All language subtitles for Battleground.2012.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,304 --> 00:00:19,419 Amerykanie przybyli do odleg艂ych kraj贸w. By walczy膰 o wolno艣膰. 2 00:00:19,519 --> 00:00:26,359 Ludzie Po艂udniowego Wietnamu powinni mie膰 prawo do kszta艂towania w艂asnego lasu. 3 00:00:27,610 --> 00:00:34,075 Nie chcemy doprowadza膰 do konsekwencji, kt贸rych nikt nie przeoczy. 4 00:00:34,200 --> 00:00:40,415 Nie b臋dziemy na nich naciska膰 ani nadu偶ywa膰 naszej si艂y. 5 00:00:41,332 --> 00:00:46,504 Ale nie poddamy si臋. 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,509 I nie wycofamy si臋. 7 00:01:12,947 --> 00:01:19,704 Rozejm wejdzie w 偶ycie w niedziel臋 o 19:00. 8 00:01:22,248 --> 00:01:25,585 Porozumienie ko艅cz膮ce wojn臋 i przywracaj膮ce pok贸j w Wietnamie... 9 00:01:25,710 --> 00:01:28,880 zosta艂o podpisane przez Dr. Henry'ego Kissinger'a z USA... 10 00:01:29,005 --> 00:01:33,468 Toe i Doc Lee z Demokratycznej Republiki Wietnamu. 11 00:01:35,011 --> 00:01:41,809 Musimy przyzna膰, 偶e zako艅czenie wojny to dopiero pierwszy krok w kierunku zbudowania pokoju. 12 00:01:42,185 --> 00:01:48,983 Wszystkie strony musz膮 teraz pracowa膰 na utrzyma膰 pok贸j. 13 00:02:02,038 --> 00:02:08,169 B膮d藕my dumni za 2,5 miliona m艂odych Amerykan贸w, walcz膮cych w Wietnamie. 14 00:02:36,447 --> 00:02:41,869 FLINT, MICHIGAN 85 KM NA P脫艁NOC OD DETROIT 15 00:02:48,668 --> 00:02:50,945 Uciskaj ran臋. 16 00:02:51,045 --> 00:02:55,216 By艂em tam... - To kurwa w niczym nie pomaga! 17 00:02:56,634 --> 00:02:58,886 Zostaw mnie. 18 00:03:11,983 --> 00:03:17,822 Po艂贸偶 r臋k臋 na ranie i trzymaj mocno. Kurwa uspok贸j si臋. 19 00:04:00,406 --> 00:04:03,659 Dalej, chod藕my. 20 00:05:06,013 --> 00:05:08,599 Mitch? - Co? 21 00:05:08,724 --> 00:05:11,602 Gdzie to jest? 22 00:05:51,475 --> 00:05:54,895 Jest 15:15. Gdzie samoch贸d? - Jeste艣cie w telewizji. 23 00:05:55,062 --> 00:05:59,525 Jeste艣cie w wiadomo艣ciach. Wszyscy twoi ludzie. - Wiem, ale gdzie ten samoch贸d? 24 00:05:59,650 --> 00:06:03,821 Musia艂em go odwo艂a膰. Agent jest w to zaanga偶owany. Rozumiesz. 25 00:06:03,946 --> 00:06:08,976 Potrzebujemy go natychmiast. - Jeste艣cie w wiadomo艣ciach, czego oczekujesz? 26 00:06:09,076 --> 00:06:11,996 Zajm臋 si臋 tym. - Co si臋 sta艂o to si臋 nie odstanie. 27 00:06:13,122 --> 00:06:17,626 24 km od was jest l膮dowisko. 28 00:06:18,127 --> 00:06:23,449 Na przygotowanie operacji potrzebuj臋 24 godzin. - Zr贸b to w 12. 29 00:06:23,549 --> 00:06:25,676 Zobacz臋, co da si臋 zrobi膰. 30 00:06:26,135 --> 00:06:28,637 Zapisz to sobie. - Daj mi chwil臋. 31 00:06:31,974 --> 00:06:34,752 Drog膮 nr 48 pojedziesz do Roger City. 32 00:06:34,852 --> 00:06:39,298 Nast臋pnie nr 115. Niedaleko b臋dzie zjazd. 33 00:06:39,398 --> 00:06:42,401 Je艣li zobaczysz wod臋, to jeste艣cie za daleko. 34 00:06:43,235 --> 00:06:48,282 To wszystko, co mog臋 zrobi膰. 35 00:06:48,657 --> 00:06:51,577 Dobra, ile? - 320. 36 00:06:51,702 --> 00:06:55,356 320? M贸wi艂e艣 160. - Strzelacie do policji? 37 00:06:55,456 --> 00:06:58,417 Chcesz uciec? 320. 38 00:07:03,422 --> 00:07:05,908 Dobra. 39 00:07:06,008 --> 00:07:09,261 Trzymaj si臋 z dala od moteli. Znajd藕 kryj贸wk臋. 40 00:07:10,679 --> 00:07:15,184 Co tam si臋 sta艂o? - Nie chcesz wiedzie膰. 41 00:07:30,032 --> 00:07:33,619 Co jest kurwa grane? - Ma艂a zmiana plan贸w. 42 00:07:33,744 --> 00:07:37,106 Jak to zmiana plan贸w? - Wi臋c, co teraz b臋dzie? 43 00:07:37,206 --> 00:07:41,877 Nie wychylamy si臋. Mamy plan. Kt贸ry rozpoczyna si臋 jutro o 8:00 w Rogers. 44 00:07:42,002 --> 00:07:45,881 Jutro? Co b臋dziemy robi膰 do tego czasu? B臋dziemy na celowniku. 45 00:07:46,006 --> 00:07:51,178 Teraz si臋 przenosimy. Musimy znale藕膰 bezpieczne miejsce i przeczeka膰 do jutra. 46 00:07:51,303 --> 00:07:53,539 Poczeka膰, a偶 si臋 uspokoi. 47 00:07:53,639 --> 00:07:56,475 Jutro wsi膮dziemy do samolotu i b臋dziemy wolni. 48 00:07:56,767 --> 00:08:01,063 Z 3.2 miliona i reszt膮. 49 00:08:05,484 --> 00:08:07,903 Dobra, chod藕my. 50 00:09:29,943 --> 00:09:32,988 Co o tym my艣lisz? 51 00:09:34,448 --> 00:09:37,576 B臋dzie dobre. 52 00:10:18,867 --> 00:10:21,286 To miejsce to pieprzona nora. 53 00:10:21,411 --> 00:10:23,789 Przypomina mi twoje mieszkanie, Tommy. 54 00:10:40,347 --> 00:10:43,934 Trzymaj, co艣 przeciwb贸lowego dla ciebie. 55 00:10:47,145 --> 00:10:49,773 Smakuje jak w domu. 56 00:11:07,958 --> 00:11:14,798 Co to kurwa jest? Wietnam? - Kolejna wojna przegrana przez Amerykan贸w. 57 00:11:16,091 --> 00:11:21,805 Zajmowali wzg贸rza w czasie II wojny 艣wiatowej. - Przynajmniej wiemy kiedy ucieka膰. 58 00:11:34,526 --> 00:11:36,178 Wykonali艣my razem 15 zlece艅. 59 00:11:36,278 --> 00:11:39,781 Nie post臋powali艣my wed艂ug planu tylko wtedy, gdy byli艣my spaleni. 60 00:11:40,240 --> 00:11:42,242 Powiedz mi co艣, czego nie wiem. 61 00:11:42,367 --> 00:11:46,705 Wynegocjuj wi臋cej ni偶 10%. - Daj spok贸j, wiesz jak to dzia艂a. 62 00:11:46,830 --> 00:11:49,416 Jest jak jest. Nie zmieni膮 tego dla nas. 63 00:11:49,958 --> 00:11:53,962 Ale mo偶esz spr贸bowa膰 negocjacji. - Zawarli艣my umow臋. 64 00:11:54,254 --> 00:11:57,716 Chcesz zosta膰 w tej dziurze, czy chcesz wolno艣ci? 65 00:11:57,841 --> 00:12:00,677 Chcesz wolno艣ci, ponosisz za to cen臋. 66 00:12:05,974 --> 00:12:08,435 Cena wynosi 10%. 67 00:12:11,104 --> 00:12:13,940 My艣la艂em, 偶e rzuci艂e艣. 68 00:12:23,867 --> 00:12:28,121 Miejsce jest puste. Nie by艂o tu nikogo od lat '70. 69 00:12:28,413 --> 00:12:33,126 Nie jest idealnie, ale to najlepsze co mo偶emy mie膰. 70 00:12:54,147 --> 00:13:00,028 Kocham zapach pieni臋dzy. Je艣li to ostanie rzecz jak膮 poczuj臋... 71 00:13:00,612 --> 00:13:03,406 B臋d臋 szcz臋艣liwy. 72 00:13:10,288 --> 00:13:16,628 3.2 milion, ch艂opaki. - Minus 320 tys. za ucieczk臋. 73 00:13:18,004 --> 00:13:20,048 320? 74 00:13:20,757 --> 00:13:22,884 Nie s膮dzisz, 偶e to troch臋 za du偶o? 75 00:13:28,056 --> 00:13:34,020 Z ca艂ym szacunkiem, dali艣my z siebie wszystko, by tego dokona膰. 76 00:13:37,357 --> 00:13:39,317 Sp贸jrz na mnie. 77 00:13:39,442 --> 00:13:41,903 Zastrzeli艂e艣 dw贸ch policjant贸w. Ciesz si臋, 偶e 偶yjesz. 78 00:13:42,028 --> 00:13:45,390 Ten glina si臋ga艂 po pieprzon膮 bro艅. Co mia艂em robi膰? 79 00:13:45,490 --> 00:13:46,725 Postrzeli艂e艣 go pierwszy. 80 00:13:46,825 --> 00:13:49,119 Daj spok贸j, Mitch. - Zamknij si臋! 81 00:13:49,911 --> 00:13:53,815 Nie rozumiesz, prawda? To dlatego, 偶e nie siedzisz w g贸wnie. 82 00:13:53,915 --> 00:13:57,210 Dzi臋ki tobie po艂owa Michigan nas szuka i nie przestan膮. 83 00:13:57,335 --> 00:14:02,449 Przest臋pstwo, kradzie偶, morderstwo za kt贸re ci dzi臋kuj臋. Zwali艂e艣 nam ca艂y 艣wiat na g艂ow臋. 84 00:14:02,549 --> 00:14:07,095 Poder偶nijmy mu gard艂o, we藕my jego dzia艂k臋 i spadajmy st膮d. - Nigdzie si臋 nie wybieramy. 85 00:14:10,098 --> 00:14:13,268 Kurwa, zabij臋 ci臋 dok艂adnie tutaj. 86 00:14:46,134 --> 00:14:49,929 Naprawd臋 chcesz mi poderzn膮膰 gard艂o? 87 00:14:54,392 --> 00:14:56,978 Chod藕 i spr贸buj. 88 00:14:59,105 --> 00:15:04,444 Gdyby nie ja, by艂by艣 jebanym trupem. 89 00:15:04,569 --> 00:15:07,572 Albo oni, albo ja. 90 00:15:17,290 --> 00:15:21,486 Cholera. - Dlaczego go zastrzeli艂e艣? 91 00:15:21,586 --> 00:15:27,300 G艂upi skurwiel. Niech ci臋 szlak. Kurwa. 92 00:15:47,028 --> 00:15:53,743 Kto艣 jeszcze ma co艣 do powiedzenia? Teraz jest czas, by to powiedzie膰. 93 00:15:55,036 --> 00:16:00,166 Wi臋c, co z nim zrobimy? - Zakopiemy go. 94 00:16:12,762 --> 00:16:18,710 B臋dziesz kopa艂, czy tylko sta艂 i si臋 patrzy艂? - Nie zastrzeli艂em go. On to zrobi艂. 95 00:16:18,810 --> 00:16:21,187 Niech on kopie. 96 00:16:22,939 --> 00:16:29,737 Texas, daj mi swoj膮 spluw臋. Twoja bro艅. Musimy si臋 jej pozby膰. 97 00:17:29,422 --> 00:17:33,009 Nic. Jeste艣my sami. 98 00:17:58,284 --> 00:18:02,705 Dlaczego czytasz t臋 30-letni膮 gazet臋? 99 00:18:02,830 --> 00:18:08,628 Jest co艣 lepszego do roboty? - S膮dz臋, 偶e nie. 100 00:18:12,256 --> 00:18:15,426 Mitch? - Co? 101 00:18:15,551 --> 00:18:20,139 Wiedzia艂e艣, 偶e w 1981 1 kg sera kosztowa艂o $ 1.49? 102 00:18:24,977 --> 00:18:27,897 Pokaz mi to. 103 00:18:30,024 --> 00:18:35,905 Parmezan. Co ty na to? 104 00:18:36,364 --> 00:18:41,661 Pomo偶esz w liczeniu? - Oczywi艣cie. 105 00:18:52,505 --> 00:18:58,052 Co robisz, Tex? - S艂ucham. 106 00:18:58,678 --> 00:19:02,957 Czego? - Kana艂贸w lokalnej policji. 107 00:19:03,057 --> 00:19:09,063 Sygna艂, kt贸ry odbieramy ma zasi臋g 100 km. - Nie b臋d膮 nas szuka膰 tak daleko na p贸艂noc. 108 00:19:09,355 --> 00:19:14,360 Oczywi艣cie, 偶e b臋d膮. To tylko kwestia czasu nim znajd膮 karetk臋. 109 00:19:14,819 --> 00:19:18,614 O ile ju偶 tego nie zrobili. Nie jeste艣my bezpieczni. 110 00:19:18,948 --> 00:19:24,537 S艂uchaj, oni szybko strzelaj膮. - Nie tylko oni. 111 00:19:30,668 --> 00:19:37,425 Zastanawiam si臋 dlaczego nie u偶yjesz tej nowej, b艂yszcz膮cej broni, co? 112 00:19:38,384 --> 00:19:40,970 Patrz na mnie, gdy do ciebie m贸wi臋. 113 00:19:41,637 --> 00:19:48,394 I dlaczego nadal nosisz kamizelk臋 kuloodporn膮? I te pieprzone okulary. Jeste艣 w pomieszczeniu! 114 00:19:51,105 --> 00:19:54,108 Tak, wiem o czym my艣lisz. 115 00:19:55,276 --> 00:19:59,405 My艣li, 偶e powinien wykopa膰 dwie dziury zamiast jednej. 116 00:20:24,597 --> 00:20:27,892 Crowley, wystraszy艂e艣 mnie 艣mier膰. 117 00:20:28,434 --> 00:20:31,020 Co ty tu kurwa robisz? 118 00:20:31,395 --> 00:20:37,193 Nie mog艂em spa膰, i wydawa艂o mi si臋, 偶e co艣 s艂ysza艂em. 119 00:20:37,568 --> 00:20:39,904 Burza. 120 00:20:41,322 --> 00:20:43,908 I co ty na to? 121 00:20:54,585 --> 00:21:01,342 Znalaz艂e艣 co艣? - Nie. 122 00:21:37,670 --> 00:21:41,632 Ktokolwiek to zabra艂, wiedzia艂 co robi. Mamy problem. To wszystko, co wiem. 123 00:21:42,216 --> 00:21:45,636 Nie s艂ysza艂em nic przez ca艂膮 noc. - A ty, Kowalski? 124 00:21:45,928 --> 00:21:48,055 Czemu m贸wisz do mnie? 125 00:21:48,222 --> 00:21:51,350 Co robi艂e艣 dzi艣 w nocy? - Co masz na my艣li? 126 00:21:51,642 --> 00:21:57,022 To, ze pieprzony samoch贸d znikn膮艂, a ty jeste艣 jedynym, kt贸ry by艂 na zewn膮trz. - I nadal bym tu sta艂? 127 00:21:57,314 --> 00:22:00,025 Zamkn膮膰 si臋. 128 00:22:00,359 --> 00:22:03,654 Mo偶e ma racj臋, ale to nie wyja艣nia, co tutaj robi艂 ostatniej nocy. 129 00:22:04,029 --> 00:22:06,724 Samoch贸d tu by艂 o 2 w nocy. - My艣la艂em, 偶e co艣 us艂ysza艂em... 130 00:22:06,824 --> 00:22:09,201 i wyszed艂em na zewn膮trz. Jednak nic nie zobaczy艂em. 131 00:22:09,785 --> 00:22:13,122 Kto mia艂 pieprzone kluczyki? 132 00:22:18,210 --> 00:22:23,424 Wypchn臋li go? Dajcie spok贸j. - Samoch贸d przepad艂. 133 00:22:23,799 --> 00:22:30,264 Skamlenie go nie przywr贸ci. Mamy 10 godzin, by dotrze膰 do Roger City. 134 00:22:30,681 --> 00:22:35,936 Je艣li wyruszymy teraz, dojdziemy na czas. - Odbi艂o ci? To 3 dni drogi. 135 00:22:36,228 --> 00:22:42,985 Dojdziemy do autostrady i ukradniemy samoch贸d. Id膮c przez las zajmie to nam 2 godziny. 136 00:22:45,696 --> 00:22:48,782 Tex, gdzie ty kurwa idziesz? 137 00:23:32,534 --> 00:23:36,747 Texas? - To nie ma sensu. 138 00:23:37,456 --> 00:23:41,877 Cia艂o by艂o ci膮gni臋te. 139 00:23:43,337 --> 00:23:50,135 Wi臋c, kto艣 wsadzi艂 go do samochodu? Dlaczego? - To dziwna sprawa. 140 00:23:50,928 --> 00:23:55,182 艢lady prowadz膮 do lasu i tam si臋 ko艅cz膮. - I dalej poszed艂 sobie sam? 141 00:23:55,557 --> 00:23:58,894 Nikt nie m贸g艂 prze偶y膰 czego艣 takiego. - On jest martwy. 142 00:23:59,186 --> 00:24:02,731 Widocznie nie. - Mo偶e mia艂 kamizelk臋 kuloodporn膮. 143 00:24:03,023 --> 00:24:06,902 A mo偶e strzelec powinien u偶y膰 wi臋kszej spluwy. 144 00:24:51,488 --> 00:24:54,783 T臋dy. Zmierza na zach贸d. 145 00:24:54,908 --> 00:24:57,619 Tam powinni艣my i艣膰. 146 00:24:57,953 --> 00:25:00,831 Autostrada jest na p贸艂noc. Idziemy na p贸艂noc. 147 00:25:01,123 --> 00:25:03,792 Wiem, gdzie jest p贸艂noc. 148 00:25:05,961 --> 00:25:09,256 Tam jest p贸艂noc. - Mo偶esz si臋 zdecydowa膰? 149 00:25:09,381 --> 00:25:11,550 Jeste艣 skautem? 150 00:25:55,886 --> 00:25:59,556 Pom贸c ci z torbami? 151 00:26:02,267 --> 00:26:06,730 Jak chcesz, dupku. Po prostu chcia艂em pom贸c. 152 00:26:19,451 --> 00:26:22,454 Oddaj mi bro艅. 153 00:26:32,881 --> 00:26:38,220 Wi臋c tyle wazy 3.2 miliona. My艣la艂em, 偶e b臋dzie ci臋偶sze. 154 00:26:38,595 --> 00:26:41,014 Powt贸rz to za 20 minut. 155 00:26:47,604 --> 00:26:49,898 My艣lisz, 偶e znajdziemy autostrad臋? 156 00:26:53,610 --> 00:26:56,196 Powiedz co艣. 157 00:27:04,329 --> 00:27:07,207 Co jest kurwa? 158 00:27:12,212 --> 00:27:14,923 Zosta艅 z kas膮. 159 00:27:54,921 --> 00:27:59,134 Jest dobrze. Uspok贸j si臋. 160 00:28:13,231 --> 00:28:15,525 Nienawidz臋 natury. 161 00:28:38,840 --> 00:28:43,470 My艣la艂e艣 kiedykolwiek, 偶eby zabra膰 pieni膮dze? 162 00:28:44,471 --> 00:28:47,265 Nie. - Ja tak. 163 00:28:55,398 --> 00:28:57,859 Na razie, skurwielu. 164 00:30:06,553 --> 00:30:08,888 Co si臋 kurwa dzieje? 165 00:30:10,390 --> 00:30:12,934 Odpowiedz mi do cholery. 166 00:30:13,643 --> 00:30:17,063 Zobacz, co si臋 dzieje. 167 00:30:17,397 --> 00:30:20,108 On ma pieni膮dze. - Kto ma pieni膮dze? 168 00:30:20,400 --> 00:30:23,236 Kowalski, idzie na zach贸d. 169 00:30:25,238 --> 00:30:28,199 Nie spuszczaj z niej wzroku. 170 00:31:16,706 --> 00:31:19,167 Co to jest? 171 00:31:26,299 --> 00:31:28,843 Tu jest krew. 172 00:32:04,587 --> 00:32:08,508 Nie ma po nim 艣ladu. Tylko krew. Zostawi艂 bro艅 i radio. 173 00:32:08,883 --> 00:32:13,471 Spowolnia艂o go to, wi臋c si臋 tego pozby艂. Teraz jest pewnie w po艂owie drogi na autostrad臋. 174 00:32:14,013 --> 00:32:18,184 Nie zostawi艂by broni. - Mo偶e otrzyma艂 pomoc. 175 00:32:18,643 --> 00:32:21,187 Co zrobimy z ni膮? 176 00:32:22,939 --> 00:32:24,966 My艣l臋. 177 00:32:25,066 --> 00:32:28,778 My艣l troch臋 szybciej. - Zamknij si臋. 178 00:32:29,070 --> 00:32:31,322 Widzia艂a nasze twarze. Nie jest dobrze. 179 00:32:31,447 --> 00:32:34,075 Nic tu nie jest dobrze. 180 00:32:46,337 --> 00:32:49,340 Sk膮d si臋 tu wzi臋艂a艣? 181 00:32:51,384 --> 00:32:55,388 Marnujesz sw贸j czas. Nie powiedzia艂a ani s艂owa. 182 00:33:00,351 --> 00:33:03,521 Zabi艂 go. 183 00:33:04,230 --> 00:33:08,776 Jest tam teraz i mnie szuka. Musimy i艣膰 albo nas znajdzie. 184 00:33:13,656 --> 00:33:15,783 Kto? 185 00:33:17,368 --> 00:33:20,955 Widzia艂am go tylko raz i zaraz znikn膮艂. 186 00:33:22,582 --> 00:33:25,084 Jak si臋 tu dosta艂a艣? 187 00:33:31,007 --> 00:33:35,720 M贸j ch艂opak. - Gdzie on jest? 188 00:33:36,262 --> 00:33:38,306 Nie 偶yje. 189 00:33:43,394 --> 00:33:45,688 Jak masz na imi臋? 190 00:33:46,272 --> 00:33:48,399 Heather. 191 00:33:48,983 --> 00:33:54,280 Ok, Heather. Od jak dawna tu jeste艣? 192 00:33:54,822 --> 00:33:58,409 Co jest ostatni膮 rzecz膮, kt贸r膮 pami臋tasz? 193 00:34:10,421 --> 00:34:16,844 Nie mo偶emy tu zosta膰. Musimy i艣膰, w przeciwnym razie nas znajdzie. 194 00:34:17,595 --> 00:34:20,848 Nie idziemy nigdzie dop贸ki nie odzyskamy pieni臋dzy. 195 00:34:31,484 --> 00:34:34,195 Robi kilometr w oko艂o 9-10 minut. 196 00:34:34,570 --> 00:34:37,031 Torba go spowolni. 197 00:34:38,032 --> 00:34:42,912 Wi臋c 10-15 minut na kilometr. - Jest m贸j. 198 00:34:56,884 --> 00:34:59,011 S艂uchaj... 199 00:35:01,347 --> 00:35:06,352 w torbie s膮 3 miliony dolar贸w. 200 00:35:07,103 --> 00:35:13,901 To wszystko twoje. - Twoje s艂owa s膮 bezwarto艣ciowe. 201 00:35:16,028 --> 00:35:18,781 Nie widzia艂em twojej twarzy. 202 00:35:19,073 --> 00:35:25,079 We藕 je, prosz臋. - Zabi艂em tych wszystkich komunist贸w z Wietnamu. 203 00:35:26,747 --> 00:35:29,458 Ziemia by艂a czerwona od krwi. 204 00:35:29,959 --> 00:35:32,837 Niebo p艂on臋艂o. 205 00:35:34,088 --> 00:35:38,926 Dorastaj膮cy m臋偶czyzna p艂acz膮ce jak dziecko. 206 00:35:45,266 --> 00:35:47,852 Nie r贸b tego. 207 00:35:48,519 --> 00:35:51,564 B艂agam ci臋. 208 00:36:04,118 --> 00:36:10,958 Musimy ucieka膰, prosz臋. - Cicho. 209 00:36:12,793 --> 00:36:15,129 Marnujemy czas, Mitch. 210 00:36:16,297 --> 00:36:19,675 Co艣 jest nie tak. - Zdecydowanie. 211 00:36:19,800 --> 00:36:23,679 Dziewczyna musi zgin膮膰. Widzia艂a nasze twarze. - Od艂贸偶 bro艅, paranoiczny skurwielu. 212 00:36:23,971 --> 00:36:27,266 Kto艣 tu jest mi臋czakiem. - Nikt ci臋 o nic nie pyta艂. 213 00:36:43,991 --> 00:36:49,455 By艂a w lesie od kilku dni. Policja b臋dzie jej szuka膰. 214 00:36:49,580 --> 00:36:52,291 12 godzin i b臋dziemy w innym kraju. Opu艣膰 bro艅. 215 00:36:52,625 --> 00:36:56,237 Tylko m贸wi臋, musimy si臋 dowiedzie膰 co wie. Je艣li znajdziemy Kowalskiego... 216 00:36:56,337 --> 00:36:59,006 M贸wi臋 do ciebie. Gdzie idziesz? 217 00:37:07,306 --> 00:37:09,975 Co to jest? 218 00:37:14,855 --> 00:37:21,487 Kowalski jest blisko. Nigdy nie ufa艂em temu skurwielowi. 219 00:38:38,063 --> 00:38:40,816 Gdzie dziewczyna? 220 00:38:43,694 --> 00:38:48,115 Pu艣ci艂em j膮. - Co to ma kurwa znaczy膰? 221 00:39:56,016 --> 00:39:58,644 Co to kurwa jest? 222 00:39:59,186 --> 00:40:03,440 To karta 艣mierci. 呕o艂nierze u偶ywali ich do oznaczania zmar艂ych w Wietnamie. 223 00:40:05,734 --> 00:40:10,614 Sk膮d to wiesz? - Czytam. 224 00:40:13,033 --> 00:40:17,621 Co tu si臋 kurwa dzieje? - Kto艣 ma pieni膮dze, ale to nie Kowalski. 225 00:40:18,914 --> 00:40:20,999 Kto艣 na nas poluje. 226 00:40:21,500 --> 00:40:23,627 B臋dzie nas 艣ledzi艂... 227 00:40:24,044 --> 00:40:26,088 wyci膮gnie na otwart膮 przestrze艅... 228 00:40:26,213 --> 00:40:31,176 a p贸藕niej nas zabije. Nawet je艣li zajmie to ca艂膮 noc. 229 00:40:31,301 --> 00:40:35,472 Dlaczego tak my艣lisz? - Tym si臋 zajmuj臋. 230 00:40:35,889 --> 00:40:37,933 Przynajmniej masz z powrotem swoj膮 bro艅. 231 00:40:39,643 --> 00:40:42,813 Wynosz臋 si臋 st膮d. 232 00:40:43,105 --> 00:40:45,090 Co? 233 00:40:45,190 --> 00:40:47,943 Uspok贸j si臋, Logan. 234 00:40:48,485 --> 00:40:51,780 Uspokoi膰 si臋? 235 00:40:56,785 --> 00:40:59,538 M贸w do mnie. 236 00:41:00,789 --> 00:41:06,920 Ty i ja, wiele przeszli艣my razem. Zawsze znali艣my ryzyko. 237 00:41:07,546 --> 00:41:13,218 Ale tutaj gramy w gr臋 kogo艣 innego. Wszyscy tu zginiemy. 238 00:41:13,552 --> 00:41:15,746 Nikt nie umrze. 239 00:41:15,846 --> 00:41:18,557 Mamy tylko opanowa膰 t臋 sytuacj臋. 240 00:41:18,932 --> 00:41:24,062 Opanowa膰? Kowalski nie 偶yje. Pieni膮dze przepad艂y. 241 00:41:24,396 --> 00:41:30,110 To znak tego, co nadejdzie. Zostaw mu pieni膮dze. 242 00:41:30,652 --> 00:41:37,409 Ty i ja, mo偶emy wykona膰 kolejn膮 robot臋. Zostaw go. Chod藕 ze mn膮. 243 00:41:38,952 --> 00:41:41,955 M贸wi艂e艣 mi, 偶ebym nigdy nie wraca艂 bez kasy. 244 00:41:42,956 --> 00:41:46,960 Teraz ci m贸wi臋. - Nie mog臋 tego zrobi膰. 245 00:41:47,252 --> 00:41:49,880 Przykro mi. 246 00:41:50,422 --> 00:41:52,549 Nie mog臋 tego zrobi膰. 247 00:42:01,892 --> 00:42:08,690 Wi臋c, odejdziesz sam? - Tak, w艂a艣nie tak. 248 00:42:13,445 --> 00:42:17,115 Nie byli艣my na to przygotowani. 249 00:42:18,825 --> 00:42:22,412 3.2 miliona, Logan. 250 00:42:23,580 --> 00:42:29,294 Pieni膮dze, mo偶esz je zatrzyma膰. Nie mo偶esz ich wyda膰, je艣li jeste艣 martwy. 251 00:42:37,719 --> 00:42:41,723 Zostaw to! 252 00:42:42,724 --> 00:42:44,893 Co jest kurwa? 253 00:44:09,060 --> 00:44:12,814 Nie ma po nim 偶adnego 艣ladu. - Znale藕li艣my to 30 metr贸w dalej. 254 00:44:14,691 --> 00:44:17,235 7.62 255 00:44:17,944 --> 00:44:21,239 呕adnej krwi, 偶adnych 艣lad贸w. Jest jak duch. 256 00:44:21,531 --> 00:44:23,475 Nie wierz臋 w duchy. 257 00:44:23,575 --> 00:44:26,995 Dziewczyna m贸wi艂a, ze kogo艣 widzia艂a, i odszed艂. 258 00:44:27,287 --> 00:44:31,249 Zachowaj te bzdury dla siebie. Kto艣 wiedzia艂, 偶e tu b臋dziemy. 259 00:44:31,541 --> 00:44:35,170 Co robimy z Loganem? - Zostaje tam, gdzie jest. Chyba, 偶e chcesz go nosi膰? 260 00:44:35,545 --> 00:44:38,131 Nie bagatelizujmy sprawy. 261 00:44:38,465 --> 00:44:42,385 Nas jest trzech a on jest sam. - 24 godziny temu by艂o nas sze艣cioro. 262 00:44:42,677 --> 00:44:45,180 Je艣li nic nie zrobimy to nie b臋dzie nikogo z nas. 263 00:44:45,847 --> 00:44:48,975 Je艣li b臋dziemy si臋 tu kr臋ci膰 to nas zabije. 264 00:44:49,309 --> 00:44:52,437 Samolot odlatuje za 5 godzin. - Jeba膰 samolot. 265 00:44:52,896 --> 00:44:57,150 We藕miemy kas臋 i p贸藕niej b臋dziemy si臋 martwi膰 o to, jak si臋 st膮d wydosta膰. 266 00:44:58,485 --> 00:45:04,699 Musimy jako艣 zabi膰 tego skurwiela. 267 00:45:11,456 --> 00:45:14,459 Jest gdzie艣 w promieniu 50 metr贸w. 268 00:45:14,918 --> 00:45:19,297 Czekajcie na jego ruch. Strzelajcie tylko wtedy, gdy mo偶ecie go trafi膰. 269 00:45:19,756 --> 00:45:23,927 Miejcie w艂膮czone radio i b膮d藕cie cicho dop贸ki tego nie zrobimy. 270 00:45:49,035 --> 00:45:51,162 B膮d藕cie czujni. 271 00:48:01,834 --> 00:48:04,587 Miejcie oczy szeroko otwarte. 272 00:48:36,536 --> 00:48:38,621 Mitch? 273 00:48:42,083 --> 00:48:44,502 Co si臋 dzieje? 274 00:48:48,506 --> 00:48:50,967 By艂 ca艂y czas na wyci膮gni臋cie r臋ki. 275 00:48:55,346 --> 00:49:00,268 30 metr贸w na zach贸d, chod藕 tutaj. - M贸w do mnie. 276 00:49:28,671 --> 00:49:31,632 Mam ci臋, skurwielu. 277 00:50:27,855 --> 00:50:30,399 Crowley, odpowiedz. 278 00:52:32,313 --> 00:52:36,650 Prosz臋. Pom贸偶 mi. Musimy si臋 st膮d wynosi膰, natychmiast. 279 00:52:54,043 --> 00:53:00,132 Halo, jest tam kto? Potrzebuj臋 pomocy, prosz臋. 280 00:54:43,402 --> 00:54:46,947 Mitch, tu jest krew. Jest postrzelony. 281 00:54:47,531 --> 00:54:49,950 Jest ranny. Ucieka. 282 00:55:53,597 --> 00:55:57,309 Dlaczego ten skurwiel jest zawsze krok przed nami? 283 00:56:03,774 --> 00:56:06,318 Wiem, 偶e mnie s艂yszysz. 284 00:56:08,779 --> 00:56:11,990 Gdzie moja pieprzona kasa? 285 00:56:19,039 --> 00:56:22,709 By艂a sobie kiedy艣 sowa, mieszka艂a w d臋bie. 286 00:56:23,043 --> 00:56:26,630 Im wi臋cej widzia艂a, tym mniej m贸wi艂a. 287 00:56:27,005 --> 00:56:30,509 Im mniej m贸wi艂a, tym wi臋cej s艂ysza艂a. 288 00:56:30,884 --> 00:56:34,179 Dlaczego nie mo偶emy by膰 jak ten m膮dry, stary ptak.. 289 00:56:34,471 --> 00:56:39,643 Po prostu oddaj pieni膮dze i zostawimy ci臋 w spokoju. - Albo co? 290 00:56:40,018 --> 00:56:44,189 Znajd臋 ci臋 i zabij臋. 291 00:56:44,523 --> 00:56:49,069 To was nie ocali. 292 00:56:49,611 --> 00:56:52,322 Oddaj nam nasze pieni膮dze. 293 00:56:52,614 --> 00:56:58,537 Tw贸j przyjaciel przysi臋ga艂 wydaj膮c ostatnie tchnienie, 偶e zmierzacie na wsch贸d. 294 00:57:00,539 --> 00:57:03,750 Najwyra藕niej ba艂 si臋 ma艂ego cz艂owieka. 295 00:57:04,209 --> 00:57:07,504 Lepiej si臋 ukryj, bo jak ci臋 znajd臋... 296 00:57:07,796 --> 00:57:11,508 Wyrw臋 ci serce go艂ymi r臋koma kawa艂ek po kawa艂ku. 297 00:57:12,217 --> 00:57:14,469 Do zobaczenia. 298 00:58:24,706 --> 00:58:27,417 Tex, czekaj! 299 00:59:46,913 --> 00:59:52,210 Gdzie do cholery idziesz? 300 01:00:39,257 --> 01:00:45,430 Tak si臋 ciesz臋, 偶e tu jeste艣. Prawie ci臋 straci艂em. 301 01:00:46,139 --> 01:00:52,896 By艂e艣 martwy przez 7 minut, ale ostatecznie zatrzyma艂em krwotok. 302 01:00:54,689 --> 01:00:57,817 Musia艂em zaszy膰 rany. 303 01:00:58,860 --> 01:01:02,614 Czy偶 nie zrobi艂em kawa艂 dobrej roboty? 304 01:01:07,702 --> 01:01:11,748 Zmodyfikowa艂em mechanizm na 3 sekundy. 305 01:01:13,249 --> 01:01:15,418 Spr贸buj mnie zastrzeli膰... 306 01:01:18,004 --> 01:01:20,840 a stracisz g艂ow臋. 307 01:01:27,639 --> 01:01:31,267 My艣l臋, 偶e nie musz臋 wyja艣nia膰 zasad? 308 01:01:32,852 --> 01:01:37,065 Je艣li wygrasz, b臋dziesz wolny. 309 01:01:41,903 --> 01:01:44,656 Ja zaczynam. 310 01:02:07,178 --> 01:02:09,889 Twoja kolej. 311 01:02:13,810 --> 01:02:16,771 Podnie艣 go. 312 01:02:28,491 --> 01:02:31,786 Teraz naci艣nij. 313 01:02:38,418 --> 01:02:41,629 Poci膮gnij za spust albo wyci膮gn臋 zawleczk臋. 314 01:03:00,815 --> 01:03:03,568 Robi si臋 pasjonuj膮co. 315 01:03:22,879 --> 01:03:25,006 Naci艣nij. 316 01:04:13,137 --> 01:04:16,140 Wybaczysz mi na chwil臋? 317 01:05:21,789 --> 01:05:24,625 Nic tam nie by艂o. 318 01:09:46,053 --> 01:09:49,473 Ja ci dam kurwa powr贸t do domu. 319 01:10:57,374 --> 01:10:59,418 MATERIA艁Y WYBUCHOWE 320 01:11:58,852 --> 01:12:05,317 Wyno艣 si臋 st膮d. Odwr贸膰 si臋 i biegnij najszybciej jak mo偶esz. 321 01:12:05,442 --> 01:12:07,736 Co zrobisz? 322 01:12:08,111 --> 01:12:11,865 Powiedzmy, 偶e mam spraw臋 do za艂atwienia. 323 01:12:12,199 --> 01:12:14,868 Sprawy osobiste. 324 01:15:11,461 --> 01:15:13,505 S艂ucha艂em tego. 325 01:15:26,476 --> 01:15:29,187 M贸wi艂em, 偶e ci臋 znajd臋. 326 01:15:30,480 --> 01:15:33,483 Jakie to uczucie? 327 01:15:35,485 --> 01:15:41,825 Kim jeste艣? Pieprzon膮 zagubion膮 dusz膮 z jebanego Wietnamu? 328 01:15:43,785 --> 01:15:46,496 Zabi艂e艣 moich ludzi. 329 01:15:48,915 --> 01:15:51,251 Zabra艂e艣 m贸j samoch贸d. 330 01:15:51,626 --> 01:15:54,796 Wysadzi艂e艣 w powietrze moje jebane pieni膮dze? 331 01:15:57,090 --> 01:16:02,637 Nigdy nikogo nie zabi艂em. Nigdy. 332 01:16:03,930 --> 01:16:08,518 Jeste艣 tylko pieprzni臋tym staruchem. 333 01:16:21,656 --> 01:16:27,787 Ostatnie s艂owo? - S艂ysza艂e艣 kiedykolwiek o wielkim Gordinim? 334 01:16:35,378 --> 01:16:40,992 Dzisiaj jest wielu magik贸w. 335 01:16:41,092 --> 01:16:43,803 Ale nie on. 336 01:16:50,143 --> 01:16:54,272 Jego najlepsz膮 sztuczk膮 by艂o 艂apanie kuli. 337 01:16:56,274 --> 01:17:03,031 Jego asystent strzela艂 z pistoletu, a on 艂apa艂 kul臋 z臋bami. 338 01:17:03,823 --> 01:17:08,578 W pomieszczeniu pe艂nym ludzi. 339 01:17:11,247 --> 01:17:14,459 Wiesz jak to robi艂? 340 01:17:17,253 --> 01:17:19,239 Czas min膮艂. 341 01:17:19,339 --> 01:17:21,841 Odwr贸cenie uwagi. 342 01:17:55,041 --> 01:17:57,335 Chcesz kurwa pogra膰? 343 01:25:34,708 --> 01:25:38,087 Kurwa... kupa z艂omu... 25829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.