All language subtitles for Betrayed by Love (2024).eng-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,581 --> 00:00:27,669 Of course. 2 00:00:27,800 --> 00:00:29,497 I was hearing you. Thank you. 3 00:00:29,627 --> 00:00:31,151 Bye guys. 4 00:00:31,281 --> 00:00:33,501 - Bye, hun. - Bye, mom. 5 00:00:33,631 --> 00:00:36,504 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 6 00:00:38,114 --> 00:00:40,813 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 7 00:00:43,554 --> 00:00:44,817 I'm on my way. 8 00:00:47,036 --> 00:00:48,298 Yeah. 9 00:00:50,474 --> 00:00:54,522 Yeah. 10 00:00:56,567 --> 00:00:59,788 Whoa! 11 00:01:01,355 --> 00:01:03,836 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 12 00:01:03,966 --> 00:01:05,272 and I don't know why. 13 00:01:07,274 --> 00:01:08,710 No, no. I'm okay. 14 00:01:08,841 --> 00:01:10,233 I probably just need something to eat. 15 00:01:10,364 --> 00:01:13,019 I only had like a bite of pizza. Yeah. 16 00:01:14,107 --> 00:01:15,412 I'll see you in a bit. 17 00:01:15,543 --> 00:01:16,718 Okay, bye. 18 00:02:01,197 --> 00:02:04,418 Ma'am, can you hear me? Ma'am? 19 00:02:07,377 --> 00:02:09,075 We've got a car accident! 20 00:02:09,205 --> 00:02:11,686 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 21 00:02:11,816 --> 00:02:12,885 Help me get her to. 22 00:02:12,905 --> 00:02:13,993 Prep the OR. 23 00:02:20,564 --> 00:02:21,826 BP Tanking! 24 00:02:21,957 --> 00:02:23,002 Ma'am, ma'am, please! 25 00:02:23,132 --> 00:02:24,220 Ma'am! 26 00:02:24,351 --> 00:02:25,395 Can you hear us? 27 00:02:25,526 --> 00:02:27,658 Ma'am, stay with us. 28 00:02:27,789 --> 00:02:29,356 We need to operate. 29 00:02:29,486 --> 00:02:30,792 Let's go guys. 30 00:02:33,012 --> 00:02:34,230 Ma'am! 31 00:02:42,151 --> 00:02:43,409 Whatcha working on? 32 00:02:46,155 --> 00:02:47,548 Article. 33 00:02:47,678 --> 00:02:48,766 Yeah? It's an article for what? 34 00:02:49,854 --> 00:02:51,291 Crime Watchers. 35 00:02:53,119 --> 00:02:54,555 Anything I can help with? 36 00:02:57,471 --> 00:02:59,038 As a matter of fact, you can. 37 00:03:00,778 --> 00:03:03,477 I'm working on an article about predatory male behavior, 38 00:03:03,607 --> 00:03:04,778 care to comment? 39 00:03:06,523 --> 00:03:07,781 Have a good day. 40 00:03:13,356 --> 00:03:14,570 This is Carrie. 41 00:03:23,845 --> 00:03:25,499 - Mom. - Carrie! 42 00:03:26,840 --> 00:03:27,960 What's happening? 43 00:03:27,980 --> 00:03:29,416 Is she okay? 44 00:03:29,546 --> 00:03:30,614 She's in surgery. 45 00:03:30,634 --> 00:03:31,679 They don't know anything. 46 00:03:32,897 --> 00:03:34,334 Can't believe this is happening. 47 00:03:35,204 --> 00:03:36,379 What are they saying? 48 00:03:36,510 --> 00:03:37,724 Not much. 49 00:03:38,468 --> 00:03:39,687 The paramedics brought her here. 50 00:03:39,817 --> 00:03:41,080 It took them hours to rescue her. 51 00:03:42,037 --> 00:03:43,517 Excuse me. 52 00:03:43,647 --> 00:03:45,301 Has there been any updates or anything? 53 00:03:46,911 --> 00:03:48,130 Here's the doctor. 54 00:03:51,090 --> 00:03:53,483 Well, how is she? 55 00:03:55,268 --> 00:03:58,097 During the surgery, there were some complications. 56 00:03:59,402 --> 00:04:00,795 Riley lost a significant amount of blood 57 00:04:00,925 --> 00:04:02,666 before she even arrived here. 58 00:04:04,494 --> 00:04:06,975 Despite our best efforts, the injuries 59 00:04:07,106 --> 00:04:08,933 from the accident were just too severe. 60 00:04:09,064 --> 00:04:10,109 What do you mean? 61 00:04:10,239 --> 00:04:11,501 Well, what are you saying? 62 00:04:11,632 --> 00:04:15,592 She, she didn't make it? 63 00:04:15,723 --> 00:04:16,980 I'm so sorry. 64 00:04:18,030 --> 00:04:19,683 I know this is extremely difficult to hear. 65 00:04:19,814 --> 00:04:21,250 No, no, no, no, no, no! 66 00:04:21,381 --> 00:04:24,384 See, there must be some kind of mistake. 67 00:04:24,514 --> 00:04:25,820 I just saw her last night. 68 00:04:27,169 --> 00:04:29,041 I'm deeply sorry for your loss. 69 00:04:29,171 --> 00:04:31,304 No, no, no, no, no, no! 70 00:04:32,696 --> 00:04:35,047 No, no, no, no, no, no, no! 71 00:04:37,658 --> 00:04:42,837 No! 72 00:04:46,232 --> 00:04:47,494 - Dylan. - Carrie. 73 00:04:49,235 --> 00:04:50,492 I'm so sorry. 74 00:04:53,587 --> 00:04:55,371 What happened? 75 00:04:55,502 --> 00:04:57,460 My guys are still at the scene gathering evidence. 76 00:04:57,591 --> 00:04:59,549 We're running a a mechanical inspection, 77 00:04:59,680 --> 00:05:02,335 toxicology as well as taking witness statements. 78 00:05:02,465 --> 00:05:03,533 There was a witness? 79 00:05:03,553 --> 00:05:05,468 Yeah. Another driver. 80 00:05:05,599 --> 00:05:07,731 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 81 00:05:07,862 --> 00:05:09,342 and then swerve off the road. 82 00:05:11,300 --> 00:05:13,911 Your sister didn't have a history of drug 83 00:05:14,042 --> 00:05:16,175 or alcohol abuse, did she? 84 00:05:16,305 --> 00:05:18,220 No, absolutely not. 85 00:05:18,351 --> 00:05:19,787 You know, she didn't. 86 00:05:19,917 --> 00:05:21,745 There could be a number of explanations. 87 00:05:21,876 --> 00:05:24,748 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 88 00:05:26,141 --> 00:05:28,100 There was nothing wrong with my sister! 89 00:05:31,538 --> 00:05:32,887 I wanna see the accident report. 90 00:05:33,017 --> 00:05:35,759 Carrie, don't do this to yourself. 91 00:05:36,891 --> 00:05:39,023 Just send me the report! 92 00:05:39,154 --> 00:05:41,156 No, I won't. 93 00:05:41,287 --> 00:05:44,594 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 94 00:05:44,725 --> 00:05:47,119 Why don't you let me decide what I can handle. 95 00:05:50,078 --> 00:05:51,688 Go home, get some rest. 96 00:05:51,819 --> 00:05:54,126 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 97 00:05:56,824 --> 00:05:58,913 Hey, mind if I catch a ride home? 98 00:05:59,043 --> 00:06:00,132 Yeah, no problem. 99 00:06:18,933 --> 00:06:20,587 Thanks for the ride. 100 00:06:20,717 --> 00:06:24,286 I just haven't slept and I'm in no condition. 101 00:06:24,417 --> 00:06:25,631 Of course. 102 00:06:29,204 --> 00:06:31,685 Just yesterday I was making her dinner, and now... 103 00:06:32,773 --> 00:06:34,166 How am I gonna tell Cody? 104 00:06:36,255 --> 00:06:37,469 I am so sorry. 105 00:06:40,302 --> 00:06:42,696 You're a really good dad, Adam. 106 00:06:43,871 --> 00:06:46,700 I know you'll find the right words. 107 00:06:48,876 --> 00:06:53,968 Thank you, Carrie. 108 00:07:23,084 --> 00:07:26,740 Hey, I have your old room all ready for you. 109 00:07:28,655 --> 00:07:31,658 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 110 00:07:31,788 --> 00:07:33,181 Absolutely not! 111 00:07:34,878 --> 00:07:36,837 How is Adam? 112 00:07:36,967 --> 00:07:40,406 Not great. In shock. 113 00:07:40,536 --> 00:07:41,798 Obviously worried about Cody. 114 00:07:41,929 --> 00:07:45,237 Of course. As we all are. 115 00:07:48,065 --> 00:07:49,980 How long do you think you'll stay? 116 00:07:50,111 --> 00:07:51,504 I don't know. 117 00:07:52,766 --> 00:07:54,594 Just thought I'd play it by ear. 118 00:07:54,724 --> 00:07:58,946 Well, you can stay as long as you like of course. 119 00:09:41,918 --> 00:09:43,485 Hi, can I help you? 120 00:09:43,616 --> 00:09:46,096 I was... 121 00:09:46,227 --> 00:09:47,794 Is Adam here? 122 00:09:47,924 --> 00:09:49,143 Be right down. 123 00:09:50,579 --> 00:09:51,711 You are? 124 00:09:51,841 --> 00:09:53,495 Carrie. Riley's sister. 125 00:09:54,453 --> 00:09:56,759 My God. I'm so sorry. 126 00:09:56,890 --> 00:09:58,104 Here, come in. 127 00:10:01,677 --> 00:10:03,462 I'm Lana. The March's nanny. 128 00:10:03,592 --> 00:10:06,116 I didn't realize like they got a nanny. 129 00:10:06,247 --> 00:10:07,553 Aunt Carrie! 130 00:10:07,683 --> 00:10:10,338 Hey! I missed you. 131 00:10:10,469 --> 00:10:12,079 Does my mom know you're here? 132 00:10:16,170 --> 00:10:18,259 Yeah, buddy, she does. 133 00:10:20,130 --> 00:10:22,655 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 134 00:10:22,785 --> 00:10:25,135 so we can rebuild it and make a whole city? 135 00:10:25,266 --> 00:10:26,267 Yes! 136 00:10:30,402 --> 00:10:32,969 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 137 00:10:33,100 --> 00:10:34,144 remembers to eat. 138 00:10:34,275 --> 00:10:35,407 That's nice. 139 00:10:36,408 --> 00:10:37,670 You're welcome to take some. 140 00:10:37,800 --> 00:10:39,498 I see you two have met. 141 00:10:40,542 --> 00:10:42,370 Briefly, yes. 142 00:10:42,501 --> 00:10:43,937 Those stairs child proof? 143 00:10:46,505 --> 00:10:47,941 It's good to see you too. 144 00:10:50,117 --> 00:10:51,292 Going somewhere? 145 00:10:51,423 --> 00:10:52,424 It's work. 146 00:10:53,512 --> 00:10:55,470 Just for a little bit. 147 00:10:55,601 --> 00:10:56,863 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 148 00:10:56,993 --> 00:10:58,734 as much time with Cody as possible. 149 00:11:00,083 --> 00:11:01,955 When are you planning on telling him? 150 00:11:03,783 --> 00:11:06,481 Tonight. He definitely knows something is off, 151 00:11:06,612 --> 00:11:09,441 so I don't wanna wait much longer. 152 00:11:10,442 --> 00:11:11,530 Here you go. 153 00:11:11,660 --> 00:11:14,663 This is photos, videos, 154 00:11:14,794 --> 00:11:16,317 it's all in the hard drive. 155 00:11:16,448 --> 00:11:17,840 Thank you. 156 00:11:17,971 --> 00:11:19,799 I really appreciate you doing this. 157 00:11:19,929 --> 00:11:21,061 Yeah, of course. 158 00:11:23,585 --> 00:11:25,805 Okay. I won't be long. 159 00:11:25,935 --> 00:11:27,110 Take your time. 160 00:11:27,241 --> 00:11:28,178 I got things covered over here. 161 00:11:28,198 --> 00:11:29,504 Thank you. 162 00:11:29,635 --> 00:11:31,245 - Nice meeting you Lana. - You too. 163 00:11:32,768 --> 00:11:34,553 Don't build that city without me, Cody. 164 00:11:34,683 --> 00:11:35,989 Okay. 165 00:11:40,863 --> 00:11:43,213 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 166 00:11:43,344 --> 00:11:45,477 I need help with Cody while I'm at work. 167 00:11:46,869 --> 00:11:48,044 I can't rely on your parents right now. 168 00:11:48,175 --> 00:11:49,389 It just wouldn't be fair to them. 169 00:11:50,264 --> 00:11:52,658 Speaking of, how they holding up? 170 00:11:54,486 --> 00:11:57,793 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 171 00:11:59,752 --> 00:12:02,755 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 172 00:12:02,885 --> 00:12:06,019 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 173 00:12:07,716 --> 00:12:09,152 Keep thinking she's gonna walk through that door 174 00:12:09,283 --> 00:12:10,806 and get mad at me for worrying about her. 175 00:12:17,030 --> 00:12:18,640 At the hospital, 176 00:12:18,771 --> 00:12:20,860 was that Dylan Williams you were talking to? 177 00:12:20,990 --> 00:12:23,515 - It was. - Is everything okay? 178 00:12:25,125 --> 00:12:27,083 Yeah, I was just asking about the accident. 179 00:12:27,214 --> 00:12:28,955 Seeing if they found anything. 180 00:12:29,085 --> 00:12:31,697 Did they? I'm sorry. 181 00:12:32,480 --> 00:12:33,873 I just... 182 00:12:34,003 --> 00:12:35,091 Probably 'cause you guys were friends, 183 00:12:35,222 --> 00:12:36,223 maybe he told you something. 184 00:12:37,790 --> 00:12:39,531 I don't know if I would call us friends. 185 00:12:39,661 --> 00:12:41,881 We didn't exactly end things on good terms. 186 00:12:42,838 --> 00:12:44,753 I didn't mean to pry. 187 00:12:44,884 --> 00:12:48,017 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 188 00:12:48,148 --> 00:12:52,805 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 189 00:12:52,935 --> 00:12:54,067 You're my first call. 190 00:12:55,024 --> 00:12:56,635 Thank you Carrie. 191 00:12:58,898 --> 00:13:00,377 All right, bye. 192 00:13:00,508 --> 00:13:02,684 See you later. 193 00:14:08,794 --> 00:14:09,795 Dammit! 194 00:14:23,896 --> 00:14:26,333 I wanna thank you all so much for being here today. 195 00:14:28,335 --> 00:14:30,076 I know Riley certainly would've loved 196 00:14:30,206 --> 00:14:32,731 to seen all the people she loves most in one room. 197 00:14:34,428 --> 00:14:37,605 There are truly no words to express the loss we feel, 198 00:14:39,694 --> 00:14:42,175 but I will do my best to honor Riley 199 00:14:42,305 --> 00:14:43,829 in the way she deserves. 200 00:14:46,570 --> 00:14:48,485 Riley wasn't just the best wife, 201 00:14:49,878 --> 00:14:51,184 she was a perfect wife, 202 00:14:52,925 --> 00:14:57,364 and I knew from the moment I met her, she was special. 203 00:15:00,236 --> 00:15:03,326 Her warmth, her kindness, 204 00:15:03,457 --> 00:15:06,373 and her unwavering love filled every room she entered. 205 00:15:08,680 --> 00:15:13,206 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 206 00:15:15,208 --> 00:15:18,864 Everything she did, every single move she made, 207 00:15:20,039 --> 00:15:21,166 it was for you. 208 00:15:27,220 --> 00:15:29,875 Although my wife may no longer be with us in body, 209 00:15:31,746 --> 00:15:33,530 her spirit lives on. 210 00:15:34,967 --> 00:15:38,187 Her laughter, her kindness 211 00:15:39,406 --> 00:15:43,018 and her love will always be with us. 212 00:15:46,282 --> 00:15:51,200 Riley, my love, you were the heart of our family. 213 00:16:01,254 --> 00:16:03,735 Your sister was such a remarkable woman. 214 00:16:03,865 --> 00:16:05,258 I'm so sorry for your loss. 215 00:16:05,388 --> 00:16:06,389 Thank you. 216 00:16:13,832 --> 00:16:15,877 I'll miss her so much. 217 00:16:16,008 --> 00:16:18,488 It's hard to imagine this town without her. 218 00:16:18,619 --> 00:16:19,881 Thank you for coming. 219 00:16:23,537 --> 00:16:26,540 - Carrie. - Hi Jackie. 220 00:16:26,670 --> 00:16:28,542 My deepest condolences. 221 00:16:28,672 --> 00:16:30,370 I appreciate that. 222 00:16:30,500 --> 00:16:32,720 Your sister was well liked and well respected. 223 00:16:32,851 --> 00:16:35,288 She and Adam have done a lot for this town. 224 00:16:35,418 --> 00:16:37,072 The community was important to her. 225 00:16:37,203 --> 00:16:38,770 Which is why at the next council meeting 226 00:16:38,900 --> 00:16:40,815 I'm going to propose naming the main boulevard 227 00:16:40,946 --> 00:16:42,599 through the Commons after her. 228 00:16:43,818 --> 00:16:46,299 Thank you. She would've loved that. 229 00:16:46,429 --> 00:16:49,389 If you or your family need anything, we're here for you. 230 00:16:50,433 --> 00:16:51,565 We appreciate that. 231 00:16:53,741 --> 00:16:55,090 Excuse me, Carrie? 232 00:16:56,004 --> 00:16:57,092 My name is Sarah Halligan. 233 00:16:57,223 --> 00:16:58,398 I was a friend of Riley's. 234 00:16:58,528 --> 00:16:59,747 Nice to meet you. 235 00:16:59,878 --> 00:17:01,053 Thank you for coming. 236 00:17:02,489 --> 00:17:04,230 Do you think we could go somewhere to talk? 237 00:17:05,666 --> 00:17:06,473 I'd really like to speak with you privately 238 00:17:06,493 --> 00:17:07,430 for a moment. 239 00:17:07,450 --> 00:17:08,495 Excuse me. 240 00:17:10,018 --> 00:17:11,237 You can't be here! 241 00:17:11,367 --> 00:17:12,435 How dare you show your face here. 242 00:17:12,455 --> 00:17:13,456 This is my wife's funeral. 243 00:17:13,587 --> 00:17:15,067 Are you out of your mind? 244 00:17:15,197 --> 00:17:16,851 You're not welcome here. 245 00:17:16,982 --> 00:17:18,196 Get out! 246 00:17:19,462 --> 00:17:20,812 Dammit! 247 00:17:20,942 --> 00:17:22,074 What was that about? 248 00:17:23,553 --> 00:17:24,772 It's not important. 249 00:17:24,903 --> 00:17:29,081 It's not important! 250 00:17:45,488 --> 00:17:46,620 How is it? 251 00:17:46,750 --> 00:17:47,926 It's good. 252 00:17:59,111 --> 00:18:00,112 Carrie? 253 00:18:01,113 --> 00:18:02,114 Where'd she go? 254 00:18:02,897 --> 00:18:04,507 - Who? - Sarah. 255 00:18:04,638 --> 00:18:05,987 That woman I was talking to. 256 00:18:07,075 --> 00:18:08,860 I don't know a Sarah. 257 00:18:10,687 --> 00:18:12,994 Come on sweetheart. Let's go home. 258 00:18:21,524 --> 00:18:22,525 I promise you Todd. 259 00:18:22,656 --> 00:18:23,831 I'm gonna fix this, okay. 260 00:18:23,962 --> 00:18:24,963 With what, Adam? 261 00:18:25,093 --> 00:18:26,921 A magic wand? 262 00:18:27,052 --> 00:18:29,402 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 263 00:18:30,838 --> 00:18:33,972 Listen, Riley just passed, alright. 264 00:18:34,102 --> 00:18:36,583 Maybe you need to take an extended break. 265 00:18:36,713 --> 00:18:38,063 - Be with Cody. - No, no! - 266 00:18:38,193 --> 00:18:39,238 - Be with them. - Let me fix this. 267 00:18:39,368 --> 00:18:42,763 Listen, I'm fine. I'm fine. 268 00:18:42,894 --> 00:18:45,157 I just need a little time, that's it. 269 00:18:46,245 --> 00:18:47,459 Time's up. 270 00:18:54,731 --> 00:18:56,255 Carrie. 271 00:18:56,385 --> 00:18:57,517 Is this a bad time? 272 00:18:58,474 --> 00:19:00,085 No, no, no, no, here. 273 00:19:00,215 --> 00:19:01,109 Come in. 274 00:19:01,129 --> 00:19:02,609 Everything okay? 275 00:19:04,524 --> 00:19:06,700 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 276 00:19:06,830 --> 00:19:09,921 but when he calms down, he'll come to his senses. 277 00:19:11,226 --> 00:19:14,273 I wanted to give this back to you. 278 00:19:17,667 --> 00:19:19,713 You came all the way out here to gimme this? 279 00:19:19,843 --> 00:19:22,107 Not exactly. 280 00:19:24,326 --> 00:19:27,460 I also wanted to talk to you about the funeral. 281 00:19:28,287 --> 00:19:29,897 Yeah. 282 00:19:30,028 --> 00:19:31,507 That guy you were fighting with. 283 00:19:31,638 --> 00:19:36,556 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 284 00:19:37,600 --> 00:19:40,255 - Who was he? - Carrie! 285 00:19:40,386 --> 00:19:41,600 I need to know. 286 00:19:42,475 --> 00:19:44,129 Was he a friend of Riley's? 287 00:19:44,259 --> 00:19:46,958 He was. They dated a long time ago. 288 00:19:47,088 --> 00:19:51,136 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 289 00:19:52,746 --> 00:19:53,834 What's his name? 290 00:19:57,011 --> 00:19:59,579 Johnny Valentine. 291 00:19:59,709 --> 00:20:01,146 That was Johnny? 292 00:20:02,321 --> 00:20:05,498 He looks different than I remember. 293 00:20:05,628 --> 00:20:07,326 So you knew who he was? 294 00:20:09,110 --> 00:20:10,982 Of course. Riley and I told each other everything. 295 00:20:12,070 --> 00:20:13,810 Then you know, 296 00:20:13,941 --> 00:20:15,508 he wasn't the kind of guy you settled down with. 297 00:20:15,638 --> 00:20:17,075 They guy is a total loser. 298 00:20:17,205 --> 00:20:18,463 What do you mean? 299 00:20:20,078 --> 00:20:21,818 He lives in a trailer. He has no job. 300 00:20:21,949 --> 00:20:24,256 - No job prospects, I mean. - Really? 301 00:20:27,694 --> 00:20:29,522 I guess she left some details out. 302 00:20:32,438 --> 00:20:36,268 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 303 00:20:36,398 --> 00:20:38,139 Maybe she liked his wild side for some time 304 00:20:38,270 --> 00:20:39,532 and then she realized that she wanted somebody 305 00:20:39,662 --> 00:20:41,795 who was more. - Like you? 306 00:20:44,015 --> 00:20:47,105 I was gonna say something she could settle down with, but. 307 00:20:47,235 --> 00:20:49,107 So what was he doing at the funeral? 308 00:20:51,370 --> 00:20:52,893 Your guess is as good as mine. 309 00:21:00,553 --> 00:21:01,577 This is Allison. 310 00:21:01,597 --> 00:21:02,685 Hey, it's me, Carrie. 311 00:21:02,816 --> 00:21:04,774 I heard about your sister. 312 00:21:04,905 --> 00:21:06,211 Is there anything I can do? 313 00:21:07,690 --> 00:21:09,562 Actually, I was calling for a favor. 314 00:21:10,737 --> 00:21:12,956 Of course. Whatever you need. 315 00:21:13,087 --> 00:21:14,112 I need you to look into someone 316 00:21:14,132 --> 00:21:16,917 for me. - Okay. 317 00:21:17,048 --> 00:21:18,353 I need you to find out whatever you can 318 00:21:18,484 --> 00:21:20,399 about a man named John Valentine. 319 00:21:22,357 --> 00:21:24,751 Are we sure that's his real name? 320 00:21:24,881 --> 00:21:26,139 Unclear. 321 00:21:27,275 --> 00:21:29,799 - Any other details? - None, unfortunately, 322 00:21:29,930 --> 00:21:31,497 but I'm pretty sure he is local. 323 00:21:32,672 --> 00:21:34,413 Okay. I'll see what I can find. 324 00:21:35,718 --> 00:21:36,850 If anyone can find him, it's you. 325 00:21:39,244 --> 00:21:41,898 Are you sure you don't need anything else? 326 00:21:42,029 --> 00:21:44,814 If I leave right now, I can be there in a few hours. 327 00:21:44,945 --> 00:21:45,946 Thanks. I'm sure. 328 00:21:47,034 --> 00:21:48,296 Call me when you have something. 329 00:21:48,427 --> 00:21:49,819 Will do. 330 00:21:49,950 --> 00:21:53,345 - And Allison, thank you. - No problem. 331 00:21:54,476 --> 00:21:55,782 - Talk soon. - Okay. 332 00:22:35,300 --> 00:22:38,564 Sunflowers were always her favorite. 333 00:22:38,694 --> 00:22:39,913 And donuts. 334 00:22:42,698 --> 00:22:43,830 And donuts. 335 00:22:47,225 --> 00:22:50,750 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 336 00:22:58,497 --> 00:23:02,675 I came back here thinking somehow it would help me 337 00:23:03,589 --> 00:23:05,678 feel close to her again. 338 00:23:07,897 --> 00:23:10,030 I keep searching for a sign from her. 339 00:23:12,685 --> 00:23:13,899 Any luck? 340 00:23:20,475 --> 00:23:24,392 I remember every Summer the two of you would set up 341 00:23:24,523 --> 00:23:27,352 a lemonade stand in front of our house. 342 00:23:29,005 --> 00:23:30,442 You would both stand there 343 00:23:30,572 --> 00:23:34,315 with your homemade signs yelling at the cars 344 00:23:34,446 --> 00:23:37,449 as they drove by. 345 00:23:37,579 --> 00:23:40,060 You both love being little entrepreneurs. 346 00:23:41,148 --> 00:23:43,019 Those were the best summers. 347 00:23:43,150 --> 00:23:46,066 And you'd get so excited every time a car would stop, 348 00:23:46,197 --> 00:23:47,720 and actually buy something. 349 00:23:49,678 --> 00:23:52,072 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 350 00:23:58,687 --> 00:24:00,385 I just can't believe she's gone. 351 00:24:03,605 --> 00:24:05,999 That little girl with the pigtails and dimples. 352 00:24:20,100 --> 00:24:21,319 Let's eat those donuts. 353 00:24:26,628 --> 00:24:27,886 You first. 354 00:24:32,155 --> 00:24:34,593 - My favorite. - I know. 355 00:24:36,551 --> 00:24:38,336 I'll see you at home. 356 00:24:38,466 --> 00:24:40,163 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 357 00:24:40,294 --> 00:24:41,382 Chicken Parmesan? 358 00:24:41,513 --> 00:24:42,775 - You know it. - Can't wait. 359 00:24:42,905 --> 00:24:44,255 - Drive safe. - You too. 360 00:24:58,007 --> 00:25:00,445 Hello? Is someone there? 361 00:25:15,373 --> 00:25:17,853 Where are you John Valentine? 362 00:25:23,163 --> 00:25:24,860 - Hey Allison. - Hey. 363 00:25:24,991 --> 00:25:27,210 I found the information you were looking for. 364 00:25:27,341 --> 00:25:28,555 That was fast. 365 00:25:29,996 --> 00:25:32,781 So his name is actually John Valentine. 366 00:25:32,912 --> 00:25:37,090 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 367 00:25:37,220 --> 00:25:38,027 Do you know where that is? 368 00:25:38,047 --> 00:25:39,788 Next town over. 369 00:25:39,919 --> 00:25:42,269 Well, Mr. Valentine has quite the record. 370 00:25:42,400 --> 00:25:44,053 Really? 371 00:25:44,184 --> 00:25:45,968 Breaking and entering, 372 00:25:46,099 --> 00:25:49,058 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 373 00:25:49,189 --> 00:25:51,104 And the list goes on. 374 00:25:51,234 --> 00:25:53,106 I knew there had to be something. 375 00:25:53,236 --> 00:25:54,934 I just emailed you everything. 376 00:26:04,509 --> 00:26:06,032 Who is this guy? 377 00:26:07,207 --> 00:26:08,687 My sister's ex-boyfriend. 378 00:26:10,036 --> 00:26:11,167 They only dated for a little while, 379 00:26:11,298 --> 00:26:12,691 but apparently he was bad news. 380 00:26:14,475 --> 00:26:15,868 You don't think he had something to do with her death, 381 00:26:15,998 --> 00:26:17,783 do you? 382 00:26:17,913 --> 00:26:20,133 I don't know, that's what I'm trying to find out. 383 00:26:21,526 --> 00:26:23,136 Why would someone she hasn't spoken to 384 00:26:23,266 --> 00:26:25,007 in years suddenly show up at her funeral? 385 00:26:25,138 --> 00:26:28,359 Well, maybe he was just paying his respects. 386 00:26:28,489 --> 00:26:30,317 Just seems weird to me. 387 00:26:30,448 --> 00:26:32,275 Carrie, you should just go to the police. 388 00:26:32,406 --> 00:26:34,669 I mean, any information will be helpful to them. 389 00:26:34,800 --> 00:26:35,931 Yeah, I know. 390 00:26:36,062 --> 00:26:38,064 And promise me you'll be careful. 391 00:26:38,194 --> 00:26:39,544 I mean, you just never know 392 00:26:39,674 --> 00:26:41,894 what somebody like this is capable of. 393 00:26:42,024 --> 00:26:44,462 I will. Thanks Alison. I owe you one. 394 00:26:44,592 --> 00:26:45,811 It was the least I could do. 395 00:26:45,941 --> 00:26:47,682 Call me if you need anything else. 396 00:26:47,813 --> 00:26:48,901 Okay, bye. 397 00:26:56,256 --> 00:26:57,823 It feels like a reach, Carrie. 398 00:26:57,953 --> 00:27:00,260 What if he didn't just come for the funeral? 399 00:27:00,391 --> 00:27:02,218 Maybe he never got over her? 400 00:27:02,349 --> 00:27:06,048 So what, he comes back to stalk his long lost love, 401 00:27:06,179 --> 00:27:08,486 but instead he accidentally runs her off the road? 402 00:27:08,616 --> 00:27:09,835 Come on, Dylan. 403 00:27:09,965 --> 00:27:12,252 There are a million ways to make something look like an accident. 404 00:27:12,272 --> 00:27:14,056 You know that! 405 00:27:14,187 --> 00:27:15,493 Okay. Forensics already went over everything. 406 00:27:15,623 --> 00:27:16,691 There were no mechanical failures, 407 00:27:16,711 --> 00:27:18,365 nothing was tampered with. 408 00:27:18,496 --> 00:27:20,802 Plus the witness said there was only one car, 409 00:27:20,933 --> 00:27:24,545 and that it was driving erratically. 410 00:27:24,676 --> 00:27:26,939 And you're sure this witness can be trusted? 411 00:27:29,768 --> 00:27:31,422 Okay, I know what you're doing. 412 00:27:35,208 --> 00:27:36,422 What am I doing? 413 00:27:38,080 --> 00:27:39,865 Look, I know that you want to try and make sense of this, 414 00:27:39,995 --> 00:27:42,302 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 415 00:27:43,564 --> 00:27:44,870 You read Crime Watchers. 416 00:27:46,219 --> 00:27:50,919 I glance at it from time to time. 417 00:27:51,050 --> 00:27:53,313 If there's a case I'm looking into. 418 00:27:55,576 --> 00:27:58,013 Could you at least talk to Johnny? 419 00:27:58,144 --> 00:28:00,451 See what he was doing the day that Riley died? 420 00:28:01,800 --> 00:28:03,454 There's no law against that, is there? 421 00:28:06,108 --> 00:28:09,634 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 422 00:28:09,764 --> 00:28:11,022 you'll let it go. 423 00:28:11,984 --> 00:28:13,198 I promise. 424 00:28:14,029 --> 00:28:15,287 Thank you, Dylan. 425 00:28:25,084 --> 00:28:26,172 John Valentine? 426 00:28:28,087 --> 00:28:30,132 Yep. That's me. 427 00:28:30,263 --> 00:28:31,351 You got a second? 428 00:28:32,178 --> 00:28:33,614 Do I got a choice? 429 00:28:33,745 --> 00:28:34,813 This won't take long. 430 00:28:34,833 --> 00:28:36,008 I just have a few questions. 431 00:28:37,444 --> 00:28:38,663 About Riley March. 432 00:28:41,492 --> 00:28:43,232 Am I gonna need a lawyer? 433 00:28:43,363 --> 00:28:44,669 I don't know. You tell me. 434 00:28:46,018 --> 00:28:47,933 Let me just put these down, cool? 435 00:28:48,063 --> 00:28:49,108 Yeah, no problem. 436 00:29:20,313 --> 00:29:21,532 Stop resisting! 437 00:29:22,924 --> 00:29:24,752 You have the right to remain silent. 438 00:29:24,883 --> 00:29:26,972 Anything you say can and will be used against you 439 00:29:27,102 --> 00:29:28,451 in a court of law. 440 00:29:28,582 --> 00:29:29,801 You have the right to an attorney. 441 00:29:29,931 --> 00:29:31,106 If you cannot afford an attorney, 442 00:29:31,237 --> 00:29:33,195 one will be appointed to you. 443 00:29:33,326 --> 00:29:34,370 Do you understand these rights 444 00:29:34,501 --> 00:29:36,459 as they have been read to you? 445 00:29:36,590 --> 00:29:37,722 Come on, flip it over. 446 00:29:37,852 --> 00:29:40,072 Come on. Come on, up. Let's go. 447 00:29:46,731 --> 00:29:50,561 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 448 00:29:50,691 --> 00:29:53,564 Then, why'd you run? Hmm? 449 00:29:53,694 --> 00:29:55,130 I panicked, okay. 450 00:29:55,261 --> 00:29:57,568 When's the last time that you saw her? 451 00:29:57,698 --> 00:29:58,830 I don't know, a while. 452 00:29:58,960 --> 00:30:00,658 - Weeks, months? - Years. 453 00:30:02,921 --> 00:30:05,097 - You sure about that? - Positive. 454 00:30:05,227 --> 00:30:06,446 Well, we have witnesses who will swear 455 00:30:06,577 --> 00:30:08,187 that they saw you at the funeral. 456 00:30:09,057 --> 00:30:10,624 I came to pay my respects. 457 00:30:10,755 --> 00:30:12,583 Last time I checked, that wasn't a crime. 458 00:30:12,713 --> 00:30:14,323 You really wanna tell me you didn't see Riley March 459 00:30:14,454 --> 00:30:17,022 before she died? Hmm? 460 00:30:18,893 --> 00:30:23,289 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 461 00:30:25,596 --> 00:30:27,119 Look man, she came to me. 462 00:30:28,947 --> 00:30:31,776 You honestly expect me to believe that Riley March, 463 00:30:31,906 --> 00:30:34,213 a mother happily married, came to you? 464 00:30:34,343 --> 00:30:37,042 Why is that so hard to believe, huh? 465 00:30:37,172 --> 00:30:39,871 I would do anything for her, and she knew that. 466 00:30:40,001 --> 00:30:42,482 That's romantic. 467 00:30:42,613 --> 00:30:45,616 - No. She needed help! - With what? 468 00:30:49,968 --> 00:30:53,058 She thought somebody was trying to hurt her. 469 00:30:53,188 --> 00:30:54,363 Right. 470 00:30:54,494 --> 00:30:56,017 Look, it's the truth 471 00:30:56,148 --> 00:30:58,063 'cause she was scared. - Yeah? Scared of who? 472 00:31:00,500 --> 00:31:03,198 I don't know, she didn't want me to know. 473 00:31:03,329 --> 00:31:04,417 How convenient. 474 00:31:05,374 --> 00:31:07,246 It's the truth, man! 475 00:31:07,376 --> 00:31:09,814 I have no reason to lie at this point. 476 00:31:11,511 --> 00:31:12,817 Riley's gone. 477 00:31:18,866 --> 00:31:22,217 Okay. And what did she expect you to do 478 00:31:22,348 --> 00:31:26,439 about this unnamed individual? Hmm? 479 00:31:36,754 --> 00:31:39,104 She asked me to see if I could get her a gun. 480 00:31:41,367 --> 00:31:42,368 A gun? 481 00:31:43,935 --> 00:31:46,024 Yeah. Whatever it was that her spooked, 482 00:31:47,068 --> 00:31:48,374 she didn't want to wait. 483 00:31:49,767 --> 00:31:51,856 And why did she come to you? 484 00:31:53,945 --> 00:31:55,207 She knew my history. 485 00:31:56,904 --> 00:32:00,778 Okay, she knew I was the guy that could get things 486 00:32:03,606 --> 00:32:05,870 and she knew that I would do anything for her. 487 00:32:11,527 --> 00:32:16,141 Look, you've got to believe me! 488 00:32:17,403 --> 00:32:20,232 I never laid a hand on Riley. Never! 489 00:32:34,420 --> 00:32:35,682 Trust him? 490 00:32:35,813 --> 00:32:36,901 Not for a second. 491 00:32:38,206 --> 00:32:39,904 But I do believe him. 492 00:32:40,034 --> 00:32:42,167 Come on, Dylan, he knows something. 493 00:32:42,297 --> 00:32:44,082 You don't ask someone for help and then not tell them 494 00:32:44,212 --> 00:32:45,518 who you need help with. 495 00:32:45,648 --> 00:32:46,737 Except she didn't ask for help. 496 00:32:46,867 --> 00:32:48,216 She asked for a gun. 497 00:32:48,347 --> 00:32:49,957 And he didn't think to ask her 498 00:32:50,088 --> 00:32:51,350 who she was so scared of that she wanted a weapon. 499 00:32:51,480 --> 00:32:52,960 I think we can agree, 500 00:32:53,091 --> 00:32:54,353 we're not talking about a rocket scientist here. 501 00:32:54,483 --> 00:32:56,268 What if he's the one who hurt her, 502 00:32:56,398 --> 00:32:57,878 and then he's making up the whole story about the gun? 503 00:32:58,009 --> 00:32:59,619 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 504 00:32:59,750 --> 00:33:01,577 but I've been doing this a long time. 505 00:33:01,708 --> 00:33:03,101 I don't think he hurt her. 506 00:33:05,059 --> 00:33:07,845 - Can you hold him? - On what charge? 507 00:33:07,975 --> 00:33:09,233 I don't know. 508 00:33:10,238 --> 00:33:11,849 - Resisting arrest. - Carrie, please. 509 00:33:11,979 --> 00:33:13,633 Let my guys handle this. 510 00:33:14,721 --> 00:33:16,418 Can't have you doing anything 511 00:33:16,549 --> 00:33:20,509 that can possibly hurt the investigation or yourself. 512 00:33:20,640 --> 00:33:23,034 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 513 00:33:27,255 --> 00:33:28,430 Have you made up your mind 514 00:33:28,561 --> 00:33:29,498 on which movie we should watch? 515 00:33:29,518 --> 00:33:30,519 No. 516 00:33:30,650 --> 00:33:32,304 - Hey, Cody. - Hi. 517 00:33:33,131 --> 00:33:34,262 Where's Adam? 518 00:33:34,393 --> 00:33:35,916 He had some meetings. 519 00:33:36,047 --> 00:33:39,528 So Cody and I decided to have a slumber party 520 00:33:39,659 --> 00:33:41,443 and watch scary movies. 521 00:33:41,574 --> 00:33:44,664 And make ice cream sundaes the size of our heads. 522 00:33:44,795 --> 00:33:47,101 The Commons are about to break ground, 523 00:33:47,232 --> 00:33:51,149 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 524 00:33:51,279 --> 00:33:52,672 Can't wait to see it. 525 00:33:52,803 --> 00:33:54,717 Hey Cody, why don't you make me 526 00:33:54,848 --> 00:33:57,024 one of those giant ice cream sundaes? 527 00:33:57,155 --> 00:33:58,983 - Extra sprinkles. - Coming right up. 528 00:34:05,685 --> 00:34:06,817 So what's going on? 529 00:34:13,562 --> 00:34:14,955 Have you ever thought 530 00:34:15,086 --> 00:34:17,392 that maybe Riley's death wasn't an accident? 531 00:34:17,523 --> 00:34:18,524 What? 532 00:34:20,352 --> 00:34:22,528 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 533 00:34:22,658 --> 00:34:24,095 Like who? 534 00:34:24,225 --> 00:34:25,705 Someone who wanted to hurt her? 535 00:34:26,793 --> 00:34:28,447 Absolutely not. 536 00:34:28,577 --> 00:34:30,188 Who would ever want to hurt your sister? 537 00:34:31,232 --> 00:34:32,403 I don't know. 538 00:34:33,321 --> 00:34:35,019 What about Johnny Valentine? 539 00:34:35,889 --> 00:34:37,021 Her old boyfriend? 540 00:34:38,196 --> 00:34:39,719 What's he got to do with anything? 541 00:34:41,242 --> 00:34:42,809 She didn't mention him to either of you? 542 00:34:44,028 --> 00:34:46,204 - Not since they broke up. - Yeah. 543 00:34:46,334 --> 00:34:50,773 Why? 544 00:34:50,904 --> 00:34:52,031 I don't know. 545 00:34:54,516 --> 00:34:56,605 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 546 00:34:56,736 --> 00:34:59,260 Your father and I agree on that, 547 00:34:59,391 --> 00:35:01,132 but he would've never hurt Riley. 548 00:37:44,991 --> 00:37:46,059 Hi. What can I get you? 549 00:37:46,079 --> 00:37:47,254 Hi. Can I just get 550 00:37:47,385 --> 00:37:48,908 a coffee please? - Mhm- 551 00:37:53,478 --> 00:37:55,001 Hi. Sorry I'm a little late. 552 00:37:55,132 --> 00:37:56,220 I got stuck at the office. 553 00:37:56,350 --> 00:37:57,521 No problem. 554 00:37:58,396 --> 00:37:59,658 Did you work with my sister? 555 00:37:59,788 --> 00:38:00,963 No. I worked for Western Mutual. 556 00:38:01,094 --> 00:38:02,226 Anything for you? 557 00:38:02,356 --> 00:38:03,294 - I'm okay. - Okay. 558 00:38:03,314 --> 00:38:04,663 What's Western Mutual? 559 00:38:04,793 --> 00:38:06,491 The insurance company 560 00:38:06,621 --> 00:38:08,145 that covers all your brother-in-law's developments. 561 00:38:08,275 --> 00:38:09,972 Over the years, 562 00:38:10,103 --> 00:38:11,361 your sister and I became pretty close friends. 563 00:38:11,931 --> 00:38:13,846 She was the best. 564 00:38:13,976 --> 00:38:15,500 I'm so sorry for your loss. 565 00:38:16,501 --> 00:38:18,590 She really was. Thank you. 566 00:38:20,635 --> 00:38:23,116 At the funeral you said you wanted to speak to me. 567 00:38:23,247 --> 00:38:24,900 I just wanted to tell you 568 00:38:25,031 --> 00:38:26,250 that I was supposed to have drinks with your sister 569 00:38:26,380 --> 00:38:27,555 the night of the accident. 570 00:38:27,686 --> 00:38:28,948 She was on her way to meet you? 571 00:38:30,428 --> 00:38:31,559 Before Riley left, she mentioned to me 572 00:38:31,690 --> 00:38:33,431 that she wasn't feeling great. 573 00:38:33,561 --> 00:38:35,172 What do you mean? 574 00:38:35,302 --> 00:38:37,043 I can't remember exactly what she said. 575 00:38:37,174 --> 00:38:40,090 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 576 00:38:40,220 --> 00:38:42,440 but she insisted she felt well enough to drive. 577 00:38:44,268 --> 00:38:46,444 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 578 00:38:46,574 --> 00:38:47,967 for the rest of my life. 579 00:38:51,057 --> 00:38:54,321 After what happened, I told the police in case, 580 00:38:54,452 --> 00:38:56,149 I don't know in case it could help them. 581 00:38:56,280 --> 00:38:57,716 You told the police this? 582 00:38:58,369 --> 00:38:59,457 What did they say? 583 00:39:00,414 --> 00:39:01,546 Nothing really. 584 00:39:02,808 --> 00:39:04,288 Just thanked me for the information. 585 00:39:05,637 --> 00:39:07,291 I just thought you should know too. 586 00:39:09,554 --> 00:39:11,425 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 587 00:39:11,556 --> 00:39:12,600 for her safety? 588 00:39:12,731 --> 00:39:13,862 What do you mean? 589 00:39:13,993 --> 00:39:15,212 Someone trying to hurt her? 590 00:39:16,865 --> 00:39:19,738 No, she never mentioned anything like that. 591 00:39:19,868 --> 00:39:22,044 So she never told you she wanted a gun? 592 00:39:22,175 --> 00:39:24,003 Your sister? No. 593 00:39:26,005 --> 00:39:27,137 What are you getting at? 594 00:39:29,182 --> 00:39:30,309 I don't know. 595 00:39:32,185 --> 00:39:34,492 Just trying to put the pieces together, I guess. 596 00:39:36,320 --> 00:39:38,060 Thank you for telling me all this. 597 00:39:38,191 --> 00:39:39,216 I really appreciate it. 598 00:39:39,236 --> 00:39:40,450 Of course. 599 00:39:41,542 --> 00:39:43,109 I cared about your sister very much. 600 00:39:57,167 --> 00:39:58,168 Adam? 601 00:40:00,039 --> 00:40:01,301 Hey. 602 00:40:01,432 --> 00:40:02,476 Hey. What are you doing here? 603 00:40:02,607 --> 00:40:04,043 I was just grabbing a coffee. 604 00:40:04,957 --> 00:40:06,219 How you holding up? 605 00:40:06,350 --> 00:40:07,699 You know. 606 00:40:08,743 --> 00:40:10,789 Hey, question for you. 607 00:40:10,919 --> 00:40:14,009 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 608 00:40:14,140 --> 00:40:15,968 What do you mean? 609 00:40:16,098 --> 00:40:17,448 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 610 00:40:17,578 --> 00:40:19,406 it could be why her car was swerving. 611 00:40:19,537 --> 00:40:22,192 No. No. She didn't say anything. 612 00:40:22,322 --> 00:40:24,237 And she would've told you if she wasn't feeling well? 613 00:40:24,368 --> 00:40:26,544 Absolutely. She would've said something. 614 00:40:27,588 --> 00:40:28,759 What's going on? 615 00:40:29,851 --> 00:40:31,244 Guess I'm just trying to find something. 616 00:40:31,375 --> 00:40:33,551 Anything to make sense of all of this. 617 00:40:35,727 --> 00:40:38,077 Yeah, I think we all are. 618 00:40:46,303 --> 00:40:47,565 I understand. 619 00:40:47,695 --> 00:40:49,131 Whatever you can tell him. 620 00:40:49,262 --> 00:40:51,177 - Carrie. - I need a favor. 621 00:40:53,310 --> 00:40:54,354 What a surprise. 622 00:40:55,921 --> 00:40:57,792 You ran a toxicology report on Riley? 623 00:40:57,923 --> 00:40:59,620 Yeah, of course. 624 00:40:59,751 --> 00:41:01,100 Her blood was screened for a variety of substances. 625 00:41:01,231 --> 00:41:02,928 - Standard practice. - What substances? 626 00:41:04,538 --> 00:41:07,149 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 627 00:41:07,280 --> 00:41:08,499 Bunch of other things. 628 00:41:08,629 --> 00:41:09,674 Came back clean, why? 629 00:41:10,501 --> 00:41:11,676 What about poison? 630 00:41:13,243 --> 00:41:15,201 Why? Do you suspect she was poisoned? 631 00:41:15,332 --> 00:41:16,768 Riley was on the phone 632 00:41:16,898 --> 00:41:17,943 with a friend right before the accident, 633 00:41:18,073 --> 00:41:19,553 said she was feeling dizzy. 634 00:41:19,684 --> 00:41:21,207 Okay. Do you have any idea 635 00:41:21,338 --> 00:41:23,253 how many explanations there are for that? 636 00:41:23,383 --> 00:41:25,080 Could you just check please? 637 00:41:26,647 --> 00:41:28,475 I can send her blood out for additional testing. 638 00:41:28,606 --> 00:41:30,042 Today? 639 00:41:30,172 --> 00:41:33,219 Easy, CSI. These things take time. 640 00:41:33,350 --> 00:41:35,787 - How long? - Couple of days. 641 00:41:37,136 --> 00:41:41,445 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 642 00:42:01,421 --> 00:42:02,770 Hello? 643 00:42:02,901 --> 00:42:04,729 Better watch your back! 644 00:42:04,859 --> 00:42:06,383 Who is this? 645 00:42:06,513 --> 00:42:08,559 Someone you should listen to! 646 00:42:08,689 --> 00:42:09,995 You don't wanna be next! 647 00:42:11,257 --> 00:42:12,432 Are you threatening me? 648 00:42:12,563 --> 00:42:14,956 No, I'm warning you! 649 00:42:15,087 --> 00:42:17,132 I'm not the guy you need to be worried about. 650 00:42:18,743 --> 00:42:19,961 Also, you should think twice before spending time 651 00:42:20,092 --> 00:42:21,572 in your brother-in-law's office. 652 00:42:25,793 --> 00:42:26,925 Are you following me? 653 00:42:28,013 --> 00:42:29,188 I'm following him. 654 00:42:30,363 --> 00:42:33,758 Why? Did he hurt her? 655 00:42:35,673 --> 00:42:36,761 Did he hurt her? 656 00:42:38,502 --> 00:42:39,716 Hello? 657 00:42:47,467 --> 00:42:48,860 What do you know? 658 00:42:48,990 --> 00:42:50,427 Hey, it's me. 659 00:42:50,557 --> 00:42:52,559 Hi Allison, sorry. 660 00:42:52,690 --> 00:42:53,734 I thought you were someone else. 661 00:42:53,865 --> 00:42:54,715 I came out, anyway. 662 00:42:54,735 --> 00:42:55,954 I'm at the motel. 663 00:42:56,084 --> 00:42:57,216 I'll be right there. 664 00:43:12,231 --> 00:43:13,624 What are you doing here? 665 00:43:13,754 --> 00:43:15,277 I just know you could use the help, 666 00:43:15,408 --> 00:43:18,237 and you weren't gonna ask for it yourself. 667 00:43:18,368 --> 00:43:20,239 - Thank you. - Of course. 668 00:43:20,370 --> 00:43:21,632 So any updates? 669 00:43:23,416 --> 00:43:24,896 Right now, all I know is that this is looking less 670 00:43:25,026 --> 00:43:26,376 and less like an accident. 671 00:43:29,117 --> 00:43:30,331 What time is it? 672 00:43:31,468 --> 00:43:33,426 I gotta run. 673 00:43:33,557 --> 00:43:35,254 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 674 00:43:35,385 --> 00:43:36,386 Sure. Don't let me keep you. 675 00:43:36,516 --> 00:43:38,300 Plus I gotta go check in. 676 00:43:38,431 --> 00:43:40,128 Why don't you just stay with me at my parents? 677 00:43:40,259 --> 00:43:42,130 No, I don't wanna intrude. 678 00:43:42,261 --> 00:43:43,741 Especially during this time. 679 00:43:43,871 --> 00:43:45,438 You guys should be together as a family. 680 00:43:45,569 --> 00:43:49,007 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 681 00:43:49,137 --> 00:43:50,269 Okay, I'll call you 682 00:43:50,400 --> 00:43:52,097 when I'm done. - Sounds good. 683 00:43:52,227 --> 00:43:56,057 And Allison, thank you for being here. 684 00:43:57,232 --> 00:43:58,490 Get going! 685 00:44:04,544 --> 00:44:08,200 - Hello! - Carrie, hi. 686 00:44:08,330 --> 00:44:09,767 Hey, I'm here to pick up Cody. 687 00:44:09,897 --> 00:44:11,551 Cody, your aunt's here! 688 00:44:13,335 --> 00:44:14,549 How's he doing? 689 00:44:15,033 --> 00:44:16,774 He's been quiet. 690 00:44:16,904 --> 00:44:18,950 Has he asked about her? 691 00:44:19,080 --> 00:44:22,606 No. Not in so many words, 692 00:44:22,736 --> 00:44:25,522 but the other night I thought I heard him crying 693 00:44:25,652 --> 00:44:26,910 in his sleep. 694 00:44:28,263 --> 00:44:30,744 You were here while he was sleeping 695 00:44:30,875 --> 00:44:32,137 in the middle of the night? 696 00:44:33,921 --> 00:44:36,707 Yeah. Adam, he was working really late that night. 697 00:44:36,837 --> 00:44:38,404 I usually just crash on the couch waiting for him 698 00:44:38,535 --> 00:44:39,749 to get home. 699 00:44:40,841 --> 00:44:42,234 He's been spending a lot of time in the office. 700 00:44:42,364 --> 00:44:44,454 I think it helps him clear his head. 701 00:44:45,411 --> 00:44:47,413 Hey buddy. Look who's here. 702 00:44:48,545 --> 00:44:50,198 What's up buddy? 703 00:44:50,329 --> 00:44:51,548 I packed a little snack in there for him. 704 00:44:51,678 --> 00:44:52,766 - Thank you. - Yeah. 705 00:44:53,637 --> 00:44:54,851 Have fun. 706 00:44:56,422 --> 00:44:57,815 Well, thanks again, Lana. 707 00:44:58,772 --> 00:45:00,030 Ready? 708 00:45:11,568 --> 00:45:14,614 I never really understood those silly video games. 709 00:45:28,410 --> 00:45:30,761 How do you think he's doing? 710 00:45:30,891 --> 00:45:34,634 Well, I think considering everything, 711 00:45:35,592 --> 00:45:36,806 he's doing okay. 712 00:45:38,116 --> 00:45:40,118 Should we be getting him some outside help? 713 00:45:40,248 --> 00:45:41,728 Someone he can talk to? 714 00:45:41,859 --> 00:45:44,557 I offered to help Adam in any way he wants, 715 00:45:44,688 --> 00:45:47,255 but I don't wanna overstep. 716 00:45:47,386 --> 00:45:50,563 I know, but Riley would want us to help. 717 00:45:50,694 --> 00:45:53,000 He just lost his mother for God's sake! 718 00:45:53,131 --> 00:45:54,698 It's a delicate situation. 719 00:45:55,786 --> 00:45:57,178 We're all doing the best we can. 720 00:45:59,050 --> 00:46:00,878 Mom. How much do you know about her? 721 00:46:01,879 --> 00:46:03,533 - Who? - Lana. 722 00:46:04,446 --> 00:46:06,144 Not much. 723 00:46:06,274 --> 00:46:09,887 She seems nice and she definitely cares about Cody. 724 00:46:10,017 --> 00:46:13,412 - Yeah, I guess. - What? 725 00:46:14,500 --> 00:46:15,670 I don't know. 726 00:46:16,894 --> 00:46:18,678 It's just something about her. 727 00:46:18,809 --> 00:46:20,158 Can't put my finger on it. 728 00:46:23,465 --> 00:46:25,380 Where did Adam say he found her again? 729 00:46:27,600 --> 00:46:29,994 I think he got her from an agency. 730 00:46:30,124 --> 00:46:32,866 A very reputable agency. 731 00:46:34,520 --> 00:46:35,956 Don't you think it's a little weird that she jumped 732 00:46:36,087 --> 00:46:37,654 into this job moments after Riley died? 733 00:46:37,784 --> 00:46:38,916 Carrie! 734 00:46:39,046 --> 00:46:40,352 And she looks just like Riley. 735 00:46:40,482 --> 00:46:43,921 Carrie! Not everything is a story. 736 00:46:44,051 --> 00:46:46,750 Sometimes people are just people and that's the end of it. 737 00:46:48,621 --> 00:46:49,748 You're right. 738 00:46:51,929 --> 00:46:54,148 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 739 00:46:54,279 --> 00:46:56,586 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 740 00:46:56,716 --> 00:46:57,935 if Adam's running late. 741 00:46:58,065 --> 00:46:59,937 Okay. I'll be back soon. 742 00:49:44,666 --> 00:49:45,755 No, absolutely not. 743 00:49:45,885 --> 00:49:47,452 I can't do crimson. 744 00:49:47,582 --> 00:49:50,150 That's way too strong of a choice. 745 00:49:50,281 --> 00:49:52,849 No, I just think lavender would be better than purple. 746 00:49:52,979 --> 00:49:54,111 'Cause purple just doesn't really go 747 00:49:54,241 --> 00:49:55,895 with the vibe, you know? 748 00:49:56,026 --> 00:49:58,289 But anyways, thanks for catching up with me. 749 00:49:58,419 --> 00:50:01,248 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 750 00:50:01,379 --> 00:50:02,728 But I have to go. 751 00:50:02,859 --> 00:50:03,903 It was nice talking to you though. 752 00:50:04,034 --> 00:50:05,296 Yeah, yeah. 753 00:50:05,426 --> 00:50:07,298 We should get together sometime. 754 00:50:07,428 --> 00:50:09,039 Okay, yeah. Yeah, you too. 755 00:50:09,169 --> 00:50:10,383 Okay, bye. 756 00:50:52,082 --> 00:50:53,866 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 757 00:50:53,997 --> 00:50:55,737 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 758 00:50:55,868 --> 00:50:57,217 to breaking and entering. 759 00:50:57,348 --> 00:50:58,566 It was hardly breaking and entering. 760 00:50:58,697 --> 00:50:59,829 - So it was your house? - No. 761 00:50:59,959 --> 00:51:01,787 - You were invited inside? - No. 762 00:51:01,918 --> 00:51:03,397 You were given a spare key in case of emergencies? 763 00:51:03,528 --> 00:51:05,443 Shouldn't you be asking me what I found 764 00:51:05,573 --> 00:51:06,705 instead of giving me the third degree about how I got in? 765 00:51:06,836 --> 00:51:08,968 Why? I can't act on any of it, 766 00:51:09,099 --> 00:51:11,057 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 767 00:51:11,188 --> 00:51:13,407 Adam's having a relationship with Lana. 768 00:51:13,538 --> 00:51:15,061 Okay, who's Lana? 769 00:51:15,192 --> 00:51:16,497 Their nanny! 770 00:51:16,628 --> 00:51:18,021 The one he hired after Riley died. 771 00:51:19,544 --> 00:51:20,893 You don't think that's a little inappropriate? 772 00:51:21,024 --> 00:51:22,373 It's incredibly inappropriate. 773 00:51:22,503 --> 00:51:24,070 But what do you want me to do about it? 774 00:51:24,201 --> 00:51:26,029 - You could question him. - And say what? 775 00:51:26,159 --> 00:51:28,379 Why'd you move on from your wife so quickly? 776 00:51:28,509 --> 00:51:30,903 We're not the morality police, Carrie. 777 00:51:31,034 --> 00:51:32,513 What he's doing isn't illegal. 778 00:51:32,644 --> 00:51:34,298 Okay. But it is suspicious. 779 00:51:34,428 --> 00:51:35,429 I mean, how long has this been going on? 780 00:51:35,560 --> 00:51:37,344 Months. Years? 781 00:51:38,302 --> 00:51:39,303 My sister's husband cheats 782 00:51:39,433 --> 00:51:40,782 on her. - Allegedly. 783 00:51:40,913 --> 00:51:41,914 Allegedly! And then she just happens 784 00:51:42,045 --> 00:51:43,916 to get into a car accident? 785 00:51:44,047 --> 00:51:46,266 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 786 00:51:46,397 --> 00:51:48,268 And besides before you were sure Johnny Valentine 787 00:51:48,399 --> 00:51:50,227 had something to do with it and now it's Adam. 788 00:51:50,357 --> 00:51:51,425 I'm just following the evidence. 789 00:51:51,445 --> 00:51:52,882 There's no evidence! 790 00:51:53,012 --> 00:51:54,318 And you're not a detective. 791 00:52:00,715 --> 00:52:02,413 Are you gonna help me or not? 792 00:52:02,543 --> 00:52:05,198 I can get fired for the amount that I've helped you. 793 00:52:18,037 --> 00:52:20,692 Hey, sorry about that. I was at the police station. 794 00:52:20,822 --> 00:52:22,781 Hey, how soon can you get here? 795 00:52:22,912 --> 00:52:25,001 - Where? Your motel? - Yeah. 796 00:52:25,131 --> 00:52:28,047 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 797 00:52:28,961 --> 00:52:30,528 I'm in room number three. 798 00:52:30,658 --> 00:52:32,182 What is it? 799 00:52:32,312 --> 00:52:34,097 There is something you really need to see. 800 00:52:34,227 --> 00:52:36,142 Well, can't you tell me? 801 00:52:36,273 --> 00:52:39,189 You know, I'd rather you just come see it in person. 802 00:52:39,319 --> 00:52:40,799 Okay. I'm on my way. 803 00:53:20,534 --> 00:53:22,275 No service please. 804 00:53:31,632 --> 00:53:32,633 Hello? 805 00:54:31,431 --> 00:54:32,689 Help me! 806 00:54:59,068 --> 00:55:00,199 Excuse me. 807 00:55:05,204 --> 00:55:06,336 Allison. It's me! 808 00:55:14,735 --> 00:55:15,993 Allison? 809 00:55:30,316 --> 00:55:31,535 Allison! 810 00:55:31,665 --> 00:55:32,884 Ma'am? 811 00:55:33,014 --> 00:55:34,233 I need to get in this room! 812 00:55:34,364 --> 00:55:35,452 - What is it? - It's an emergency! 813 00:55:37,932 --> 00:55:39,190 Okay! 814 00:55:39,630 --> 00:55:41,022 Call 911! 815 00:55:41,153 --> 00:55:42,720 Allison! Allison! 816 00:55:54,558 --> 00:55:55,452 I got it from here. 817 00:55:55,472 --> 00:55:56,729 Copy that. 818 00:56:06,439 --> 00:56:07,832 Is this someone you knew? 819 00:56:09,138 --> 00:56:10,443 A friend from the website. 820 00:56:10,574 --> 00:56:12,663 Head of our research department. 821 00:56:14,055 --> 00:56:15,492 What was she doing here? 822 00:56:16,841 --> 00:56:17,842 Helping me. 823 00:56:20,801 --> 00:56:22,629 Please tell me she's gonna be okay. 824 00:56:23,630 --> 00:56:25,154 I can't handle another loss. 825 00:56:26,111 --> 00:56:27,286 Yeah, I think so. 826 00:56:30,594 --> 00:56:33,031 Still think my sister's death was an accident? 827 00:56:34,337 --> 00:56:35,468 What does this have to do with that? 828 00:56:35,599 --> 00:56:36,861 She was onto them 829 00:56:36,991 --> 00:56:38,167 and they clearly knew it. - Who? 830 00:56:38,297 --> 00:56:39,559 Whoever did this to her. 831 00:56:39,690 --> 00:56:41,779 Carrie, do you have any idea 832 00:56:41,909 --> 00:56:44,521 how many nights a week we get a call to this place? 833 00:56:46,392 --> 00:56:48,438 Put it this way, it'd be easier to list the nights 834 00:56:48,568 --> 00:56:49,874 that we don't. 835 00:56:50,004 --> 00:56:51,354 Come on! 836 00:56:51,484 --> 00:56:52,572 This is not some drug deal gone bad. 837 00:56:52,703 --> 00:56:54,139 Well, what about a robbery? 838 00:56:54,270 --> 00:56:55,749 What do you mean? 839 00:56:55,880 --> 00:56:57,011 Well, her wallet and phone are missing. 840 00:56:57,142 --> 00:56:58,274 You didn't take them, did you? 841 00:56:58,404 --> 00:56:59,971 No, of course not. 842 00:57:00,101 --> 00:57:01,146 And when you entered the room, 843 00:57:01,277 --> 00:57:02,452 you left it just as it was, yeah? 844 00:57:02,582 --> 00:57:03,888 Yes. 845 00:57:04,018 --> 00:57:05,086 You didn't take anything 846 00:57:05,106 --> 00:57:07,108 from the scene? - No. 847 00:57:07,239 --> 00:57:08,458 Any of her research? 848 00:57:10,895 --> 00:57:12,592 Carrie, how many times do I have to say it? 849 00:57:12,723 --> 00:57:14,072 She found something, Dylan. 850 00:57:14,203 --> 00:57:15,726 Something she wanted to tell me about. 851 00:57:15,856 --> 00:57:18,032 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 852 00:57:21,253 --> 00:57:22,994 Let me take you home. 853 00:57:23,124 --> 00:57:25,649 No. Thanks. 854 00:57:25,779 --> 00:57:28,826 I just need to be alone. 855 00:57:28,956 --> 00:57:33,396 Carrie, let us handle this, please. 856 00:57:45,973 --> 00:57:50,021 โ™ช In this place 857 00:57:50,151 --> 00:57:53,198 โ™ช Reality 858 00:57:53,329 --> 00:57:56,549 โ™ช Is when its meant to breathe 859 00:57:56,680 --> 00:58:00,379 โ™ช Each tragedy 860 00:58:00,510 --> 00:58:03,948 โ™ช Over and over and over again 861 00:58:04,078 --> 00:58:05,210 Thank you. 862 00:58:06,559 --> 00:58:08,257 โ™ช Just when you come along 863 00:58:08,387 --> 00:58:11,303 โ™ช Its much hard to move on 864 00:58:23,620 --> 00:58:24,877 What! 865 00:58:34,935 --> 00:58:36,937 When were you planning on telling me this? 866 00:58:37,068 --> 00:58:38,548 I didn't think it was important. 867 00:58:38,678 --> 00:58:39,703 Not important! 868 00:58:39,723 --> 00:58:40,893 Dad, it's $5 million! 869 00:58:42,203 --> 00:58:43,596 Adam wanted to make sure she was taken care of 870 00:58:43,727 --> 00:58:44,664 if anything ever happened. 871 00:58:44,684 --> 00:58:45,942 She? 872 00:58:47,121 --> 00:58:49,123 Yes, I bought policies for both of them. 873 00:58:49,254 --> 00:58:50,516 I don't understand. 874 00:58:50,647 --> 00:58:53,171 Why are you buying their policies? 875 00:58:53,302 --> 00:58:54,912 Adam said he was tight on money. 876 00:58:55,042 --> 00:58:56,392 And you believed that? 877 00:58:56,522 --> 00:58:58,132 He has real estate projects all over town. 878 00:58:58,263 --> 00:59:00,787 Exactly. Which is where his money's tied up. 879 00:59:02,441 --> 00:59:04,138 Well, he was gonna pay me back. 880 00:59:04,269 --> 00:59:05,662 Yeah, of course he was. 881 00:59:07,925 --> 00:59:12,321 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 882 00:59:13,844 --> 00:59:16,020 What if something suddenly happened to Adam, 883 00:59:17,674 --> 00:59:19,502 and what was Riley and Cody supposed to do then? 884 00:59:21,678 --> 00:59:23,288 It made sense. 885 00:59:27,118 --> 00:59:29,468 I would do the same for you if you needed me to. 886 00:59:31,775 --> 00:59:32,989 I get it. 887 00:59:33,646 --> 00:59:35,039 Sorry If I attacked you. 888 00:59:35,169 --> 00:59:37,041 My emotions are running high these days. 889 00:59:38,390 --> 00:59:39,522 It's okay. Come here. 890 00:59:40,914 --> 00:59:42,128 It's all right. 891 01:00:14,818 --> 01:00:16,733 Todd Palmer's office. 892 01:00:16,863 --> 01:00:20,084 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 893 01:00:20,214 --> 01:00:21,651 I'm researching background on testimony 894 01:00:21,781 --> 01:00:22,956 from a whistleblower. 895 01:00:23,087 --> 01:00:24,480 Is Todd available for comment? 896 01:00:24,610 --> 01:00:25,698 Please hold. 897 01:00:29,049 --> 01:00:30,117 Todd Palmer. 898 01:00:30,137 --> 01:00:31,791 Hi Todd. This is... 899 01:00:31,922 --> 01:00:33,619 You know what, lemme stop you right there. 900 01:00:33,750 --> 01:00:36,230 It's company policy not to comment to the press, 901 01:00:36,361 --> 01:00:38,972 especially when it comes to company finances. 902 01:00:39,103 --> 01:00:40,583 What about the allegations? 903 01:00:42,802 --> 01:00:44,060 What allegations? 904 01:00:44,674 --> 01:00:45,805 Come on Mr. Palmer. 905 01:00:45,936 --> 01:00:47,198 I hear the same rumors you do. 906 01:00:49,679 --> 01:00:50,897 Are you recording this? 907 01:00:51,028 --> 01:00:53,422 No. Strictly off the record. 908 01:00:53,552 --> 01:00:55,206 If you really wanna know what's going on 909 01:00:55,336 --> 01:00:57,948 with the company finances, check out the ESA report. 910 01:00:58,078 --> 01:00:59,340 ESA report? 911 01:00:59,471 --> 01:01:00,409 But you didn't hear that from me. 912 01:01:00,429 --> 01:01:01,430 Okay, but. 913 01:01:24,975 --> 01:01:26,063 Good morning. 914 01:01:26,193 --> 01:01:28,108 Hi. Where are you off to? 915 01:01:28,239 --> 01:01:29,307 I thought I'd go for a walk, 916 01:01:29,327 --> 01:01:30,459 try and clear my mind. 917 01:01:30,589 --> 01:01:31,760 You wanna join? 918 01:01:35,376 --> 01:01:36,421 Sorry, I need to take this. 919 01:01:36,552 --> 01:01:38,162 All right. See you later hun. 920 01:01:39,293 --> 01:01:40,686 Okay, bye. 921 01:01:40,817 --> 01:01:42,209 Hey. 922 01:01:42,340 --> 01:01:43,428 I didn't wake you, did I? 923 01:01:43,559 --> 01:01:45,082 No, I haven't slept in days. 924 01:01:45,212 --> 01:01:47,214 You're gonna want to see this. 925 01:01:47,345 --> 01:01:48,602 Be right there. 926 01:01:55,222 --> 01:01:58,356 Cyanide? How? 927 01:01:59,270 --> 01:02:00,445 It wasn't acute. 928 01:02:02,055 --> 01:02:04,057 She was poisoned slowly over a long period of time. 929 01:02:04,188 --> 01:02:06,495 My God. How? 930 01:02:07,670 --> 01:02:09,585 Possibly smoke inhalation. 931 01:02:09,715 --> 01:02:11,848 Passive exposure through chemical developing agents 932 01:02:11,978 --> 01:02:13,806 used in photography. 933 01:02:13,937 --> 01:02:16,461 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 934 01:02:17,767 --> 01:02:19,812 Then it was intentional. 935 01:02:21,031 --> 01:02:22,598 Again, done slowly and deliberately. 936 01:02:25,035 --> 01:02:28,865 Let's say someone dosed her food little by little, 937 01:02:28,995 --> 01:02:30,170 slowly putting into her system. 938 01:02:30,301 --> 01:02:31,369 Would that cause? 939 01:02:31,389 --> 01:02:33,086 Dizziness, absolutely. 940 01:02:33,217 --> 01:02:34,305 At the very least. 941 01:02:35,785 --> 01:02:37,787 But how would he know that it would kick in 942 01:02:37,917 --> 01:02:39,005 when she was driving? 943 01:02:41,399 --> 01:02:43,401 - He made her dinner. - When? 944 01:02:44,968 --> 01:02:46,839 That night. He told me he made her pizza. 945 01:02:46,970 --> 01:02:48,580 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 946 01:02:48,711 --> 01:02:50,626 would that? 947 01:02:50,756 --> 01:02:52,149 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 948 01:02:52,279 --> 01:02:53,498 It's possible. 949 01:02:55,021 --> 01:02:56,370 I'm gonna see about getting a warrant. 950 01:02:56,501 --> 01:02:58,329 The cyanide could still be there. 951 01:02:58,459 --> 01:02:59,722 I need to follow up on something. 952 01:02:59,852 --> 01:03:03,421 Carrie? I'm sorry. 953 01:03:04,465 --> 01:03:05,815 I should have listened to you. 954 01:03:07,556 --> 01:03:09,732 They say your gut instincts are your guardian angels. 955 01:03:12,299 --> 01:03:13,910 Looks like I've got mine. 956 01:03:24,485 --> 01:03:25,530 Carrie. 957 01:03:28,577 --> 01:03:29,882 I'm so sorry. 958 01:03:31,667 --> 01:03:33,277 Don't beat yourself up. 959 01:03:35,148 --> 01:03:36,759 You actually saved me. 960 01:03:41,024 --> 01:03:43,592 He heard you knocking and ran. 961 01:03:43,722 --> 01:03:45,289 Must have gone out the balcony. 962 01:03:47,508 --> 01:03:48,771 Who knows what would've happened 963 01:03:48,901 --> 01:03:50,294 if you hadn't shown up when you did? 964 01:03:53,689 --> 01:03:54,733 I will never forgive myself 965 01:03:54,864 --> 01:03:56,822 for putting you through this. 966 01:03:56,953 --> 01:03:59,042 Hey, you didn't put me through anything, 967 01:04:00,609 --> 01:04:03,786 besides it's one of the perks of the job. 968 01:04:07,180 --> 01:04:09,618 I do love your ability to always make a joke. 969 01:04:12,882 --> 01:04:14,797 Did you get a good look at who did this to you? 970 01:04:16,363 --> 01:04:19,628 No. I gave the police 971 01:04:19,758 --> 01:04:22,326 as much of a description as I could, but. 972 01:04:24,328 --> 01:04:26,330 We are gonna find who did this to you. 973 01:04:27,766 --> 01:04:28,985 You have my word. 974 01:04:31,204 --> 01:04:32,462 I know you will. 975 01:04:42,563 --> 01:04:43,739 Hi there. 976 01:04:43,869 --> 01:04:45,083 Can I help you? 977 01:04:45,871 --> 01:04:46,959 I certainly hope so. 978 01:04:48,700 --> 01:04:51,311 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 979 01:04:53,966 --> 01:04:55,098 An online news site. 980 01:04:56,577 --> 01:04:58,449 Huh. 981 01:04:58,579 --> 01:05:00,146 I'm working on a story about the environmental impact 982 01:05:00,277 --> 01:05:02,192 of commercial developments. 983 01:05:02,322 --> 01:05:04,760 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 984 01:05:04,890 --> 01:05:05,978 for the common site. 985 01:05:07,153 --> 01:05:08,134 That's the environmental... 986 01:05:08,154 --> 01:05:09,590 I know what it is. 987 01:05:09,721 --> 01:05:11,984 So you wouldn't mind if I take a look? 988 01:05:12,115 --> 01:05:14,291 That's not public information. 989 01:05:14,421 --> 01:05:16,075 I'm not planning on publishing the results. 990 01:05:16,206 --> 01:05:18,208 It's simply for my own research purposes. 991 01:05:18,338 --> 01:05:21,211 That means it's not available to the public. 992 01:05:22,081 --> 01:05:27,043 Look, Steph, is it? 993 01:05:29,698 --> 01:05:31,395 I know there are protocols, but. 994 01:05:35,573 --> 01:05:39,490 - Do you have kids? - I do. 995 01:05:39,620 --> 01:05:42,058 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 996 01:05:42,188 --> 01:05:43,712 that I care deeply about. 997 01:05:45,496 --> 01:05:47,585 There's a school not far from this site, am I right? 998 01:05:49,152 --> 01:05:52,024 And if the project poses a risk to the community, 999 01:05:53,591 --> 01:05:57,160 to those innocent children, I think it's important 1000 01:05:57,290 --> 01:06:00,424 that we expose the people responsible, don't you? 1001 01:06:02,469 --> 01:06:05,734 I promise no one will know that you helped me. 1002 01:06:07,431 --> 01:06:09,476 This better not come back to haunt me. 1003 01:06:09,607 --> 01:06:10,608 You have my word. 1004 01:06:28,278 --> 01:06:29,583 Contamination. 1005 01:06:32,499 --> 01:06:37,156 This entire investment, it's worthless. 1006 01:06:37,287 --> 01:06:42,292 Carrie? What are you doing here? 1007 01:06:43,902 --> 01:06:46,949 Just something from my mom. 1008 01:06:47,079 --> 01:06:48,689 What? At the town hall. 1009 01:06:48,820 --> 01:06:51,127 - Something with her business. - Really? 1010 01:06:52,998 --> 01:06:53,892 What do you mean? 1011 01:06:53,912 --> 01:06:55,083 Come on, Carrie. 1012 01:06:56,175 --> 01:06:57,611 Like you don't have to hide anything from me. 1013 01:06:57,742 --> 01:06:59,439 I'm not following. 1014 01:06:59,570 --> 01:07:03,095 Look, I think we both know what the situation is. 1015 01:07:04,488 --> 01:07:05,619 I don't know what you're talking about. 1016 01:07:05,750 --> 01:07:07,317 More Crime Watchers research. 1017 01:07:08,144 --> 01:07:10,450 I get it. I do. 1018 01:07:13,149 --> 01:07:15,368 Come on, give you a ride home. 1019 01:07:15,499 --> 01:07:17,762 Thanks, but my car's right over there. 1020 01:07:18,458 --> 01:07:19,503 Okay. 1021 01:07:22,288 --> 01:07:24,116 How about you just go for a ride with me? 1022 01:07:24,247 --> 01:07:25,726 Something I wanna talk to you about 1023 01:07:25,857 --> 01:07:27,816 and I'd rather not do it in public. 1024 01:07:30,035 --> 01:07:32,908 Come on. Come on. 1025 01:07:39,131 --> 01:07:40,829 So how have you been holding up? 1026 01:07:43,832 --> 01:07:45,659 I won't lie, it hasn't been easy. 1027 01:07:45,790 --> 01:07:49,838 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1028 01:07:49,968 --> 01:07:52,362 I mean, who knows how this is all affecting him? 1029 01:07:53,711 --> 01:07:54,843 I can only imagine. 1030 01:07:56,540 --> 01:07:58,194 But at least you have Lana. 1031 01:08:00,936 --> 01:08:02,241 What do you mean? 1032 01:08:02,372 --> 01:08:04,156 Just that she must be a huge help. 1033 01:08:05,201 --> 01:08:06,550 And not only are you grieving, 1034 01:08:06,680 --> 01:08:08,204 but you're still running your company. 1035 01:08:09,814 --> 01:08:11,555 At least you know that Cody's in good hands. 1036 01:08:12,948 --> 01:08:14,732 Yeah, you're right. 1037 01:08:19,519 --> 01:08:20,777 How are you doing? 1038 01:08:22,174 --> 01:08:23,872 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1039 01:08:24,002 --> 01:08:27,484 but Carrie, you lost your sister. 1040 01:08:28,659 --> 01:08:29,747 Hasn't been easy. 1041 01:08:32,881 --> 01:08:34,491 One day at a time, I guess. 1042 01:08:34,621 --> 01:08:36,972 What's Dylan think about all this? 1043 01:08:37,102 --> 01:08:38,360 What do you mean? 1044 01:08:39,148 --> 01:08:40,671 Well, just saying, 1045 01:08:40,801 --> 01:08:43,065 you two been spending a lot of time together. 1046 01:08:44,370 --> 01:08:45,894 Just old friends, that's all. 1047 01:08:47,243 --> 01:08:48,457 Right. 1048 01:08:50,463 --> 01:08:52,509 Has he said anything to you about Johnny? 1049 01:08:53,423 --> 01:08:54,424 Like what? 1050 01:08:56,687 --> 01:08:59,298 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1051 01:08:59,429 --> 01:09:01,518 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1052 01:09:01,648 --> 01:09:03,302 And that your friend, she gets attacked. 1053 01:09:03,433 --> 01:09:04,283 - I mean. - The police don't believe 1054 01:09:04,303 --> 01:09:05,696 it was related. 1055 01:09:05,826 --> 01:09:10,396 - What do you think? - I'm not sure. 1056 01:09:16,402 --> 01:09:20,058 Carrie, what was your friend doing here 1057 01:09:20,189 --> 01:09:21,668 in the first place? 1058 01:09:21,799 --> 01:09:23,453 - Allison. - Yeah. 1059 01:09:23,583 --> 01:09:25,281 She came to support me. 1060 01:09:25,411 --> 01:09:26,630 To offer any help. 1061 01:09:28,458 --> 01:09:29,672 With what? 1062 01:09:30,895 --> 01:09:32,984 You know what I do, Adam. 1063 01:09:33,115 --> 01:09:35,813 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1064 01:09:48,957 --> 01:09:50,306 Here we are. 1065 01:09:54,179 --> 01:09:56,051 What are you doing? 1066 01:09:57,791 --> 01:10:00,229 I'm just curious if there's no investigation going on 1067 01:10:00,359 --> 01:10:03,449 as you say, then why did the police question Johnny 1068 01:10:03,580 --> 01:10:04,842 in the first place, huh? 1069 01:10:05,625 --> 01:10:06,844 Outstanding warrant. 1070 01:10:08,367 --> 01:10:09,348 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1071 01:10:09,368 --> 01:10:10,935 it seemed suspicious. 1072 01:10:11,066 --> 01:10:12,589 I asked Dylan to look into it. 1073 01:10:16,854 --> 01:10:18,111 Right. 1074 01:10:24,775 --> 01:10:26,516 Have a good evening. 1075 01:11:09,080 --> 01:11:10,386 Good evening. 1076 01:11:12,605 --> 01:11:13,737 You know who I am? 1077 01:11:15,478 --> 01:11:16,692 Yeah. 1078 01:11:17,349 --> 01:11:18,394 Take off your jacket. 1079 01:11:19,612 --> 01:11:20,783 Stay a while. 1080 01:11:31,450 --> 01:11:35,063 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1081 01:11:38,109 --> 01:11:39,323 It was you. 1082 01:11:42,113 --> 01:11:44,724 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1083 01:11:44,855 --> 01:11:46,683 Well, what about her? 1084 01:11:46,813 --> 01:11:49,642 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1085 01:11:49,773 --> 01:11:51,035 you're the suspicious one. 1086 01:11:52,645 --> 01:11:54,256 No, I didn't have anything to do with that. 1087 01:11:55,822 --> 01:11:57,346 Whatever you say. 1088 01:11:57,476 --> 01:11:59,348 No, it's the truth. 1089 01:11:59,478 --> 01:12:01,698 I'm afraid that's not good enough anymore. 1090 01:12:06,442 --> 01:12:07,510 What the? 1091 01:12:18,715 --> 01:12:21,283 I believe this belongs to you! 1092 01:12:34,339 --> 01:12:35,645 Dylan, hey. 1093 01:12:35,775 --> 01:12:36,946 Where are you? 1094 01:12:37,473 --> 01:12:39,083 Why? 1095 01:12:39,214 --> 01:12:41,564 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1096 01:12:41,694 --> 01:12:43,261 and Allison's wallet. 1097 01:12:43,392 --> 01:12:45,437 - What? - Yeah, my gut told me 1098 01:12:45,568 --> 01:12:47,265 to come back and question him. 1099 01:12:47,396 --> 01:12:49,224 We found Allison's wallet inside his trailer next 1100 01:12:49,354 --> 01:12:51,313 to his own gun. 1101 01:12:51,443 --> 01:12:53,271 The gun that he gave my sister? 1102 01:12:53,402 --> 01:12:55,534 Well, the gun he said he gave to your sister. 1103 01:12:55,665 --> 01:12:57,884 But it's not Johnny, Dylan. 1104 01:12:58,015 --> 01:12:59,582 I'm sure of it. 1105 01:12:59,712 --> 01:13:01,888 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1106 01:13:02,019 --> 01:13:03,151 Where are you right now? 1107 01:13:04,413 --> 01:13:05,501 I have to take care of something. 1108 01:13:05,631 --> 01:13:06,763 I'll call you when I can. 1109 01:13:14,031 --> 01:13:15,163 Carrie. 1110 01:13:15,293 --> 01:13:17,513 - We need to talk! - About? 1111 01:13:19,384 --> 01:13:20,559 You and Adam. 1112 01:13:20,690 --> 01:13:22,692 What about us? 1113 01:13:22,822 --> 01:13:25,434 It's a little late for that act, Lana. 1114 01:13:25,564 --> 01:13:27,175 Look, I just work for him, that's all! 1115 01:13:27,305 --> 01:13:29,264 You sure about that? 1116 01:13:29,394 --> 01:13:31,962 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1117 01:13:32,092 --> 01:13:34,747 to leave your birth control pills in his bedroom? 1118 01:13:34,878 --> 01:13:36,967 My sister's bedroom! 1119 01:13:38,360 --> 01:13:39,448 Carrie, it's not what it looks like. 1120 01:13:39,578 --> 01:13:40,623 No? 1121 01:13:42,190 --> 01:13:43,452 He loves me. 1122 01:13:45,541 --> 01:13:47,064 Come on Lana. 1123 01:13:47,195 --> 01:13:48,805 You don't really believe that. 1124 01:13:50,372 --> 01:13:52,461 Yeah, I do because it's true! 1125 01:13:53,940 --> 01:13:55,942 Look, things with them weren't going so well. 1126 01:13:56,073 --> 01:13:58,467 Their marriage had been on the rocks for a while. 1127 01:14:00,469 --> 01:14:02,732 If not for the accident, he was gonna leave her. 1128 01:14:04,255 --> 01:14:07,084 Aww, that's sweet. 1129 01:14:09,347 --> 01:14:10,914 How long has this been going on? 1130 01:14:12,002 --> 01:14:14,570 I don't know. A year. 1131 01:14:14,700 --> 01:14:16,920 He cheated on my sister for a year? 1132 01:14:18,313 --> 01:14:20,402 Well, it doesn't matter now, does it? 1133 01:14:20,532 --> 01:14:21,751 So what was the plan? 1134 01:14:23,318 --> 01:14:24,797 Wait a few weeks after my sister's funeral 1135 01:14:24,928 --> 01:14:26,843 and then go off to live happily ever after. 1136 01:14:26,973 --> 01:14:29,193 Do you think I wanted it to happen this way? 1137 01:14:29,324 --> 01:14:31,630 I thought they were just gonna get a divorce. 1138 01:14:31,761 --> 01:14:35,939 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1139 01:14:37,897 --> 01:14:41,423 He didn't tell you, did he? 1140 01:14:47,255 --> 01:14:49,344 That precious development of his, 1141 01:14:50,345 --> 01:14:54,436 his big break? Worthless. 1142 01:14:56,220 --> 01:14:57,656 He won't be able to break ground. 1143 01:14:57,787 --> 01:15:00,964 He sunk every dime he has into that big money pit. 1144 01:15:02,835 --> 01:15:03,967 I don't believe you. 1145 01:15:05,838 --> 01:15:07,187 That doesn't really matter, Lana 1146 01:15:07,318 --> 01:15:08,972 'cause you're going to see soon enough. 1147 01:15:10,800 --> 01:15:12,628 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1148 01:15:14,238 --> 01:15:15,457 it won't ever happen. 1149 01:15:16,849 --> 01:15:18,634 Why are you telling me all this? 1150 01:15:20,288 --> 01:15:24,814 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1151 01:15:27,207 --> 01:15:29,558 he's about to receive $5 million. 1152 01:15:31,777 --> 01:15:34,476 And a man planning to divorce his wife 1153 01:15:34,606 --> 01:15:36,216 doesn't ask her father 1154 01:15:36,347 --> 01:15:38,480 to buy them both life insurance policies. 1155 01:15:40,699 --> 01:15:42,005 He did that? 1156 01:15:44,224 --> 01:15:46,531 But on the other hand, 1157 01:15:46,662 --> 01:15:49,186 a man planning to kill his wife. 1158 01:15:51,014 --> 01:15:52,015 He wouldn't! 1159 01:15:57,020 --> 01:15:58,021 No, I know, I know, okay. 1160 01:15:58,151 --> 01:15:59,762 I just, I need one more week. 1161 01:15:59,892 --> 01:16:01,198 Maybe two at most, okay? 1162 01:16:02,895 --> 01:16:04,506 No, no, no, that's what I'm telling you 1163 01:16:04,636 --> 01:16:05,942 is I have a brand new investment coming in. 1164 01:16:06,072 --> 01:16:07,683 It's going to make everything right. 1165 01:16:09,859 --> 01:16:10,753 That's what I'm telling you. 1166 01:16:10,773 --> 01:16:12,601 It's just temporary. 1167 01:16:14,690 --> 01:16:17,301 No. Hey, you can't do that, all right. 1168 01:16:17,432 --> 01:16:18,781 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1169 01:16:18,911 --> 01:16:20,217 Just let me explain. 1170 01:16:20,348 --> 01:16:21,523 Please, just wait! 1171 01:16:25,178 --> 01:16:26,349 Hello? 1172 01:16:39,628 --> 01:16:44,546 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1173 01:16:45,198 --> 01:16:46,809 Where's Cody? 1174 01:16:46,939 --> 01:16:48,550 He's at his grandparents, don't worry. 1175 01:16:48,680 --> 01:16:49,681 Just thought we should spend some time together. 1176 01:16:49,812 --> 01:16:50,856 It's been a really rough day. 1177 01:16:50,987 --> 01:16:53,468 Okay, then sit down, relax. 1178 01:16:53,598 --> 01:16:55,121 Lemme make you a drink. 1179 01:16:55,252 --> 01:16:58,255 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1180 01:17:00,257 --> 01:17:02,346 Come on. Let me just de-stress you a little. 1181 01:17:02,477 --> 01:17:06,742 Lana, just not now, please. 1182 01:17:09,484 --> 01:17:11,050 Okay. What's going on? 1183 01:17:11,181 --> 01:17:12,269 Something with work? 1184 01:17:14,227 --> 01:17:16,012 It's just a little financial issue. 1185 01:17:17,709 --> 01:17:18,841 Nothing to worry about. 1186 01:17:25,282 --> 01:17:26,501 Financial issue? 1187 01:17:29,591 --> 01:17:32,507 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1188 01:17:32,637 --> 01:17:33,851 You're right. 1189 01:17:35,118 --> 01:17:37,860 With such a sizable life insurance policy payout 1190 01:17:37,990 --> 01:17:40,863 coming your way, I guess money's no concern. 1191 01:17:44,083 --> 01:17:45,254 Excuse me? 1192 01:17:47,913 --> 01:17:49,437 Carrie paid a visit today. 1193 01:17:51,047 --> 01:17:52,527 Of course she did. 1194 01:17:54,790 --> 01:17:57,140 Look, you don't listen to her, okay? 1195 01:17:57,270 --> 01:17:58,881 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1196 01:17:59,011 --> 01:18:00,448 of "Unsolved Mysteries" or something. 1197 01:18:00,578 --> 01:18:04,669 - Is it true? - Is what true? 1198 01:18:04,800 --> 01:18:06,628 The life insurance policy. 1199 01:18:06,758 --> 01:18:10,545 Look, it's just being prudent, okay? 1200 01:18:12,242 --> 01:18:17,334 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1201 01:18:19,031 --> 01:18:20,424 policies now, okay? 1202 01:18:20,555 --> 01:18:21,730 I mean, especially when they have kids, 1203 01:18:21,860 --> 01:18:23,775 so it only made sense that we do. 1204 01:18:23,906 --> 01:18:26,430 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1205 01:18:27,475 --> 01:18:28,645 What about it? 1206 01:18:29,215 --> 01:18:30,652 Is it contaminated? 1207 01:18:30,782 --> 01:18:32,001 So she told you that too, huh? 1208 01:18:32,131 --> 01:18:33,568 She told me everything! 1209 01:18:35,178 --> 01:18:37,354 She thinks that you killed Riley for the money. 1210 01:18:38,877 --> 01:18:40,749 She wanted me to go to the police with her. 1211 01:18:40,879 --> 01:18:41,860 I mean, did you? 1212 01:18:41,880 --> 01:18:43,665 No, no. Of course not. 1213 01:18:43,795 --> 01:18:46,624 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1214 01:18:46,755 --> 01:18:48,191 I need to know what's going on. 1215 01:18:49,801 --> 01:18:52,630 Hey, hey. Come on, we are a team. 1216 01:18:55,720 --> 01:18:57,156 We said we were gonna be together forever, 1217 01:18:57,287 --> 01:18:58,375 and I meant that! 1218 01:19:00,638 --> 01:19:01,987 How much debt are you in? 1219 01:19:04,860 --> 01:19:06,117 Be honest! 1220 01:19:07,427 --> 01:19:08,690 Babe, it's $4 million. 1221 01:19:11,693 --> 01:19:13,172 Look, it was supposed to be a sound deal. 1222 01:19:13,303 --> 01:19:14,783 I had tenants lined up for five, 10 years. 1223 01:19:14,913 --> 01:19:16,045 I mean, how the hell am I supposed to know 1224 01:19:16,175 --> 01:19:17,786 that the land's contaminated? 1225 01:19:17,916 --> 01:19:20,136 And with the money from the insurance policy. 1226 01:19:20,266 --> 01:19:21,311 Look, I'll be fine. 1227 01:19:23,531 --> 01:19:27,491 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1228 01:19:29,449 --> 01:19:31,451 I have it all planned out. 1229 01:19:31,582 --> 01:19:33,671 Everyone thinks that it was an accident, 1230 01:19:33,802 --> 01:19:35,064 it's gonna stay that way. 1231 01:19:36,413 --> 01:19:38,371 What if the detective believes Carrie? 1232 01:19:39,721 --> 01:19:42,027 What if he looks into the cyanide claim? 1233 01:19:42,158 --> 01:19:43,725 No, no, no, Riley's buried. 1234 01:19:45,248 --> 01:19:46,858 There's no way to link me to what happened. 1235 01:19:50,122 --> 01:19:53,386 Wait, how'd you know about the cyanide? 1236 01:19:59,741 --> 01:20:00,955 You bitch! 1237 01:20:03,309 --> 01:20:04,702 No, no, no! 1238 01:20:04,833 --> 01:20:06,047 Lana, Lana! 1239 01:20:07,009 --> 01:20:08,184 Wait, wait, wait, wait, wait! 1240 01:20:08,314 --> 01:20:09,925 Lemme tell. Listen to me, listen. 1241 01:20:12,971 --> 01:20:14,016 Come on, let's go! 1242 01:20:19,674 --> 01:20:20,888 Ladies! 1243 01:20:27,943 --> 01:20:31,120 Ladies! It doesn't have to be like this. 1244 01:20:41,609 --> 01:20:44,481 Lana, Carrie, open the door. 1245 01:20:44,612 --> 01:20:46,178 I'm not gonna hurt you, okay? 1246 01:20:46,309 --> 01:20:49,965 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1247 01:21:17,906 --> 01:21:20,996 Ladies, let's be reasonable. 1248 01:21:22,606 --> 01:21:24,129 We can all walk away from this. 1249 01:21:27,524 --> 01:21:31,310 Nobody else needs to get hurt. 1250 01:21:52,157 --> 01:21:55,508 Lana, how could you do this to me? 1251 01:21:56,596 --> 01:21:57,815 I trusted you. 1252 01:21:59,208 --> 01:22:00,209 You did this! 1253 01:22:02,994 --> 01:22:05,867 Now I have to kill you. 1254 01:22:09,784 --> 01:22:10,915 Don't move an inch! 1255 01:22:11,046 --> 01:22:12,700 Okay, okay, take it easy. 1256 01:22:14,179 --> 01:22:15,659 You wouldn't kill me, right? 1257 01:22:16,878 --> 01:22:18,706 After what you did to my sister, 1258 01:22:19,532 --> 01:22:21,143 I'd be happy to. 1259 01:22:24,363 --> 01:22:29,412 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1260 01:22:34,896 --> 01:22:36,071 You come here to thank me? 1261 01:22:36,201 --> 01:22:37,637 I came here to tell you 1262 01:22:37,768 --> 01:22:39,074 that what you did was incredibly stupid. 1263 01:22:40,684 --> 01:22:42,599 And to thank you. 1264 01:22:43,513 --> 01:22:45,297 What about Adam? 1265 01:22:45,428 --> 01:22:47,517 As soon as we got to the station, he broke down. 1266 01:22:47,647 --> 01:22:49,432 Confessed to everything. 1267 01:22:49,562 --> 01:22:50,369 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1268 01:22:50,389 --> 01:22:51,560 and Allison too. 1269 01:22:53,566 --> 01:22:55,003 Good. 1270 01:22:55,133 --> 01:22:59,050 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1271 01:22:59,181 --> 01:23:01,836 For not believing you sooner, and for not doing everything 1272 01:23:01,966 --> 01:23:03,224 that I could have. 1273 01:23:04,752 --> 01:23:07,755 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1274 01:23:10,061 --> 01:23:11,454 Nothing can bring her back to us, 1275 01:23:11,584 --> 01:23:14,936 but at least now she has some justice. 1276 01:23:16,198 --> 01:23:17,590 That's all I wanted. 1277 01:23:18,983 --> 01:23:20,289 And what about you? 1278 01:23:20,419 --> 01:23:22,421 You gonna stick around for a while? 1279 01:23:22,552 --> 01:23:25,381 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1280 01:23:25,511 --> 01:23:27,862 is taken care of before I make any decisions. 1281 01:23:29,472 --> 01:23:31,779 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1282 01:23:33,128 --> 01:23:34,782 Well, lucky for him, he's got you. 1283 01:23:38,481 --> 01:23:40,439 What? 1284 01:23:40,570 --> 01:23:43,616 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1285 01:23:44,748 --> 01:23:46,228 and it's kind of nice being back. 1286 01:23:47,838 --> 01:23:50,885 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1287 01:23:51,015 --> 01:23:53,148 You taking applications at the station? 1288 01:23:53,278 --> 01:23:55,280 Not from you. 1289 01:23:58,806 --> 01:24:00,063 I don't know. 1290 01:24:01,025 --> 01:24:02,984 I think I make a pretty good detective. 90026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.