,957 --> 01:09:50,306
Here we are.
1065
01:09:54,179 --> 01:09:56,051
What are you doing?
1066
01:09:57,791 --> 01:10:00,229
I'm just curious if there's
no investigation going on
1067
01:10:00,359 --> 01:10:03,449
as you say, then why did
the police question Johnny
1068
01:10:03,580 --> 01:10:04,842
in the first place, huh?
1069
01:10:05,625 --> 01:10:06,844
Outstanding warrant.
1070
01:10:08,367 --> 01:10:09,348
Also, the fact that he
showed up at the funeral,
1071
01:10:09,368 --> 01:10:10,935
it seemed suspicious.
1072
01:10:11,066 --> 01:10:12,589
I asked Dylan to look into it.
1073
01:10:16,854 --> 01:10:18,111
Right.
1074
01:10:24,775 --> 01:10:26,516
Have a good evening.
1075
01:11:09,080 --> 01:11:10,386
Good evening.
1076
01:11:12,605 --> 01:11:13,737
You know who I am?
1077
01:11:15,478 --> 01:11:16,692
Yeah.
1078
01:11:17,349 --> 01:11:18,394
Take off your jacket.
1079
01:11:19,612 --> 01:11:20,783
Stay a while.
1080
01:11:31,450 --> 01:11:35,063
I'm curious, what'd Riley
tell you about me? Huh?
1081
01:11:38,109 --> 01:11:39,323
It was you.
1082
01:11:42,113 --> 01:11:44,724
Yeah? Well what about that
woman at the motel? Huh?
1083
01:11:44,855 --> 01:11:46,683
Well, what about her?
1084
01:11:46,813 --> 01:11:49,642
If she finds dirt on you,
see from where I'm sitting,
1085
01:11:49,773 --> 01:11:51,035
you're the suspicious one.
1086
01:11:52,645 --> 01:11:54,256
No, I didn't have
anything to do with that.
1087
01:11:55,822 --> 01:11:57,346
Whatever you say.
1088
01:11:57,476 --> 01:11:59,348
No, it's the truth.
1089
01:11:59,478 --> 01:12:01,698
I'm afraid that's not
good enough anymore.
1090
01:12:06,442 --> 01:12:07,510
What the?
1091
01:12:18,715 --> 01:12:21,283
I believe this belongs to you!
1092
01:12:34,339 --> 01:12:35,645
Dylan, hey.
1093
01:12:35,775 --> 01:12:36,946
Where are you?
1094
01:12:37,473 --> 01:12:39,083
Why?
1095
01:12:39,214 --> 01:12:41,564
I'm looking at Johnny
Valentine's dead body
1096
01:12:41,694 --> 01:12:43,261
and Allison's wallet.
1097
01:12:43,392 --> 01:12:45,437
- What?
- Yeah, my gut told me
1098
01:12:45,568 --> 01:12:47,265
to come back and question him.
1099
01:12:47,396 --> 01:12:49,224
We found Allison's wallet
inside his trailer next
1100
01:12:49,354 --> 01:12:51,313
to his own gun.
1101
01:12:51,443 --> 01:12:53,271
The gun that he gave my sister?
1102
01:12:53,402 --> 01:12:55,534
Well, the gun he said
he gave to your sister.
1103
01:12:55,665 --> 01:12:57,884
But it's not Johnny, Dylan.
1104
01:12:58,015 --> 01:12:59,582
I'm sure of it.
1105
01:12:59,712 --> 01:13:01,888
Unfortunately, the
evidence says otherwise.
1106
01:13:02,019 --> 01:13:03,151
Where are you right now?
1107
01:13:04,413 --> 01:13:05,501
I have to take
care of something.
1108
01:13:05,631 --> 01:13:06,763
I'll call you when I can.
1109
01:13:14,031 --> 01:13:15,163
Carrie.
1110
01:13:15,293 --> 01:13:17,513
- We need to talk!
- About?
1111
01:13:19,384 --> 01:13:20,559
You and Adam.
1112
01:13:20,690 --> 01:13:22,692
What about us?
1113
01:13:22,822 --> 01:13:25,434
It's a little late
for that act, Lana.
1114
01:13:25,564 --> 01:13:27,175
Look, I just work
for him, that's all!
1115
01:13:27,305 --> 01:13:29,264
You sure about that?
1116
01:13:29,394 --> 01:13:31,962
- Yes, I'm sure.
- So you just happen
1117
01:13:32,092 --> 01:13:34,747
to leave your birth control
pills in his bedroom?
1118
01:13:34,878 --> 01:13:36,967
My sister's bedroom!
1119
01:13:38,360 --> 01:13:39,448
Carrie, it's not
what it looks like.
1120
01:13:39,578 --> 01:13:40,623
No?
1121
01:13:42,190 --> 01:13:43,452
He loves me.
1122
01:13:45,541 --> 01:13:47,064
Come on Lana.
1123
01:13:47,195 --> 01:13:48,805
You don't really believe that.
1124
01:13:50,372 --> 01:13:52,461
Yeah, I do because it's true!
1125
01:13:53,940 --> 01:13:55,942
Look, things with them
weren't going so well.
1126
01:13:56,073 --> 01:13:58,467
Their marriage had been
on the rocks for a while.
1127
01:14:00,469 --> 01:14:02,732
If not for the accident,
he was gonna leave her.
1128
01:14:04,255 --> 01:14:07,084
Aww, that's sweet.
1129
01:14:09,347 --> 01:14:10,914
How long has this been going on?
1130
01:14:12,002 --> 01:14:14,570
I don't know. A year.
1131
01:14:14,700 --> 01:14:16,920
He cheated on my
sister for a year?
1132
01:14:18,313 --> 01:14:20,402
Well, it doesn't
matter now, does it?
1133
01:14:20,532 --> 01:14:21,751
So what was the plan?
1134
01:14:23,318 --> 01:14:24,797
Wait a few weeks after
my sister's funeral
1135
01:14:24,928 --> 01:14:26,843
and then go off to live
happily ever after.
1136
01:14:26,973 --> 01:14:29,193
Do you think I wanted
it to happen this way?
1137
01:14:29,324 --> 01:14:31,630
I thought they were just
gonna get a divorce.
1138
01:14:31,761 --> 01:14:35,939
- And then go bankrupt?
- What are you talking about?
1139
01:14:37,897 --> 01:14:41,423
He didn't tell you, did he?
1140
01:14:47,255 --> 01:14:49,344
That precious
development of his,
1141
01:14:50,345 --> 01:14:54,436
his big break? Worthless.
1142
01:14:56,220 --> 01:14:57,656
He won't be able
to break ground.
1143
01:14:57,787 --> 01:15:00,964
He sunk every dime he has
into that big money pit.
1144
01:15:02,835 --> 01:15:03,967
I don't believe you.
1145
01:15:05,838 --> 01:15:07,187
That doesn't really matter, Lana
1146
01:15:07,318 --> 01:15:08,972
'cause you're going
to see soon enough.
1147
01:15:10,800 --> 01:15:12,628
The Commons that I'm sure
he is told you all about,
1148
01:15:14,238 --> 01:15:15,457
it won't ever happen.
1149
01:15:16,849 --> 01:15:18,634
Why are you telling me all this?
1150
01:15:20,288 --> 01:15:24,814
Because conveniently, thanks
to my sister's accident,
1151
01:15:27,207 --> 01:15:29,558
he's about to
receive $5 million.
1152
01:15:31,777 --> 01:15:34,476
And a man planning
to divorce his wife
1153
01:15:34,606 --> 01:15:36,216
doesn't ask her father
1154
01:15:36,347 --> 01:15:38,480
to buy them both life
insurance policies.
1155
01:15:40,699 --> 01:15:42,005
He did that?
1156
01:15:44,224 --> 01:15:46,531
But on the other hand,
1157
01:15:46,662 --> 01:15:49,186
a man planning to kill his wife.
1158
01:15:51,014 --> 01:15:52,015
He wouldn't!
1159
01:15:57,020 --> 01:15:58,021
No, I know, I know, okay.
1160
01:15:58,151 --> 01:15:59,762
I just, I need one more week.
1161
01:15:59,892 --> 01:16:01,198
Maybe two at most, okay?
1162
01:16:02,895 --> 01:16:04,506
No, no, no, that's
what I'm telling you
1163
01:16:04,636 --> 01:16:05,942
is I have a brand new
investment coming in.
1164
01:16:06,072 --> 01:16:07,683
It's going to make
everything right.
1165
01:16:09,859 --> 01:16:10,753
That's what I'm telling you.
1166
01:16:10,773 --> 01:16:12,601
It's just temporary.
1167
01:16:14,690 --> 01:16:17,301
No. Hey, you can't
do that, all right.
1168
01:16:17,432 --> 01:16:18,781
No, wait, wait,
wait, wait, wait!
1169
01:16:18,911 --> 01:16:20,217
Just let me explain.
1170
01:16:20,348 --> 01:16:21,523
Please, just wait!
1171
01:16:25,178 --> 01:16:26,349
Hello?
1172
01:16:39,628 --> 01:16:44,546
- Lana? What are you doing here?
- Just came to surprise you.
1173
01:16:45,198 --> 01:16:46,809
Where's Cody?
1174
01:16:46,939 --> 01:16:48,550
He's at his
grandparents, don't worry.
1175
01:16:48,680 --> 01:16:49,681
Just thought we should
spend some time together.
1176
01:16:49,812 --> 01:16:50,856
It's been a really rough day.
1177
01:16:50,987 --> 01:16:53,468
Okay, then sit down, relax.
1178
01:16:53,598 --> 01:16:55,121
Lemme make you a drink.
1179
01:16:55,252 --> 01:16:58,255
Honestly, I just wanna
be left alone, okay?
1180
01:17:00,257 --> 01:17:02,346
Come on. Let me just
de-stress you a little.
1181
01:17:02,477 --> 01:17:06,742
Lana, just not now, please.
1182
01:17:09,484 --> 01:17:11,050
Okay. What's going on?
1183
01:17:11,181 --> 01:17:12,269
Something with work?
1184
01:17:14,227 --> 01:17:16,012
It's just a little
financial issue.
1185
01:17:17,709 --> 01:17:18,841
Nothing to worry about.
1186
01:17:25,282 --> 01:17:26,501
Financial issue?
1187
01:17:29,591 --> 01:17:32,507
Like I said, it's nothing
for you to worry about, okay?
1188
01:17:32,637 --> 01:17:33,851
You're right.
1189
01:17:35,118 --> 01:17:37,860
With such a sizable life
insurance policy payout
1190
01:17:37,990 --> 01:17:40,863
coming your way, I guess
money's no concern.
1191
01:17:44,083 --> 01:17:45,254
Excuse me?
1192
01:17:47,913 --> 01:17:49,437
Carrie paid a visit today.
1193
01:17:51,047 --> 01:17:52,527
Of course she did.
1194
01:17:54,790 --> 01:17:57,140
Look, you don't
listen to her, okay?
1195
01:17:57,270 --> 01:17:58,881
My ex sister-in law, she thinks
everything's from an episode
1196
01:17:59,011 --> 01:18:00,448
of "Unsolved Mysteries"
or something.
1197
01:18:00,578 --> 01:18:04,669
- Is it true?
- Is what true?
1198
01:18:04,800 --> 01:18:06,628
The life insurance policy.
1199
01:18:06,758 --> 01:18:10,545
Look, it's just
being prudent, okay?
1200
01:18:12,242 --> 01:18:17,334
Listen, Lana, most married
couples have life insurance
1201
01:18:19,031 --> 01:18:20,424
policies now, okay?
1202
01:18:20,555 --> 01:18:21,730
I mean, especially
when they have kids,
1203
01:18:21,860 --> 01:18:23,775
so it only made
sense that we do.
1204
01:18:23,906 --> 01:18:26,430
Okay, and what about the land
you bought for the Commons?
1205
01:18:27,475 --> 01:18:28,645
What about it?
1206
01:18:29,215 --> 01:18:30,652
Is it contaminated?
1207
01:18:30,782 --> 01:18:32,001
So she told you that too, huh?
1208
01:18:32,131 --> 01:18:33,568
She told me everything!
1209
01:18:35,178 --> 01:18:37,354
She thinks that you killed
Riley for the money.
1210
01:18:38,877 --> 01:18:40,749
She wanted me to go to
the police with her.
1211
01:18:40,879 --> 01:18:41,860
I mean, did you?
1212
01:18:41,880 --> 01:18:43,665
No, no. Of course not.
1213
01:18:43,795 --> 01:18:46,624
Hey, if I'm gonna be
part of your life,
1214
01:18:46,755 --> 01:18:48,191
I need to know what's going on.
1215
01:18:49,801 --> 01:18:52,630
Hey, hey. Come
on, we are a team.
1216
01:18:55,720 --> 01:18:57,156
We said we were gonna
be together forever,
1217
01:18:57,287 --> 01:18:58,375
and I meant that!
1218
01:19:00,638 --> 01:19:01,987
How much debt are you in?
1219
01:19:04,860 --> 01:19:06,117
Be honest!
1220
01:19:07,427 --> 01:19:08,690
Babe, it's $4 million.
1221
01:19:11,693 --> 01:19:13,172
Look, it was supposed
to be a sound deal.
1222
01:19:13,303 --> 01:19:14,783
I had tenants lined
up for five, 10 years.
1223
01:19:14,913 --> 01:19:16,045
I mean, how the hell
am I supposed to know
1224
01:19:16,175 --> 01:19:17,786
that the land's contaminated?
1225
01:19:17,916 --> 01:19:20,136
And with the money from
the insurance policy.
1226
01:19:20,266 --> 01:19:21,311
Look, I'll be fine.
1227
01:19:23,531 --> 01:19:27,491
Hey, hey, hey, we'll be fine.
1228
01:19:29,449 --> 01:19:31,451
I have it all planned out.
1229
01:19:31,582 --> 01:19:33,671
Everyone thinks that
it was an accident,
1230
01:19:33,802 --> 01:19:35,064
it's gonna stay that way.
1231
01:19:36,413 --> 01:19:38,371
What if the detective
believes Carrie?
1232
01:19:39,721 --> 01:19:42,027
What if he looks into
the cyanide claim?
1233
01:19:42,158 --> 01:19:43,725
No, no, no, Riley's buried.
1234
01:19:45,248 --> 01:19:46,858
There's no way to link
me to what happened.
1235
01:19:50,122 --> 01:19:53,386
Wait, how'd you know
about the cyanide?
1236
01:19:59,741 --> 01:20:00,955
You bitch!
1237
01:20:03,309 --> 01:20:04,702
No, no, no!
1238
01:20:04,833 --> 01:20:06,047
Lana, Lana!
1239
01:20:07,009 --> 01:20:08,184
Wait, wait, wait, wait, wait!
1240
01:20:08,314 --> 01:20:09,925
Lemme tell. Listen
to me, listen.
1241
01:20:12,971 --> 01:20:14,016
Come on, let's go!
1242
01:20:19,674 --> 01:20:20,888
Ladies!
1243
01:20:27,943 --> 01:20:31,120
Ladies! It doesn't
have to be like this.
1244
01:20:41,609 --> 01:20:44,481
Lana, Carrie, open the door.
1245
01:20:44,612 --> 01:20:46,178
I'm not gonna hurt you, okay?
1246
01:20:46,309 --> 01:20:49,965
I promise. It's a big
misunderstanding, okay?
1247
01:21:17,906 --> 01:21:20,996
Ladies, let's be reasonable.
1248
01:21:22,606 --> 01:21:24,129
We can all walk away from this.
1249
01:21:27,524 --> 01:21:31,310
Nobody else needs to get hurt.
1250
01:21:52,157 --> 01:21:55,508
Lana, how could
you do this to me?
1251
01:21:56,596 --> 01:21:57,815
I trusted you.
1252
01:21:59,208 --> 01:22:00,209
You did this!
1253
01:22:02,994 --> 01:22:05,867
Now I have to kill you.
1254
01:22:09,784 --> 01:22:10,915
Don't move an inch!
1255
01:22:11,046 --> 01:22:12,700
Okay, okay, take it easy.
1256
01:22:14,179 --> 01:22:15,659
You wouldn't kill me, right?
1257
01:22:16,878 --> 01:22:18,706
After what you did to my sister,
1258
01:22:19,532 --> 01:22:21,143
I'd be happy to.
1259
01:22:24,363 --> 01:22:29,412
Okay. Okay. Sorry. Okay.
1260
01:22:34,896 --> 01:22:36,071
You come here to thank me?
1261
01:22:36,201 --> 01:22:37,637
I came here to tell you
1262
01:22:37,768 --> 01:22:39,074
that what you did was
incredibly stupid.
1263
01:22:40,684 --> 01:22:42,599
And to thank you.
1264
01:22:43,513 --> 01:22:45,297
What about Adam?
1265
01:22:45,428 --> 01:22:47,517
As soon as we got to the
station, he broke down.
1266
01:22:47,647 --> 01:22:49,432
Confessed to everything.
1267
01:22:49,562 --> 01:22:50,369
Not just about your sister,
but what he did to Johnny
1268
01:22:50,389 --> 01:22:51,560
and Allison too.
1269
01:22:53,566 --> 01:22:55,003
Good.
1270
01:22:55,133 --> 01:22:59,050
- Look, I'm so sorry, Carrie.
- For what?
1271
01:22:59,181 --> 01:23:01,836
For not believing you sooner,
and for not doing everything
1272
01:23:01,966 --> 01:23:03,224
that I could have.
1273
01:23:04,752 --> 01:23:07,755
But most of all, I'm just
so sorry about your sister.
1274
01:23:10,061 --> 01:23:11,454
Nothing can bring
her back to us,
1275
01:23:11,584 --> 01:23:14,936
but at least now she
has some justice.
1276
01:23:16,198 --> 01:23:17,590
That's all I wanted.
1277
01:23:18,983 --> 01:23:20,289
And what about you?
1278
01:23:20,419 --> 01:23:22,421
You gonna stick
around for a while?
1279
01:23:22,552 --> 01:23:25,381
I don't know. I definitely
wanna make sure Cody
1280
01:23:25,511 --> 01:23:27,862
is taken care of before
I make any decisions.
1281
01:23:29,472 --> 01:23:31,779
Not only did he lose his
mom, but now his dad too.
1282
01:23:33,128 --> 01:23:34,782
Well, lucky for
him, he's got you.
1283
01:23:38,481 --> 01:23:40,439
What?
1284
01:23:40,570 --> 01:23:43,616
It's funny, I worked so
hard to get outta this town
1285
01:23:44,748 --> 01:23:46,228
and it's kind of
nice being back.
1286
01:23:47,838 --> 01:23:50,885
Well, if you decide to
stay, we'd love to have you.
1287
01:23:51,015 --> 01:23:53,148
You taking applications
at the station?
1288
01:23:53,278 --> 01:23:55,280
Not from you.
1289
01:23:58,806 --> 01:24:00,063
I don't know.
1290
01:24:01,025 --> 01:24:02,984
I think I make a
pretty good detective.
90026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.