All language subtitles for Beaks The Movie English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,882 --> 00:00:50,133 - Are you ready? 2 00:05:36,586 --> 00:05:37,337 - Alan! 3 00:06:00,861 --> 00:06:02,112 Alan! 4 00:06:02,445 --> 00:06:03,071 Alan! 5 00:06:19,546 --> 00:06:20,297 Alan! 6 00:11:25,059 --> 00:11:27,478 - Machu Pichu is a magnificent example 7 00:11:27,812 --> 00:11:30,190 of the great Inca civilization. 8 00:11:32,525 --> 00:11:36,279 Great mysteries are locked within these ruins. 9 00:11:37,572 --> 00:11:41,910 Like how, from far distances, these stones were brought here 10 00:11:42,243 --> 00:11:44,370 using huge birds to carry them. 11 00:11:49,417 --> 00:11:51,586 Afterwards, the Incas made war on them. 12 00:11:51,920 --> 00:11:54,464 This angered them, so they flew off into the sky 13 00:11:54,797 --> 00:11:56,007 and became stars. 14 00:11:56,341 --> 00:11:58,426 Someday, they will return from the heavens, 15 00:11:58,760 --> 00:12:01,763 as birds of fire, to punish man. 16 00:12:02,096 --> 00:12:05,058 Marta, will you explain the symbol of the condor? 17 00:12:05,391 --> 00:12:06,517 - Thank you. 18 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 So this is the condor. 19 00:12:08,186 --> 00:12:09,938 You can see the head right here, the two eyes, 20 00:12:10,271 --> 00:12:11,522 the beak and the head around. 21 00:12:11,856 --> 00:12:14,442 There is also an underground channel that runs down there. 22 00:12:14,776 --> 00:12:15,985 This way, please. 23 00:12:42,178 --> 00:12:44,806 - No one knows how and why 24 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 those perfect geometric configurations were made. 25 00:12:51,062 --> 00:12:54,232 - From up here, the figures are clearly visible. 26 00:12:54,565 --> 00:12:56,192 Like that hummingbird. 27 00:12:57,318 --> 00:13:00,321 And that's the exact figure of a spider. 28 00:13:00,655 --> 00:13:03,241 Since these figures can only be seen from the air, 29 00:13:03,574 --> 00:13:08,204 the lines were made like beacons on a landing field. 30 00:13:08,538 --> 00:13:11,624 - You see, possibly, it's so that those strange fire birds 31 00:13:11,958 --> 00:13:16,713 that were seen by the Incas would fly down, then land. 32 00:13:17,046 --> 00:13:18,381 - Spacemen. 33 00:13:18,715 --> 00:13:19,841 - That could be. 34 00:13:21,467 --> 00:13:25,555 That figure over there, it's called "The Astronaut." 35 00:13:29,100 --> 00:13:32,478 As you can see, it has all the likeness of an astronaut, 36 00:13:32,812 --> 00:13:36,691 yet it was built and drawn several centuries ago. 37 00:13:38,401 --> 00:13:41,404 According to the Inca, man's future was linked to the 38 00:13:41,738 --> 00:13:46,534 arrival of the fiery birds that would come from the heavens. 39 00:14:16,147 --> 00:14:17,815 - 80 over 140. 40 00:14:18,149 --> 00:14:20,109 Excellent, much better. 41 00:14:20,443 --> 00:14:21,235 It looks like this weather and the rest 42 00:14:21,569 --> 00:14:22,945 are doing you a world of good. 43 00:14:23,279 --> 00:14:25,198 - Yes, I feel a lot better. 44 00:14:25,531 --> 00:14:27,116 - Well, if you need anything, just call me. 45 00:14:27,450 --> 00:14:28,493 - Sure, thanks. 46 00:15:24,340 --> 00:15:27,427 - Blindfolded and with a single shot, Giuseppe Ferrere 47 00:15:27,760 --> 00:15:30,805 will attempt to bring down a bird in flight. 48 00:15:31,139 --> 00:15:33,391 This is considered one of the most remarkable feats 49 00:15:33,724 --> 00:15:36,102 in the history of marksmanship. 50 00:15:44,610 --> 00:15:46,696 The blindfold is in place. 51 00:15:50,032 --> 00:15:52,452 This is quite an amazing feat. 52 00:15:54,537 --> 00:15:59,125 It's just too bad he has to use such a beautiful target. 53 00:16:01,419 --> 00:16:03,588 The birds are being prepared. 54 00:16:03,921 --> 00:16:06,716 The gun is loaded and ready to fire. 55 00:16:10,970 --> 00:16:11,762 He senses the birds. 56 00:16:22,607 --> 00:16:23,357 And fires. 57 00:16:31,866 --> 00:16:33,034 It's amazing what people will do 58 00:16:33,367 --> 00:16:35,995 for the sheer entertainment of it. 59 00:16:41,209 --> 00:16:43,127 Did you get that, Peter? 60 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 - Why did you do that? 61 00:16:57,350 --> 00:16:58,392 - For pleasure. 62 00:16:59,644 --> 00:17:00,895 - For pleasure? 63 00:17:02,313 --> 00:17:03,397 For pleasure? 64 00:17:06,192 --> 00:17:06,943 Fuck. 65 00:17:20,039 --> 00:17:22,708 - This is considered to be one of the most remarkable feats 66 00:17:23,042 --> 00:17:25,586 in the history of marksmanship. 67 00:17:28,548 --> 00:17:30,841 - Cut to commercial and freeze-frame on the titles. 68 00:17:31,175 --> 00:17:32,093 Bring up music. 69 00:17:32,426 --> 00:17:33,803 - Okay, you got it. 70 00:17:39,934 --> 00:17:41,102 - What is this? 71 00:17:44,564 --> 00:17:48,901 - Great stuff, fantastic shot of that bird blowing up. 72 00:17:49,235 --> 00:17:51,112 - I wish you could fly. 73 00:17:51,445 --> 00:17:53,823 Listen, when are you gonna give me some decent assignments? 74 00:17:54,156 --> 00:17:56,784 I'm a journalist, not a sideshow barker. 75 00:17:57,118 --> 00:17:59,245 And this is ridiculous! 76 00:17:59,579 --> 00:18:01,539 A story about attacking chickens. 77 00:18:01,872 --> 00:18:03,541 I'm not gonna do it, I won't do it. 78 00:18:03,874 --> 00:18:06,919 - It'll make great copy. "Attack of the killer chickens." 79 00:18:07,253 --> 00:18:09,130 You do that kind of stuff well. 80 00:18:09,463 --> 00:18:13,467 - I majored in journalism in college, not animal husbandry. 81 00:18:13,801 --> 00:18:15,845 Give me some news to cover. 82 00:18:16,178 --> 00:18:16,762 - Soon. 83 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 But these specialty items get good response, 84 00:18:19,265 --> 00:18:21,767 and our audiences enjoy watching you do them. 85 00:18:22,101 --> 00:18:22,935 - Mm-hmm. 86 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Enjoy watching me make a fool out of myself. 87 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 - Just do this one. 88 00:18:27,440 --> 00:18:29,317 I'll get you some hard news to cover, I promise you. 89 00:18:29,650 --> 00:18:34,196 Anyway, if you don't, I'll can your pretty little ass. 90 00:18:34,530 --> 00:18:36,324 - You have such class. 91 00:18:36,657 --> 00:18:39,827 - I'm giving a party at my place tonight, wanna come? 92 00:18:40,161 --> 00:18:40,786 - Hmm. 93 00:18:43,331 --> 00:18:46,334 Sorry, I only have time for chickens. 94 00:18:49,253 --> 00:18:54,091 - What a waste of talent. 95 00:19:14,236 --> 00:19:16,364 - The Ballestas Islands have offered a sanctuary 96 00:19:16,697 --> 00:19:19,325 for sea lions, seagulls and seals 97 00:19:19,659 --> 00:19:22,036 for as long as we can remember. 98 00:19:25,873 --> 00:19:28,876 Even here, on this remote island, pollution and 99 00:19:29,210 --> 00:19:33,422 contamination threaten these animals with extinction. 100 00:19:38,552 --> 00:19:40,680 - It happened here. 101 00:19:41,013 --> 00:19:43,974 These coops are filled with happy chickens. 102 00:19:44,308 --> 00:19:47,436 Harmless creatures, or so it would seem. 103 00:19:47,770 --> 00:19:50,147 Then one day, for no apparent reason, 104 00:19:50,481 --> 00:19:53,943 they launched an attack on their owner. 105 00:19:54,276 --> 00:19:55,945 The feathered mutiny spread 106 00:19:56,278 --> 00:19:58,864 and these turkeys joined the fray. 107 00:19:59,198 --> 00:20:02,910 And it's not even close to Thanksgiving. 108 00:20:03,244 --> 00:20:07,998 This would have been dismissed as a single freak incident, 109 00:20:08,666 --> 00:20:10,543 except for one thing. 110 00:20:10,876 --> 00:20:15,297 We'll be right back to tell you all about it, stay tuned. 111 00:20:15,631 --> 00:20:16,799 Cut. 112 00:20:18,843 --> 00:20:19,677 It's not funny, Peter. 113 00:20:20,010 --> 00:20:24,265 I'm a grown woman, I shouldn't have to be doing this. 114 00:20:24,598 --> 00:20:29,353 Hey, man, we all gotta make a living. 115 00:20:29,687 --> 00:20:34,316 Thanks a lot, jerk. 116 00:20:34,650 --> 00:20:35,276 Roll. 117 00:20:37,194 --> 00:20:40,239 So what happened next? Mr. and Mrs. Neilson were just coming 118 00:20:40,573 --> 00:20:45,286 out of church, when a new feathered army attacked them. 119 00:20:45,619 --> 00:20:47,413 Flocks of wild birds and doves 120 00:20:47,747 --> 00:20:50,541 swooped down on them from the trees. 121 00:20:56,714 --> 00:21:00,134 - I've been in this business for 22 years. 122 00:21:01,135 --> 00:21:04,388 Check the coops every morning, clean up. 123 00:21:06,140 --> 00:21:10,853 Water and feed the birds ... and nothing ever happens. 124 00:21:11,187 --> 00:21:12,730 But I don't know why. 125 00:21:14,315 --> 00:21:15,649 It was different. 126 00:21:18,486 --> 00:21:19,945 - Okay, cut. 127 00:21:36,420 --> 00:21:37,421 Okay, action. 128 00:21:38,923 --> 00:21:39,673 Come in. 129 00:21:41,091 --> 00:21:42,968 Do you know why? 130 00:21:43,302 --> 00:21:44,762 - I'm not real sure. 131 00:21:45,721 --> 00:21:47,807 The chickens got all together, 132 00:21:48,140 --> 00:21:51,685 like they were following some kind of orders. 133 00:21:53,771 --> 00:21:55,564 Just like that, they jumped on me. 134 00:21:55,898 --> 00:21:57,024 Real angry like. 135 00:21:58,484 --> 00:22:02,571 Lucky I had the broom with me and I beat them off. 136 00:22:03,614 --> 00:22:07,535 I was close to the door and I backed out. 137 00:22:07,868 --> 00:22:09,995 Never seen anything like it. 138 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 I was real scared. 139 00:22:19,129 --> 00:22:22,675 - And these attacks were repeated by wild birds? 140 00:22:23,008 --> 00:22:24,343 - That's right! 141 00:22:24,677 --> 00:22:26,679 Any bird that sees me. 142 00:22:27,012 --> 00:22:29,139 Jumps at me, just like that. 143 00:22:31,141 --> 00:22:33,936 - What Mr. Neilson is saying is hard to believe, 144 00:22:34,270 --> 00:22:37,982 so we've brought this along for an experiment. 145 00:22:38,315 --> 00:22:40,526 A small, harmless canary. 146 00:22:40,860 --> 00:22:42,570 The delight of many households. 147 00:22:42,903 --> 00:22:46,365 In fact, this canary was bred and hatched in a cage. 148 00:22:46,699 --> 00:22:48,784 Let's see what happens. 149 00:23:50,095 --> 00:23:53,390 You know, Peter, it's really crazy. 150 00:23:53,724 --> 00:23:56,852 If I hadn't seen that canary, I never would've believed it. 151 00:23:57,186 --> 00:23:59,188 - Tell you what, starting to make a believer out of me. 152 00:23:59,521 --> 00:24:03,233 - Yeah, the guy we're going to see was also attacked. 153 00:24:03,567 --> 00:24:06,904 - By what? A turkey roasting in the oven? 154 00:24:07,237 --> 00:24:09,949 Yeah. 155 00:24:16,497 --> 00:24:17,414 - All right. 156 00:24:23,671 --> 00:24:27,091 - [Man] I have spent most of my life hunting animals. 157 00:24:27,424 --> 00:24:29,051 Now, it's their turn. 158 00:24:29,385 --> 00:24:30,511 I am the target. 159 00:24:31,637 --> 00:24:33,472 I saw your broadcast about the man 160 00:24:33,806 --> 00:24:36,433 who was attacked by his chickens. 161 00:24:36,767 --> 00:24:39,061 I think there might be a link. 162 00:24:40,646 --> 00:24:42,982 - But that was on the other side of the world. 163 00:24:43,315 --> 00:24:45,484 - Birds invented flying, remember. 164 00:24:45,818 --> 00:24:50,447 Who knows how they communicate with the different species? 165 00:24:52,032 --> 00:24:53,617 I really don't know. 166 00:24:55,536 --> 00:24:57,538 But since I was attacked, 167 00:24:59,540 --> 00:25:04,336 I get a feeling that I am being ... watched. 168 00:25:10,801 --> 00:25:14,638 There is always a flock of doves following me. 169 00:25:17,933 --> 00:25:20,019 As if I were a marked man. 170 00:25:22,938 --> 00:25:25,357 - You see any doves out there? 171 00:25:29,570 --> 00:25:33,323 - Believe me, they are watching us right now. 172 00:25:37,911 --> 00:25:39,329 - Do you think, since your attack, 173 00:25:39,663 --> 00:25:44,209 you've created a fear and maybe you're giving off some 174 00:25:44,543 --> 00:25:47,713 vibrations that's provoking the birds into attacking? 175 00:25:48,047 --> 00:25:49,131 - Birds don't just cluster 176 00:25:49,465 --> 00:25:52,009 and follow someone around like that. 177 00:25:52,342 --> 00:25:54,178 It seems organized. 178 00:25:54,511 --> 00:25:58,307 Like these birds are in a rush to prepare a war. 179 00:25:59,767 --> 00:26:00,768 Imagine that. 180 00:26:01,101 --> 00:26:04,063 Billions of birds at war with mankind. 181 00:26:12,488 --> 00:26:15,074 You think I am talking nonsense. 182 00:26:18,160 --> 00:26:19,328 I am not crazy. 183 00:26:20,996 --> 00:26:25,334 There was a town that was attacked about 30 years ago. 184 00:26:25,667 --> 00:26:27,544 I know two of the survivors. 185 00:26:27,878 --> 00:26:29,713 I am sure even you would be horrified 186 00:26:30,047 --> 00:26:32,341 by the stories they can tell you. 187 00:26:32,674 --> 00:26:33,884 - Where are they? 188 00:26:35,803 --> 00:26:37,137 - They live in Rome. 189 00:26:37,471 --> 00:26:38,889 - Could you put us in contact with them? 190 00:26:39,223 --> 00:26:43,102 Maybe this would help give some credibility to your story. 191 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 - [Hunter] Sure. 192 00:26:45,687 --> 00:26:47,189 - Looks like we're off to Rome. 193 00:27:08,252 --> 00:27:10,754 - Some things you can't forget. 194 00:27:22,391 --> 00:27:25,644 - This is really hard for me to believe, but I think this is 195 00:27:25,978 --> 00:27:28,188 something that should be brought to the public's attention. 196 00:27:28,522 --> 00:27:32,276 Something that could be a possible disaster. 197 00:27:32,609 --> 00:27:35,404 Usually, birds are thought to be harmless creatures, 198 00:27:35,737 --> 00:27:39,032 and what you're saying contradicts all that. 199 00:27:39,366 --> 00:27:42,369 - Well, they sure didn't behave that way. 200 00:27:42,703 --> 00:27:45,038 At least, not that time. 201 00:27:45,372 --> 00:27:48,625 They seemed to be organized, like it was planned. 202 00:27:48,959 --> 00:27:52,629 - Like they were acting on some kind of intelligence? 203 00:27:52,963 --> 00:27:54,464 - Like tactics. 204 00:27:54,798 --> 00:27:58,427 They fly, then regroup, and then attack again. 205 00:28:01,346 --> 00:28:04,308 They always hit whoever was wounded, 206 00:28:04,641 --> 00:28:06,685 or seemed the weakest. 207 00:28:15,861 --> 00:28:19,114 - You are the cutest little baby. 208 00:28:42,054 --> 00:28:43,722 - It was horrible. 209 00:28:44,056 --> 00:28:48,602 Every time I remember anything about those birds, 210 00:28:48,936 --> 00:28:50,479 I just can't help it. 211 00:28:52,105 --> 00:28:56,026 - I guess what Susan and I have come to feel 212 00:28:56,360 --> 00:28:58,737 is exactly what the birds felt. 213 00:28:59,905 --> 00:29:00,656 Hate. 214 00:29:02,658 --> 00:29:06,745 - Do you think it was hate, or an instinct to survive? 215 00:29:07,079 --> 00:29:10,082 - Hey, I'm asking the questions here, okay? 216 00:29:10,415 --> 00:29:12,793 Hate or an instinct to survive? 217 00:29:14,002 --> 00:29:17,422 - Possibly their chance of survival is at a crisis. 218 00:29:17,756 --> 00:29:20,550 The way man contaminates everything. 219 00:29:21,718 --> 00:29:24,137 - So what you're saying is their natural instincts 220 00:29:24,471 --> 00:29:28,600 led them to defend their natural ecological balance? 221 00:29:29,601 --> 00:29:33,438 A last effort for the survival of their species? 222 00:29:33,772 --> 00:29:36,191 - Well, it's hypothetical, of course. 223 00:29:36,525 --> 00:29:39,486 Nature has been pushed to the wall. 224 00:29:39,820 --> 00:29:43,490 Maybe fighting back, if enough of us are disposed of, 225 00:29:43,824 --> 00:29:45,534 a little balance could be restored. 226 00:29:45,867 --> 00:29:49,329 - Not if the contamination has gone too far. 227 00:29:52,165 --> 00:29:56,461 - What happened to us, and what's happening toward us, 228 00:29:56,795 --> 00:29:58,839 seems like a clear warning. 229 00:30:00,424 --> 00:30:03,719 - A fight to the end, no holds barred. 230 00:31:10,494 --> 00:31:11,119 - Jimmy. 231 00:31:11,453 --> 00:31:13,663 Do you remember the park I told you about in New York? 232 00:31:13,997 --> 00:31:15,123 This is it, son. 233 00:31:16,166 --> 00:31:20,253 I used to play here when I was just a kid. 234 00:31:20,587 --> 00:31:21,797 Hey. 235 00:31:22,130 --> 00:31:26,301 Go out there, I wanna get a shot of you with the birds. 236 00:31:30,013 --> 00:31:32,307 Okay, Jimmy, get over there, okay? 237 00:31:32,641 --> 00:31:33,725 Stand right there. 238 00:31:34,059 --> 00:31:35,894 Right there, lean forward, huh? 239 00:31:36,228 --> 00:31:37,187 Okay, hold it. 240 00:31:39,147 --> 00:31:40,899 Come on, smile, smile. 241 00:31:43,610 --> 00:31:44,528 Okay, one more. 242 00:31:44,861 --> 00:31:47,280 Come on, come on, smile again, smile, come on. 243 00:31:54,287 --> 00:31:55,664 Come on, big smile. 244 00:31:57,958 --> 00:31:58,708 Carmen! 245 00:31:59,668 --> 00:32:00,460 Come here, honey. 246 00:32:00,794 --> 00:32:01,962 I wanna take a picture of you and the kids. 247 00:32:02,295 --> 00:32:05,006 - Well, now it's our turn, come on. 248 00:32:06,174 --> 00:32:06,925 - Come on. 249 00:32:10,345 --> 00:32:11,430 Come on, bend down. 250 00:32:11,763 --> 00:32:13,640 Little closer, that's it. 251 00:32:15,851 --> 00:32:17,936 Come on, smile, everybody. 252 00:32:20,105 --> 00:32:20,939 Nice. 253 00:32:21,273 --> 00:32:23,984 Look at the camera, honey, come on. 254 00:34:49,045 --> 00:34:50,589 - [Radio Reporter] And now for a late bulletin. 255 00:34:50,922 --> 00:34:52,632 A priest from a small mountain community 256 00:34:52,966 --> 00:34:54,843 drowned in a lake where he was fishing. 257 00:34:55,176 --> 00:34:57,637 Two eye witnesses claim they saw a large flock of wild ducks 258 00:34:57,971 --> 00:34:59,848 attack the priest, causing him to lose his balance 259 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 and fall into the water. 260 00:35:01,683 --> 00:35:03,059 Also, from Acapulco, Mexico, 261 00:35:03,393 --> 00:35:05,270 two hang-gliders were apparently attacked by eagles. 262 00:35:05,604 --> 00:35:08,023 One of the operators, a man, was killed. 263 00:35:08,356 --> 00:35:10,650 - Shit, the world's got bird fever. 264 00:35:10,984 --> 00:35:13,111 They're becoming star material. 265 00:35:13,445 --> 00:35:15,155 "And now, ladies and gentlemen! 266 00:35:15,488 --> 00:35:16,906 Just what you've been waiting for, 267 00:35:17,240 --> 00:35:19,618 brought to you directly from everywhere! 268 00:35:19,951 --> 00:35:20,452 Birds!" 269 00:35:20,785 --> 00:35:23,955 - Shut up, I'm tryin' to hear this. 270 00:35:24,289 --> 00:35:26,207 - [Radio Reporter] Police everywhere are investigating 271 00:35:26,541 --> 00:35:28,084 these strange happenings. 272 00:35:28,418 --> 00:35:30,086 We will be back with more news, as well as the weather -- 273 00:35:30,420 --> 00:35:32,756 - This has to be some kind of weird joke. 274 00:35:33,089 --> 00:35:34,841 Chickens, canaries, ducks? 275 00:35:35,175 --> 00:35:36,551 Give me a break. 276 00:35:36,885 --> 00:35:38,637 - Oh, look at those chickens over there. 277 00:35:38,970 --> 00:35:41,181 Now, if they were my buddies being roasted 278 00:35:41,514 --> 00:35:46,269 with a skewer up their ass, I'd be a little upset, too! 279 00:35:46,603 --> 00:35:48,480 - I'd like to put a skewer up some of those asses 280 00:35:48,813 --> 00:35:52,484 back at the office. 281 00:35:52,817 --> 00:35:53,985 - [Peter] I'm sure you would. I'm sure they wouldn't mind 282 00:35:54,319 --> 00:35:56,988 putting one up your you-know-where, too. 283 00:35:57,322 --> 00:35:58,948 - Up yours, lover boy. 284 00:36:27,394 --> 00:36:28,186 - Hello? 285 00:36:28,520 --> 00:36:30,188 - Hi, Grandpa. 286 00:36:30,522 --> 00:36:32,440 - Hi, beautiful. How are you? 287 00:36:32,774 --> 00:36:34,984 - Fine, Grandpa, how's my horse? 288 00:36:35,318 --> 00:36:36,611 - He's fine, my love. 289 00:36:36,945 --> 00:36:39,072 He misses you very much. 290 00:36:39,406 --> 00:36:42,033 Do you know, you have to tell your mom to bring you over 291 00:36:42,367 --> 00:36:44,494 so you can ride him. 292 00:36:44,828 --> 00:36:45,745 - Okay. 293 00:36:46,079 --> 00:36:47,872 I think we're going tomorrow. 294 00:36:48,206 --> 00:36:49,332 Here's Mom. Bye. 295 00:36:51,960 --> 00:36:53,253 - Hi, Dad. 296 00:36:53,586 --> 00:36:54,838 - Hi, Sharon, how are you? 297 00:36:55,171 --> 00:36:56,965 Glad you called. - Feeling better? 298 00:36:57,298 --> 00:36:58,508 - Yeah, I'm fine. 299 00:36:58,842 --> 00:37:01,177 I feel very well, perfect. 300 00:37:01,511 --> 00:37:03,430 - Oh, that's super, Daddy. 301 00:37:03,763 --> 00:37:06,266 Look, tomorrow's Cathy's birthday and I thought 302 00:37:06,599 --> 00:37:10,770 maybe we'll throw a little party for her over at your place. 303 00:37:11,104 --> 00:37:12,647 Just a few kids from her school. 304 00:37:12,981 --> 00:37:15,650 Nothing real big, don't worry. 305 00:37:15,984 --> 00:37:18,528 I'll bring everything, mm? 306 00:37:18,862 --> 00:37:21,531 - Okay, Sharon, see you tomorrow. 307 00:37:21,865 --> 00:37:22,574 - Bye, Dad. 308 00:37:55,857 --> 00:37:58,568 - Well, well, you little bitches. 309 00:37:58,902 --> 00:38:02,697 Your tune may be changing, but not that much. 310 00:38:03,031 --> 00:38:05,575 You are not all on the same side. 311 00:38:06,743 --> 00:38:07,827 Blood-thirsty. 312 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 Just like us. 313 00:38:13,166 --> 00:38:15,585 It's all a struggle for power. 314 00:38:19,672 --> 00:38:21,925 You won't surprise me again. 315 00:38:24,511 --> 00:38:25,512 Welcome home. 316 00:38:56,584 --> 00:38:59,254 - Here we are, surrounded by all kinds of different 317 00:38:59,587 --> 00:39:01,714 and beautiful birds. 318 00:39:02,048 --> 00:39:05,009 And this is Dr. Murayama, who is in charge here, 319 00:39:05,343 --> 00:39:09,138 and who is also responsible for this wonderful habitat, 320 00:39:09,472 --> 00:39:13,434 where the birds appear to live in relative freedom. 321 00:39:13,768 --> 00:39:16,020 As you can see, we can share the same space 322 00:39:16,354 --> 00:39:19,357 with these wonderful creatures, and one gets the impression 323 00:39:19,691 --> 00:39:22,318 of being in some kind of paradise. 324 00:39:24,237 --> 00:39:24,988 Peter. 325 00:39:27,699 --> 00:39:28,449 Peter! 326 00:39:30,869 --> 00:39:32,287 Over here, please? 327 00:39:51,431 --> 00:39:55,059 - Why don't we park somewhere on the beach? 328 00:39:55,393 --> 00:39:57,770 You know, watch the ocean? 329 00:39:58,104 --> 00:40:02,150 - Are you sure you only wanna watch the ocean, Liz? 330 00:40:04,569 --> 00:40:05,320 - Well. 331 00:40:06,362 --> 00:40:07,363 That depends. 332 00:40:09,324 --> 00:40:12,035 Do you ... fool around? 333 00:40:21,252 --> 00:40:23,588 - Dr. Murayama, as you know, 334 00:40:23,922 --> 00:40:27,592 birds have recently been responsible for many unusual 335 00:40:27,926 --> 00:40:31,095 and violent incidents all over the world. 336 00:40:32,055 --> 00:40:34,682 Have you noticed any strange forms of behavior 337 00:40:35,016 --> 00:40:36,851 here in the aviary? 338 00:40:37,185 --> 00:40:39,062 - Well, in this case, 339 00:40:39,395 --> 00:40:42,190 the birds react in an entirely different manner. 340 00:40:42,523 --> 00:40:46,152 They don't have total liberty and this lack of freedom 341 00:40:46,486 --> 00:40:48,571 can lead to many different responses. 342 00:40:48,905 --> 00:40:51,991 One of them could be the unwillingness to mate. 343 00:40:52,325 --> 00:40:54,410 This is a serious problem. 344 00:40:54,744 --> 00:40:56,537 We have here numerous species 345 00:40:56,871 --> 00:41:00,124 that are on the verge of extinction. 346 00:41:00,458 --> 00:41:02,085 - [Vanessa] Are these birds endangered because of 347 00:41:02,418 --> 00:41:05,046 the losses of their natural habitats? 348 00:41:05,380 --> 00:41:06,923 - Basically, yes. 349 00:41:07,256 --> 00:41:09,133 Man has gone about his business 350 00:41:09,467 --> 00:41:14,097 without much regard for the natural ecological balances. 351 00:41:14,430 --> 00:41:18,685 In many cases, the migratory species suffer the most. 352 00:41:22,397 --> 00:41:23,022 - Peter! 353 00:41:30,488 --> 00:41:32,782 Okay, you were saying, Doctor? 354 00:41:33,116 --> 00:41:37,578 - For instance, many species are hatched in one place, 355 00:41:37,912 --> 00:41:41,833 and then, in the winter, they migrate to another. 356 00:41:42,166 --> 00:41:46,337 This is a built-in program that leads them and they must 357 00:41:46,671 --> 00:41:50,466 go back to the same place in order to reproduce. 358 00:41:52,176 --> 00:41:56,597 But when man invades and pollutes their nesting sites, 359 00:41:58,307 --> 00:42:01,019 the species tend to disappear, 360 00:42:01,352 --> 00:42:04,313 because they have no other place to go. 361 00:42:04,647 --> 00:42:08,067 It is not in their program, so to speak. 362 00:42:08,401 --> 00:42:10,820 - But there have been conservation measures? 363 00:42:11,154 --> 00:42:14,365 - Yes, many, but for each one we protect, 364 00:42:15,825 --> 00:42:17,994 hundreds are destroyed. 365 00:42:18,327 --> 00:42:20,621 Man's progress is too rapid 366 00:42:20,955 --> 00:42:22,832 and protection too slow. 367 00:42:24,000 --> 00:42:27,587 So many birds are subject to total extinction. 368 00:42:27,920 --> 00:42:32,550 That is, of course, if man does not destroy himself first. 369 00:42:35,887 --> 00:42:40,475 - This is Vanessa Cartwright, reporting for Mega Vision. 370 00:44:11,858 --> 00:44:12,608 - Hello. 371 00:44:16,404 --> 00:44:17,655 Nice, you creep. 372 00:44:24,579 --> 00:44:26,664 - With a body like that ... 373 00:44:29,125 --> 00:44:29,959 And brains. 374 00:44:31,294 --> 00:44:33,212 Men don't have a chance. 375 00:44:36,549 --> 00:44:41,012 Mm-hm, mm-hm, mm-hm! 376 00:44:42,680 --> 00:44:45,850 - I think the champagne's getting cold. 377 00:44:47,268 --> 00:44:48,644 - You mean hot? 378 00:44:48,978 --> 00:44:51,856 - Mm ... yeah, hot. 379 00:44:56,819 --> 00:44:58,696 I'm getting thirsty. 380 00:44:59,030 --> 00:44:59,655 - Right. 381 00:45:00,907 --> 00:45:02,241 Me too. 382 00:45:02,575 --> 00:45:05,119 Well, let's drink 383 00:45:08,706 --> 00:45:10,124 to being together. 384 00:45:13,544 --> 00:45:14,295 And ... 385 00:45:16,589 --> 00:45:19,008 to the start of somethin' big, huh? 386 00:45:19,342 --> 00:45:23,304 Yeah, really big. 387 00:45:52,833 --> 00:45:57,338 - Well, kids, I guess we better stretch our legs, okay? 388 00:46:00,258 --> 00:46:03,344 While Daddy changes the tire, come on. 389 00:46:06,138 --> 00:46:09,392 - Shit, where is it? - I'm gonna go play! 390 00:46:10,768 --> 00:46:13,354 - No jack. Where's the goddamn jack? 391 00:46:13,688 --> 00:46:16,315 Your damn brother never returned it, that's where it is. 392 00:46:16,649 --> 00:46:18,401 - It's probably your own fault. 393 00:46:18,734 --> 00:46:20,444 Why did you lend it to him? 394 00:46:20,778 --> 00:46:23,322 You know the kinda guy he is, he never returns anything! 395 00:46:23,656 --> 00:46:26,075 - Christmas spirit. Remember, last Christmas? 396 00:46:26,409 --> 00:46:27,702 - Yes, okay, okay! 397 00:46:29,245 --> 00:46:30,496 What do we do now? 398 00:46:30,830 --> 00:46:31,455 - Wait. 399 00:46:32,707 --> 00:46:35,209 Wait until someone comes around and helps. 400 00:46:37,962 --> 00:46:40,464 - Hey, Dad, there's a camper down the beach! 401 00:46:40,798 --> 00:46:42,091 Maybe they have a jack! 402 00:46:42,425 --> 00:46:45,303 - Yeah, you go down and ask them now. 403 00:46:50,141 --> 00:46:51,475 - Fortunately, they're more like me 404 00:46:51,809 --> 00:46:53,477 and not like someone from your family. 405 00:46:53,811 --> 00:46:55,062 - Don't bitch at me. 406 00:46:55,396 --> 00:46:57,356 You're the ass who forgot to get the jack back. 407 00:46:57,690 --> 00:46:59,608 - No, I didn't forget, I just thought your brother 408 00:46:59,942 --> 00:47:02,778 would have the decency to return it. 409 00:47:03,112 --> 00:47:04,780 - You know what? - No, what? 410 00:47:05,114 --> 00:47:06,907 - You're a real asshole. 411 00:47:21,756 --> 00:47:23,174 - Hey, is anybody there? 412 00:47:23,507 --> 00:47:25,593 - Hey, is anyone there? 413 00:47:25,926 --> 00:47:28,554 - Shut up, let me do the talking! 414 00:47:48,074 --> 00:47:50,868 - Stop whimpering. And you too, okay? 415 00:47:51,202 --> 00:47:54,497 I know what we saw is awful, but it's over. 416 00:47:54,830 --> 00:47:57,541 So try to get a hold of yourselves. 417 00:47:58,918 --> 00:48:00,336 - Will you simmer down? 418 00:48:00,669 --> 00:48:02,296 The kids are frightened. 419 00:48:02,630 --> 00:48:06,842 And with your shouting, you're making them more upset. 420 00:48:07,176 --> 00:48:11,305 - I'm sorry, we all have to get a hold of ourselves. 421 00:48:20,648 --> 00:48:21,774 Watch it! 422 00:48:29,990 --> 00:48:30,741 My God. 423 00:48:32,743 --> 00:48:35,454 - I don't know what the hell is going on, 424 00:48:35,788 --> 00:48:38,499 but we got to get outta here. 425 00:49:22,209 --> 00:49:23,627 Shit, we're stuck! 426 00:49:24,587 --> 00:49:25,504 - Take care. 427 00:49:44,273 --> 00:49:45,774 - Lock yourself in. 428 00:49:49,528 --> 00:49:51,655 I gotta get some help. 429 00:49:51,989 --> 00:49:54,992 - You stay here with us and we'll all go with you. 430 00:49:55,326 --> 00:49:55,951 - Okay. 431 00:49:58,662 --> 00:50:00,498 Let's go to the inside of the inlet. 432 00:50:00,831 --> 00:50:02,708 We'll be safer there, come on. 433 00:50:03,042 --> 00:50:04,043 Inside. 434 00:50:04,376 --> 00:50:05,794 Inside, hurry. - Come on, kids, hurry up. 435 00:50:06,128 --> 00:50:10,174 Stay close to your father and me. Come on, come on. 436 00:50:56,136 --> 00:50:57,179 - Anybody here? 437 00:51:03,269 --> 00:51:04,728 Is anybody here? 438 00:51:42,766 --> 00:51:43,934 - What in the hell is that? 439 00:51:44,268 --> 00:51:45,269 I'll go and see. 440 00:51:45,603 --> 00:51:46,562 - Careful. 441 00:51:46,895 --> 00:51:48,522 - Don't worry, I will. 442 00:51:50,441 --> 00:51:51,191 Who is it? 443 00:51:53,360 --> 00:51:54,111 Who is it? 444 00:51:59,491 --> 00:52:01,327 - I don't see anything. 445 00:52:05,497 --> 00:52:06,582 - Goddamn it. 446 00:52:31,398 --> 00:52:33,567 There is nothing out there. 447 00:54:21,091 --> 00:54:23,051 - I'll be right back. Don't drown on me, okay? 448 00:54:23,385 --> 00:54:26,096 Here. 449 00:54:34,271 --> 00:54:36,857 - Oh, what a dismal fate to have to share the planet 450 00:54:37,191 --> 00:54:40,778 with assholes who have to call at a moment like this! 451 00:54:46,200 --> 00:54:46,950 - Hello? 452 00:54:48,702 --> 00:54:49,453 What? 453 00:54:51,121 --> 00:54:52,372 Right. 454 00:54:52,706 --> 00:54:54,666 Yes, we'll be right there. 455 00:55:05,511 --> 00:55:07,262 - Sorry, buddy. 456 00:55:07,596 --> 00:55:09,139 Maybe next time, huh? 457 00:55:19,399 --> 00:55:22,903 - Torn to pieces. That's how we found them. 458 00:55:29,868 --> 00:55:31,703 - The scene is macabre. 459 00:55:32,037 --> 00:55:33,789 The bodies of Arthur and Olivia Neilson 460 00:55:34,122 --> 00:55:36,667 were found bloodied and mutilated. 461 00:55:37,000 --> 00:55:38,961 The victims of doves. 462 00:55:39,294 --> 00:55:40,963 The same white doves that have always been 463 00:55:41,296 --> 00:55:43,549 a universal symbol for peace, 464 00:55:43,882 --> 00:55:46,093 and they have now declared a war. 465 00:55:46,426 --> 00:55:48,971 A mysterious war against mankind. 466 00:56:25,591 --> 00:56:27,926 - Control tower, this is November 734 Delta Foxtrot. 467 00:56:28,260 --> 00:56:31,388 Requesting permission for landing, over. 468 00:56:33,140 --> 00:56:35,684 - Negative, November 734 Delta Foxtrot. 469 00:56:36,018 --> 00:56:37,936 It's impossible to land. 470 00:56:38,270 --> 00:56:40,772 There's a huge flock of birds flying over the airstrip. 471 00:56:41,106 --> 00:56:42,399 They've already caused two crashes. 472 00:56:42,733 --> 00:56:44,443 We can't risk it, over. 473 00:56:46,737 --> 00:56:48,322 - What's the nearest auxiliary runway? 474 00:56:48,655 --> 00:56:51,783 I've got about 30 minutes of fuel, over. 475 00:56:53,035 --> 00:56:54,369 - We've got an alternate airstrip 476 00:56:54,703 --> 00:56:56,455 north-northeast of your present position. 477 00:56:56,788 --> 00:56:58,624 It should be well within your fuel range. 478 00:56:58,957 --> 00:57:01,793 It's the only strip that is operating at this time. 479 00:57:02,127 --> 00:57:02,628 Do you read? 480 00:57:02,961 --> 00:57:03,462 Over. 481 00:57:03,795 --> 00:57:06,006 - Go ahead, Tower. I read you, over. 482 00:57:06,340 --> 00:57:09,593 - Radar indicates two large masses of birds 483 00:57:09,927 --> 00:57:11,720 directly in front of you. 484 00:57:12,054 --> 00:57:12,763 Over, over! 485 00:57:20,729 --> 00:57:21,980 - Mayday, mayday, mayday. 486 00:57:22,314 --> 00:57:23,690 Tower, I have a collision, 487 00:57:24,024 --> 00:57:28,737 I can't control the plane! 488 00:57:29,071 --> 00:57:32,282 I am being attacked by birds and I can't pull up! 489 00:57:32,616 --> 00:57:34,534 I can't pull up, I'm going down! 490 00:57:34,868 --> 00:57:39,414 Help me, I'm going down, help! 491 00:58:30,632 --> 00:58:33,552 - Listen, we're not in Spain on a holiday, you know. 492 00:58:33,885 --> 00:58:37,431 What's happening here is really incredible. 493 00:58:37,764 --> 00:58:39,683 - Here's something incredible, listen to this. 494 00:58:40,017 --> 00:58:41,643 We have been getting calls and telexes 495 00:58:41,977 --> 00:58:44,938 from news agencies all over the globe. 496 00:58:46,982 --> 00:58:50,777 They all got the same story. 497 00:58:51,111 --> 00:58:51,778 - What? 498 00:58:52,112 --> 00:58:54,740 I can't hear you very well. 499 00:58:55,073 --> 00:58:58,535 - I said that all kinds of birds are attacking people 500 00:58:58,869 --> 00:59:01,538 in countries all over the world. 501 00:59:01,872 --> 00:59:04,374 So what you've got isn't news. 502 00:59:04,708 --> 00:59:07,669 All my information's going on the air, 503 00:59:09,588 --> 00:59:12,924 before you get back with your story. 504 00:59:13,258 --> 00:59:16,928 - Forget about your damn show and who's on first. 505 00:59:17,262 --> 00:59:19,056 Can't you see what's goin' on here? 506 00:59:19,389 --> 00:59:20,515 We've gotta do something. 507 00:59:20,849 --> 00:59:24,269 We've gotta warn them, or help them, or do something! 508 00:59:24,603 --> 00:59:25,479 Damn it! 509 00:59:59,262 --> 01:00:02,057 - How'd it go, did you get through? 510 01:00:02,390 --> 01:00:04,017 - Yeah, I got through. 511 01:00:05,227 --> 01:00:06,812 - So, what'd he say? 512 01:00:09,272 --> 01:00:12,192 - A lot more than you could imagine. 513 01:00:15,237 --> 01:00:18,907 Could you do me a favor? - Sure, anything. 514 01:00:19,241 --> 01:00:22,661 - It's been a long time since I've been in a church. 515 01:00:22,994 --> 01:00:24,538 Would you go with me? 516 01:01:01,950 --> 01:01:02,951 - Help! 517 01:01:03,285 --> 01:01:04,494 Help! 518 01:01:04,828 --> 01:01:07,706 Please, help! 519 01:02:23,406 --> 01:02:24,658 - They're back. 520 01:02:24,991 --> 01:02:26,576 Flocks of birds from everywhere. 521 01:02:26,910 --> 01:02:28,954 - We've gotta do something. 522 01:02:33,583 --> 01:02:35,001 - What the hell happened to you? 523 01:02:35,335 --> 01:02:36,127 - The birds. 524 01:02:37,128 --> 01:02:39,673 - We gotta find a place to hide. 525 01:02:40,924 --> 01:02:41,675 - Under the pier. 526 01:02:42,008 --> 01:02:45,470 If they attack, we can dive under the water. 527 01:02:46,846 --> 01:02:48,139 - Let's go. 528 01:03:46,406 --> 01:03:48,074 Keep your heads down. 529 01:03:55,749 --> 01:03:56,499 Go! 530 01:04:09,346 --> 01:04:10,680 Come on, come on! 531 01:04:13,600 --> 01:04:14,351 Come on! 532 01:05:54,242 --> 01:05:55,577 No cause for alarm. 533 01:05:55,910 --> 01:05:58,913 Repeat, there is absolutely no cause for alarm. 534 01:05:59,247 --> 01:06:01,166 The city's authorities are bringing the situation 535 01:06:01,499 --> 01:06:03,710 under control at this very moment. 536 01:06:04,043 --> 01:06:06,337 Please proceed calmly and quietly 537 01:06:06,671 --> 01:06:09,340 to the nearest public shelter. 538 01:06:09,674 --> 01:06:11,968 - Mr. Mayor, can you tell us what's going on? 539 01:06:12,302 --> 01:06:15,221 - [Officer] Remain inside the shelter. 540 01:06:16,973 --> 01:06:19,392 - In all checks, the radar has picked up spots 541 01:06:19,726 --> 01:06:23,438 of millions of birds heading in this direction. 542 01:06:25,356 --> 01:06:26,858 - Give me a brandy. 543 01:06:27,192 --> 01:06:27,984 - Same here. 544 01:06:30,111 --> 01:06:33,323 - Look, Mr. Mayor, what do you plan to do? 545 01:06:33,656 --> 01:06:34,407 - Evacuate. 546 01:06:34,741 --> 01:06:37,619 We'll evacuate the town and take everybody to a safe place. 547 01:06:37,952 --> 01:06:41,498 It won't be easy, people are bound to panic. 548 01:06:41,831 --> 01:06:43,833 - These two areas, here and here, 549 01:06:44,167 --> 01:06:45,752 have already been attacked. 550 01:06:46,085 --> 01:06:47,587 This morning at dawn. 551 01:06:47,921 --> 01:06:51,174 - People panicked and tried to get away in their cars. 552 01:06:51,508 --> 01:06:53,134 The roads were fogged in 553 01:06:53,468 --> 01:06:55,929 and there was a chain reaction of collisions. 554 01:06:56,262 --> 01:06:57,430 The roads are blocked. 555 01:06:57,764 --> 01:07:00,141 We have helicopters and rescue squads 556 01:07:00,475 --> 01:07:02,143 evacuating the survivors. 557 01:07:02,477 --> 01:07:04,521 - My God, what's happening? 558 01:07:07,440 --> 01:07:10,443 - We are in a very vulnerable position here. 559 01:07:10,777 --> 01:07:12,737 - You mean we're sitting ducks. 560 01:07:13,071 --> 01:07:14,239 - That's not funny, Peter. 561 01:07:14,572 --> 01:07:16,115 - It's not meant to be, we can't just sit here. 562 01:07:16,449 --> 01:07:18,368 I never believed this, but we've gotta do something, 563 01:07:18,701 --> 01:07:19,827 and we've gotta do something fast. 564 01:07:20,161 --> 01:07:22,539 We can't just sit here drinking. 565 01:07:22,872 --> 01:07:27,293 - We don't have time to wait for help, that's for sure. 566 01:07:27,627 --> 01:07:31,256 - The birds, the birds banded together, right? 567 01:07:33,383 --> 01:07:35,134 - We all know that. 568 01:07:35,468 --> 01:07:38,763 - So what we need to do is concentrate the population. 569 01:07:39,097 --> 01:07:40,890 Our strength is in numbers. 570 01:07:41,224 --> 01:07:42,850 - Yes, that could be. 571 01:07:43,184 --> 01:07:44,310 - It's our best defense. 572 01:07:44,644 --> 01:07:45,853 - It's our only chance. 573 01:07:46,187 --> 01:07:49,274 - Benitas, alert everybody and bring them together. 574 01:07:49,607 --> 01:07:51,609 And use all available transportation. 575 01:07:51,943 --> 01:07:54,487 - The roads are blocked, remember? 576 01:07:54,821 --> 01:07:58,283 - Those birds certainly know what they're doin'. 577 01:07:58,616 --> 01:08:02,912 - I saw a train when we first arrived, is it still here? 578 01:08:03,246 --> 01:08:04,622 - I'll check on it. 579 01:08:07,875 --> 01:08:09,460 - I hope so, 'cause if it isn't, we've gotta do something, 580 01:08:09,794 --> 01:08:11,713 and we've gotta do something fast. 581 01:08:43,453 --> 01:08:48,166 - Please, keep the window closed, don't even peek outside. 582 01:08:55,715 --> 01:08:57,008 - [Man] Don't you think it's gone too far? 583 01:08:57,342 --> 01:08:57,842 - [Woman] This is real dumb. 584 01:08:58,176 --> 01:09:00,970 I can't believe any of this bird stuff, anyway. 585 01:09:01,304 --> 01:09:02,138 - Hey, call Colonel Sanders. 586 01:09:02,472 --> 01:09:03,556 He'll take care of these birds 587 01:09:03,890 --> 01:09:05,892 and we'll have them prepared for lunch. 588 01:09:06,225 --> 01:09:08,394 - Well, the only lunch they're gonna have is us, 589 01:09:08,728 --> 01:09:10,271 penguin brain. 590 01:09:10,605 --> 01:09:11,522 - [Man] This is crazy. 591 01:09:11,856 --> 01:09:14,400 - Please, everyone, listen to me. 592 01:09:14,734 --> 01:09:16,527 Keep the windows closed. 593 01:09:17,945 --> 01:09:21,199 Draw the curtains and don't open them, 594 01:09:21,532 --> 01:09:23,242 no matter what happens. 595 01:09:24,952 --> 01:09:26,287 I repeat. 596 01:09:26,621 --> 01:09:28,414 Keep the windows closed. 597 01:09:54,816 --> 01:09:56,442 โ™ช London Bridge is falling down โ™ช 598 01:09:56,776 --> 01:09:58,194 โ™ช falling down, falling down โ™ช 599 01:09:58,528 --> 01:10:02,198 โ™ช London Bridge is falling down, my fair lady โ™ช 600 01:10:02,532 --> 01:10:05,952 โ™ช Take a key and lock it up, lock it up, lock it up โ™ช 601 01:10:06,285 --> 01:10:10,873 โ™ช Take a key and lock it up, my fair lady โ™ช 602 01:10:12,041 --> 01:10:13,084 - Sharon. 603 01:10:13,418 --> 01:10:15,294 I don't like the look of those birds. 604 01:10:15,628 --> 01:10:17,672 There are too many of them. 605 01:10:20,466 --> 01:10:21,801 Get in the house! 606 01:10:22,927 --> 01:10:25,680 - What can they possibly do to us? 607 01:10:27,140 --> 01:10:29,934 - Go! You heard me, get inside! 608 01:10:30,268 --> 01:10:31,269 - Okay. 609 01:10:31,602 --> 01:10:32,520 Get inside. 610 01:10:32,854 --> 01:10:34,021 Come on, come on! 611 01:10:34,355 --> 01:10:35,773 Do as you're told. 612 01:10:36,107 --> 01:10:36,733 Come on. 613 01:10:47,160 --> 01:10:49,662 Now, children, we're going to have a party inside the house. 614 01:10:49,996 --> 01:10:52,039 Come on, let's go, come on. 615 01:10:56,836 --> 01:10:58,045 - Children! 616 01:10:58,379 --> 01:10:58,921 Hurry! 617 01:10:59,255 --> 01:11:00,131 Come up here! 618 01:11:04,886 --> 01:11:06,429 Come here, I said! 619 01:11:06,763 --> 01:11:07,555 Quickly! 620 01:11:07,889 --> 01:11:10,266 Hurry, hurry, get in the house! 621 01:11:30,077 --> 01:11:31,829 - Hey, Cathy, come on! 622 01:11:32,163 --> 01:11:33,539 - Hurry, quick! - I'm coming! 623 01:11:33,873 --> 01:11:35,208 - Get inside! - Okay. 624 01:11:35,541 --> 01:11:37,752 - [Boy] Quick, shut the door! 625 01:12:33,266 --> 01:12:34,308 - All right, darling. 626 01:12:34,642 --> 01:12:37,812 You and me, we're going to make a run for it. 627 01:12:38,145 --> 01:12:39,188 Okay, let's go. 628 01:13:03,045 --> 01:13:04,505 - And Patty? 629 01:13:04,839 --> 01:13:05,798 Where is Patty? 630 01:13:09,844 --> 01:13:10,595 Patty! 631 01:13:11,762 --> 01:13:13,180 Patty! 632 01:13:13,514 --> 01:13:14,140 Patty! 633 01:13:28,404 --> 01:13:29,697 No! 634 01:14:21,832 --> 01:14:23,209 Cathy! 635 01:14:23,542 --> 01:14:24,168 Cathy! 636 01:14:25,127 --> 01:14:26,462 Children, wait! 637 01:14:26,796 --> 01:14:28,005 Come here! 638 01:14:30,716 --> 01:14:32,218 Children, children! 639 01:14:32,551 --> 01:14:35,012 Come with me, come on, come on, hurry up! 640 01:14:35,346 --> 01:14:37,056 Move, come on, come on! 641 01:14:38,766 --> 01:14:41,268 - The bedroom window's open, I'd better go up and close it! 642 01:15:36,532 --> 01:15:37,283 - Cathy! 643 01:15:38,200 --> 01:15:38,951 Cathy! 644 01:15:41,537 --> 01:15:42,288 Cathy! 645 01:15:47,376 --> 01:15:48,127 Cathy! 646 01:15:56,218 --> 01:15:56,969 Cathy! 647 01:16:11,984 --> 01:16:12,735 No! 648 01:18:30,164 --> 01:18:32,750 Daddy ... 649 01:19:24,468 --> 01:19:27,221 - The large flocks are over there. 650 01:19:34,311 --> 01:19:38,148 - They've been trailin' us for a long time now. 651 01:19:41,819 --> 01:19:43,654 - Won't attack no train, that's for sure. 652 01:19:43,988 --> 01:19:46,073 - I wouldn't be too sure about that. 653 01:19:46,407 --> 01:19:47,783 From what I've seen of these birds, 654 01:19:48,117 --> 01:19:51,036 they might just be waiting for the right moment. 655 01:19:51,370 --> 01:19:53,414 - Maybe they just found it. 656 01:20:18,522 --> 01:20:21,608 - Please, keep the windows closed. 657 01:20:28,657 --> 01:20:29,742 - We'll never get outta here at this rate. 658 01:20:30,075 --> 01:20:31,869 We've gotta move these sheep out of the way. 659 01:20:32,202 --> 01:20:33,162 - How do we do that? 660 01:20:33,495 --> 01:20:36,749 - Can't we just push them out of the way with the train? 661 01:20:37,082 --> 01:20:38,459 - Too many of them. 662 01:20:53,349 --> 01:20:55,392 - [Man] Well, why are we stopping? 663 01:20:55,726 --> 01:20:58,020 - Yes, we're herded in here like cows to slaughter. 664 01:20:58,354 --> 01:20:59,605 I don't like this one bit. 665 01:20:59,938 --> 01:21:02,024 - Yes, well, this isn't supposed to be fun. 666 01:21:02,358 --> 01:21:04,026 - Well, we know that, but why are we stopping? 667 01:21:04,360 --> 01:21:05,361 - I'd like to know myself. 668 01:21:05,694 --> 01:21:07,237 As soon as I find out, I'll let you know. 669 01:21:07,571 --> 01:21:09,573 Please keep the windows closed. 670 01:21:09,907 --> 01:21:12,034 - Who gave you the authority to give orders around here? 671 01:21:12,368 --> 01:21:13,577 Who do you think you are? 672 01:21:13,911 --> 01:21:15,371 - Someone who doesn't wanna become bird feed. 673 01:21:15,704 --> 01:21:17,414 If you don't like it, you do what you wanna do. 674 01:21:17,748 --> 01:21:19,917 I'm sure the birds would love to meet you. 675 01:21:22,044 --> 01:21:23,545 - Then we'll cut the fences and give 'em more room 676 01:21:23,879 --> 01:21:27,800 to move out. Do you got anything I could do that with? 677 01:21:28,133 --> 01:21:28,675 - All I got are these pliers, 678 01:21:29,009 --> 01:21:31,220 but they'll cut through all right. 679 01:21:31,553 --> 01:21:32,179 - Fine. 680 01:21:50,114 --> 01:21:50,739 No, no, no! 681 01:21:51,073 --> 01:21:52,908 The guns won't do any good if they decide to attack! 682 01:21:53,242 --> 01:21:55,661 Go down the tracks, keep the sheep goin' that way! 683 01:21:55,994 --> 01:21:57,371 I'll get the fence! 684 01:21:59,289 --> 01:22:00,874 - Be careful, Peter! 685 01:22:08,090 --> 01:22:10,300 - Come on, let's go, come on! 686 01:22:11,593 --> 01:22:14,012 Ah, yeah, yeah, come on, let's go, come on, come on! 687 01:22:14,346 --> 01:22:16,598 Come on, come on, come on, come on! 688 01:22:16,932 --> 01:22:18,058 Let's go, let's go, let's go! 689 01:22:18,392 --> 01:22:21,603 Hee-yah, hee-yah, come on! 690 01:22:21,937 --> 01:22:24,273 Come on, come on, come on! 691 01:22:28,819 --> 01:22:30,195 Come on, let's go, come on, yah! 692 01:22:30,529 --> 01:22:33,157 Get outta here, let's go, come on, come on, come on! 693 01:22:40,289 --> 01:22:41,373 Yeah, come on! 694 01:22:44,168 --> 01:22:46,253 - Get moving! - Move, move! 695 01:22:49,840 --> 01:22:51,383 - Go on, come on, let's go, let's go! 696 01:22:51,717 --> 01:22:53,886 Come on, get outta here, let's go, come on, come on! 697 01:22:54,219 --> 01:22:54,845 Let's go. 698 01:23:39,181 --> 01:23:40,557 All right, I want everybody out of this car! 699 01:23:40,891 --> 01:23:42,684 Now they've started, they won't stop 'til they've broken in! 700 01:23:43,018 --> 01:23:46,897 Let's go, come on, everybody, out, out, out, out! 701 01:23:47,231 --> 01:23:48,607 - [Vanessa] We'll be safer in the next car. 702 01:23:53,529 --> 01:23:55,572 - [Peter] Move it, move it! 703 01:25:46,516 --> 01:25:47,517 - One from him. 704 01:25:49,311 --> 01:25:50,354 And one for me. 705 01:26:09,915 --> 01:26:12,417 - They ran into their own trap. 706 01:26:17,089 --> 01:26:22,010 Looks like we'll get some peace now. 707 01:26:27,683 --> 01:26:29,267 For a while, anyway. 708 01:26:42,739 --> 01:26:44,533 - [Vanessa] That's strange. 709 01:26:44,866 --> 01:26:45,450 - What? 710 01:26:47,828 --> 01:26:51,289 - The way they're tracking the smoke. 711 01:26:54,584 --> 01:26:59,131 It's almost like they're following the souls of the dead. 712 01:27:26,074 --> 01:27:28,160 - Momma, Momma, I think they're coming again! 713 01:27:28,493 --> 01:27:31,705 - You've been a very brave girl, Cathy. 714 01:27:32,038 --> 01:27:35,375 Now, I need you to be brave, just a little longer. 715 01:27:36,668 --> 01:27:39,296 We have to keep the fire going, okay? 716 01:27:39,629 --> 01:27:41,256 - [Cathy] Okay, Mommy. 717 01:28:41,942 --> 01:28:45,904 - Stay close to Patty, I'm going to have a look. 718 01:28:46,238 --> 01:28:47,447 - Are they there? 719 01:28:48,615 --> 01:28:49,783 - I don't know. 720 01:29:20,647 --> 01:29:22,440 Children, I don't want you to say a word. 721 01:29:22,774 --> 01:29:24,734 Just follow me. Right now. 722 01:30:22,834 --> 01:30:27,756 Come on. 723 01:30:44,189 --> 01:30:44,940 Kids! 724 01:30:46,900 --> 01:30:47,651 Kids! 725 01:30:51,071 --> 01:30:52,155 Where are you? 726 01:30:56,409 --> 01:30:57,160 Kids! 727 01:31:29,651 --> 01:31:31,861 Thank God! 728 01:31:32,195 --> 01:31:32,946 You're here. 729 01:31:33,279 --> 01:31:35,240 You can come up now, come! 730 01:31:38,034 --> 01:31:39,202 It's all right! 731 01:31:40,203 --> 01:31:41,621 Come on, children! 732 01:31:44,082 --> 01:31:44,833 Come! 733 01:31:49,921 --> 01:31:50,672 No. 734 01:31:51,965 --> 01:31:54,050 We're getting out of here. 735 01:32:12,444 --> 01:32:14,612 Stay close to me, children. 736 01:32:18,199 --> 01:32:18,950 Let's go. 737 01:32:36,718 --> 01:32:38,344 Everybody, stay close together. 738 01:32:43,641 --> 01:32:45,143 We're almost there. 739 01:33:02,786 --> 01:33:05,371 Everybody, inside the car! Hurry! 740 01:33:06,581 --> 01:33:07,332 Hurry! 741 01:33:10,668 --> 01:33:13,004 - I think the birds are gone. 742 01:33:19,010 --> 01:33:20,678 Hey, they're leaving! 743 01:33:21,596 --> 01:33:24,182 - [Child] Quit pushing, come on! 744 01:33:26,518 --> 01:33:28,770 Come on! 745 01:33:29,104 --> 01:33:29,729 - Kids! 746 01:33:31,898 --> 01:33:32,649 Hurry! 747 01:33:34,442 --> 01:33:35,193 Run! 748 01:33:37,320 --> 01:33:38,029 Run! 749 01:33:47,539 --> 01:33:48,289 Hurry! 750 01:33:52,418 --> 01:33:53,044 Hurry! 751 01:33:54,254 --> 01:33:55,380 Come on. 752 01:33:55,713 --> 01:33:56,881 Come on! 753 01:33:57,215 --> 01:33:57,841 Get in! 754 01:34:02,011 --> 01:34:02,762 That's it. 755 01:34:39,132 --> 01:34:40,466 - In all parts of the world, 756 01:34:40,800 --> 01:34:43,720 the birds appear to have returned to their normal behavior. 757 01:34:44,053 --> 01:34:48,391 All attacks have ceased and we seem to be at peace. 758 01:34:48,725 --> 01:34:51,352 The nightmare ended the same way it started. 759 01:34:51,686 --> 01:34:54,230 Suddenly and inexplicably. 760 01:34:54,564 --> 01:34:56,316 Perhaps they knew they could never defeat 761 01:34:56,649 --> 01:34:58,651 the most cruel killer of all. 762 01:34:58,985 --> 01:34:59,611 Man. 763 01:35:01,613 --> 01:35:03,656 Or perhaps their message was sent. 764 01:35:03,990 --> 01:35:07,911 A message to care for this fragile sphere we call Earth. 765 01:35:08,244 --> 01:35:12,457 To nurture and share the riches with all God's creatures, 766 01:35:12,790 --> 01:35:14,667 if we are to survive. 767 01:35:15,001 --> 01:35:16,502 Or maybe it was a rehearsal 768 01:35:16,836 --> 01:35:19,797 for some kind of natural master plan. 769 01:35:20,131 --> 01:35:21,925 A plan to discard any and all 770 01:35:22,258 --> 01:35:25,762 who disrupt nature's perfect harmony. 771 01:35:26,095 --> 01:35:28,723 A plan to choose who will survive. 55032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.