Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,920
Mr. Seerup is from America.
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,280
- You want to build in America?
- Yes, I do!
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
The Danes ask,
if I want to continue.
4
00:00:09,320 --> 00:00:13,080
How is Uwe doing?
Can I visit him?
5
00:00:13,200 --> 00:00:16,040
How did you know I was here?
And Frida?
6
00:00:16,160 --> 00:00:19,160
I have something for you.
It's from her.
7
00:00:19,280 --> 00:00:23,520
No, no, no, no! I'm not in a relationship
with a married man.
8
00:00:23,640 --> 00:00:29,520
- Then you can take over the show.
- Kitty Hansen is coming over here.
9
00:00:29,640 --> 00:00:34,880
- Then I say yes to that letterbox.
- Your husband drove to the Rebildfest.
10
00:01:09,000 --> 00:01:12,320
Really, really cold. It was.
11
00:01:15,640 --> 00:01:19,640
- Who's touching my piano?
- Amanda's daughter?
12
00:01:19,760 --> 00:01:22,280
With greasy little fingers?
13
00:01:33,800 --> 00:01:36,480
Is it you?
14
00:01:36,600 --> 00:01:39,400
I thought I'd forgotten it.
15
00:01:39,520 --> 00:01:42,880
You have not come
to play the piano.
16
00:01:43,000 --> 00:01:47,440
It's good to be back.
Mr. Larsen is a nice man.
17
00:01:47,560 --> 00:01:51,960
- And married. And over 70.
- I'm just saying he's nice.
18
00:01:52,080 --> 00:01:57,880
I was just reading about you, Mrs. Weyse.
You're going to be the letterbox editor.
19
00:01:58,000 --> 00:02:02,320
- Here you go, Mrs. Weyse. There's a nice picture too.
- My goodness.
20
00:02:02,440 --> 00:02:07,280
- Your wife must get a lot of letters.
- Otherwise I don't get any.
21
00:02:07,400 --> 00:02:11,120
Why don't you unpack,
Ms. Hansen?
22
00:02:11,240 --> 00:02:17,960
- Yes, ma'am. I'm staying at number 12.
- Go up to number 12 with your luggage.
23
00:02:20,080 --> 00:02:23,520
- I assume you've brought the play.
- The play?
24
00:02:23,640 --> 00:02:27,920
- The play we're going to rehearse.
- Uh, yeah, yeah, yeah. One for you, too.
25
00:02:35,600 --> 00:02:41,000
I don't know where you heard that she
is healthy. She seems soft in the head.
26
00:02:41,120 --> 00:02:45,480
She seems nice. I can see why..,
you were weak with her.
27
00:02:45,600 --> 00:02:50,680
I wasn't at all.
Why do you keep going on with this nonsense?
28
00:02:50,800 --> 00:02:55,440
Whatever. I'm asking,
if there's a letter from the boys.
29
00:02:55,560 --> 00:03:00,160
- They called two days ago.
- They promised to send a postcard.
30
00:03:07,600 --> 00:03:08,960
Yeah, yeah, yeah, yeah.
31
00:03:10,800 --> 00:03:15,960
- No letter, no postcard.
- I told you. What is it? What is it?
32
00:03:16,080 --> 00:03:18,840
From Woman's World.
33
00:03:25,760 --> 00:03:29,800
Oh, my God. Oh, my God.
It must be for the mailbox.
34
00:03:32,480 --> 00:03:37,680
- This is completely insane.
- Do they have to be where we have to work?
35
00:03:37,800 --> 00:03:41,560
- You're not going to work on the bed, are you?
- Uh, no, we're not.
36
00:03:44,760 --> 00:03:49,520
- Does it have to be now?
- I'm asking for a place to sit.
37
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
Thank you, ma'am.
38
00:03:51,280 --> 00:03:55,360
The woman says
her husband doesn't understand her.
39
00:03:57,040 --> 00:04:02,680
- No, Frida. That's the last of it.
- It's okay. It's okay. Just take one.
40
00:04:08,360 --> 00:04:13,120
- What is it? What is it?
- That wasn't very educational.
41
00:04:15,680 --> 00:04:20,640
- We thought you weren't coming today.
- The chairman of the parish council is dead.
42
00:04:22,840 --> 00:04:27,720
Valter had to drive, so I had to
stay with Ole until my mom came.
43
00:04:27,840 --> 00:04:32,320
He was fine last night.
The parish council chairman.
44
00:04:32,440 --> 00:04:37,720
- He just woke up and was dead.
- Why did Valter have to drive?
45
00:04:37,840 --> 00:04:42,360
He's on the parish council.
He was elected in the spring.
46
00:04:42,480 --> 00:04:48,240
- I already told you that.
- What is a parish council chairman?
47
00:04:48,360 --> 00:04:53,480
Now it's time to elect a new one. If there
there's no one else, Valter can do it.
48
00:04:54,920 --> 00:04:58,920
- Valter?
- I guess it could be him.
49
00:05:04,320 --> 00:05:08,200
- I want to see it before I believe it.
- Isn't he a master blacksmith?
50
00:05:08,320 --> 00:05:11,800
From there to parish council president
is a long way.
51
00:05:11,920 --> 00:05:15,920
He didn't wake up,
so now it's time to elect a new one.
52
00:05:16,040 --> 00:05:19,120
- It might be Valter.
- Valter?
53
00:05:19,240 --> 00:05:24,840
I never thought
he'd become chairman of the parish council.
54
00:05:24,960 --> 00:05:26,720
Oh, God...
55
00:05:26,840 --> 00:05:30,800
I'll be the one..,
to open the annual bazaar.
56
00:05:30,920 --> 00:05:34,080
That's the parish council chairman's wife.
57
00:05:34,200 --> 00:05:38,480
Everyone will be there
with their embroidery and baked goods.
58
00:05:38,600 --> 00:05:42,920
But it doesn't start
until after I say welcome.
59
00:05:45,480 --> 00:05:48,720
I don't like
standing there talking, but...
60
00:05:49,720 --> 00:05:53,760
- Sorry, Edith.
- I have to get up and change too.
61
00:06:00,960 --> 00:06:04,480
Andersens Badehotel. Yes, that's me.
62
00:06:07,120 --> 00:06:09,840
Hold on a sec.
63
00:06:17,600 --> 00:06:21,440
Has something happened to Uwe?
64
00:06:21,560 --> 00:06:23,760
Oh, thank God. Thank God.
65
00:06:28,400 --> 00:06:32,240
Well, I would like that. Yes, I'd love to.
66
00:06:34,320 --> 00:06:38,600
- I heard the phone. Was it Dad?
- No, it wasn't.
67
00:06:38,720 --> 00:06:42,200
He's been gone for three days.
68
00:06:42,320 --> 00:06:46,120
They must have been done long ago
down in Rebild.
69
00:06:46,240 --> 00:06:50,480
- I'm going for a swim.
- It was from the refugee camp.
70
00:06:50,600 --> 00:06:56,600
A police officer is sick. If I hurry
down there, I can talk to Uwe.
71
00:06:56,720 --> 00:07:01,280
- Amanda, is that wise?
- I don't want to discuss it.
72
00:07:01,400 --> 00:07:05,760
In case the guests ask,
I'm at the doctor in Aalborg.
73
00:07:05,880 --> 00:07:09,200
- What about Frida?
- I'll take her with me.
74
00:07:09,320 --> 00:07:15,600
You can't be serious, Amanda. He's...
may be sick, but there may be others.
75
00:07:15,720 --> 00:07:19,280
I'm not kidding,
they're running around with guns.
76
00:07:19,400 --> 00:07:23,000
- I'll be careful.
- Amanda...
77
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
It's time Uwe met his daughter.
78
00:07:28,920 --> 00:07:33,640
I beg your pardon? Do you know
why the radio room is closed?
79
00:07:33,760 --> 00:07:39,560
It says reserved. I was supposed to
should have heard a program about Nuremberg.
80
00:07:39,680 --> 00:07:42,000
That must be Mrs. Weyse.
81
00:07:42,120 --> 00:07:47,280
She asked Mrs. Berggren where she
could sit with her letterbox nonsense.
82
00:07:47,400 --> 00:07:50,960
Then we won't disturb her.
83
00:07:53,240 --> 00:07:58,200
It's ridiculous. Are the rest of us
the rest of us forbidden to use the radio room?
84
00:07:58,320 --> 00:08:03,600
- You'll never get there, Olga.
- I'm talking principles here, Lydia.
85
00:08:12,160 --> 00:08:15,840
Ma'am?
We're back from the beach.
86
00:08:15,960 --> 00:08:19,760
We were expecting you,
They had changed the bedding.
87
00:08:19,880 --> 00:08:24,960
We would have done that, too,
but we haven't gotten it yet.
88
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
Mrs. Thøgersen is late.
89
00:08:28,200 --> 00:08:32,160
- Who is Mrs. Thøgersen?
- The washer and dryer lady.
90
00:08:32,280 --> 00:08:35,640
Is the laundry being washed outside now?
91
00:08:35,760 --> 00:08:40,240
- It was too much for the girls.
- We'll come when we've got linen.
92
00:08:40,360 --> 00:08:44,080
Well, then we'll have to wait for that.
93
00:08:50,480 --> 00:08:54,840
Why do we have to clean this place
when no one lives here?
94
00:08:54,960 --> 00:08:59,960
A good friend of Mrs. Berggren's
used to live here. Count Ditmar.
95
00:09:00,080 --> 00:09:03,360
She wants it to be nice,
if he comes.
96
00:09:03,480 --> 00:09:06,360
But I don't think he will.
97
00:09:06,480 --> 00:09:10,960
He lost his son last year
in Germany. Very sad.
98
00:09:11,080 --> 00:09:14,600
- How so?
- I don't know how.
99
00:09:17,840 --> 00:09:20,720
Here's the playbook, Edward.
100
00:09:22,000 --> 00:09:24,680
Come on in for a second.
101
00:09:26,840 --> 00:09:28,640
Close the door, please.
102
00:09:30,520 --> 00:09:36,200
Just so you understand, Ms. Hansen,
there's no Edward here.
103
00:09:36,320 --> 00:09:40,840
- It's Mr. Weyse.
- Yes, it is. But not when we're working, right?
104
00:09:40,960 --> 00:09:44,360
- Uh, yes.
- I can't do that, Edward.
105
00:09:44,480 --> 00:09:48,480
I'll remember,
when we're with other people.
106
00:09:48,600 --> 00:09:53,400
Oh, my God. Oh, my God. Bed's still the same.
Did you tell your wife about us?
107
00:09:53,520 --> 00:09:57,880
Why would I tell her? When we briefly...
108
00:09:58,000 --> 00:10:01,440
... knew each other,
I wasn't married.
109
00:10:01,560 --> 00:10:06,480
But you had a child with her,
so I guess she should know.
110
00:10:06,600 --> 00:10:10,280
- I like clean lines.
- What are clean lines?
111
00:10:10,400 --> 00:10:15,080
Everything is clean and beautiful and forgotten.
Go to your room.
112
00:10:15,200 --> 00:10:18,160
- You can read the play.
- You...
113
00:10:19,680 --> 00:10:25,040
I'll be sorry if you
don't say you when we're alone.
114
00:10:25,160 --> 00:10:30,560
I can't wait to hear
your ideas. It can only be good.
115
00:10:32,440 --> 00:10:35,800
I'll read it now.
Have you read it?
116
00:10:35,920 --> 00:10:40,000
- I know it by heart!
- I know it by heart. Of course you did.
117
00:10:44,200 --> 00:10:47,160
- The doctor again?
- Uh, yeah, yeah, yeah.
118
00:10:47,280 --> 00:10:51,400
- I'll take Frida with me.
- You don't have to do that.
119
00:10:51,520 --> 00:10:56,800
It's a lot of hours in the car,
so it's nice to have some company.
120
00:10:56,920 --> 00:10:59,280
- Frida?
- Frida? What?
121
00:10:59,400 --> 00:11:02,880
- Do you want to go for a ride with mom?
- When do you want to go?
122
00:11:03,000 --> 00:11:07,080
- What are we doing?
- Just a little ride.
123
00:11:07,200 --> 00:11:11,680
- Me and Otilia have to find rocks.
- We'll do that tomorrow.
124
00:11:11,800 --> 00:11:15,160
- No, I want to do it today!
- You can't do that.
125
00:11:15,280 --> 00:11:17,400
- Come on, let's go.
- No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
126
00:11:18,960 --> 00:11:22,160
- Frida, you're going with mom.
- No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
127
00:11:22,280 --> 00:11:27,400
Yes, I am. And then you'll go to the beach
with Otilia tomorrow. Let's go. Let's go.
128
00:11:31,840 --> 00:11:37,400
- How are you, Mrs. Weyse?
- I guess I wasn't thinking.
129
00:11:37,520 --> 00:11:41,360
- It's a bigger job.
- What do people write?
130
00:11:41,480 --> 00:11:46,640
It's all women. It's
housewives who feel overlooked.
131
00:11:46,760 --> 00:11:50,720
- I think that's familiar.
- What would you say to them?
132
00:11:50,840 --> 00:11:55,120
I have no idea.
Why don't you come in?
133
00:12:00,120 --> 00:12:03,600
I suppose I should
come up with something encouraging...
134
00:12:03,720 --> 00:12:08,840
- but I don't know.
What do you say to this one?
135
00:12:08,960 --> 00:12:14,040
She has a connection to a married
man, but I think it's a lost cause.
136
00:12:14,160 --> 00:12:17,720
He promises to leave his wife...
137
00:12:17,840 --> 00:12:23,600
Throw him out. She's not gonna put up
to be used as a floor mat.
138
00:12:24,600 --> 00:12:28,680
- You want me to write that?
- Maybe in slightly different words.
139
00:12:28,800 --> 00:12:32,000
Don't you agree, Mrs. Frigh?
140
00:12:32,120 --> 00:12:37,840
Yes, I do, ma'am. That relationship
seems rather hopeless.
141
00:12:39,720 --> 00:12:44,000
- Well, there's a real meeting.
- What is it, Edward?
142
00:12:46,160 --> 00:12:49,040
I'm sorry. Uh... I should probably...
143
00:12:53,240 --> 00:12:55,520
What did you want?
144
00:12:55,640 --> 00:13:00,040
Please don't let yourself
interrupt your important work.
145
00:13:01,640 --> 00:13:06,960
- How's Kitty Hansen?
- She's reading. She's reading this.
146
00:13:08,840 --> 00:13:12,960
- Is that the play?
- Yeah, that's the play now.
147
00:13:13,080 --> 00:13:18,080
Suddenly it's a different play than
the one I agreed to direct.
148
00:13:18,200 --> 00:13:24,360
- What play did you say yes to?
- The usual Ibsen.
149
00:13:24,480 --> 00:13:27,240
- So, "A Doll's House"?
- Yeah. Uh-huh.
150
00:13:27,360 --> 00:13:31,600
I tried
to get ahold of Director Konradsen.
151
00:13:31,720 --> 00:13:34,920
His secretary
had the audacity to claim
152
00:13:35,040 --> 00:13:39,040
- that it has always
has been that all along.
153
00:13:39,160 --> 00:13:43,520
- You can't have misunderstood...
- No, I didn't.
154
00:13:45,200 --> 00:13:49,320
"As we dead wake."
How's that?
155
00:13:49,440 --> 00:13:53,480
I've never seen it.
Well, maybe once in Oslo.
156
00:13:53,600 --> 00:13:59,280
But up there you don't understand
understand a single word they say.
157
00:13:59,400 --> 00:14:02,560
I had so many ideas for
158
00:14:02,680 --> 00:14:06,160
- how Nora
was going to slam that door.
159
00:14:06,280 --> 00:14:09,800
I get imposed on Kitty Hansen
and another piece.
160
00:14:09,920 --> 00:14:15,120
- You know what this is about?
- Yes, that the theater has cheated me.
161
00:14:15,240 --> 00:14:19,160
So you have no regrets
and you're looking for an excuse...
162
00:14:19,280 --> 00:14:23,760
Can I be free?
I can't wait to set the scene.
163
00:14:23,880 --> 00:14:27,880
Shouldn't you read the play?
It might be good.
164
00:14:46,120 --> 00:14:48,640
Excuse me, ma'am? There's a phone.
165
00:14:48,760 --> 00:14:52,280
- I want to know if you're here?
- I'm standing right here.
166
00:14:52,400 --> 00:14:58,400
I have to ask the guests if they are
here before I tell them on the phone.
167
00:14:58,520 --> 00:15:03,440
Who said that?
That only applies to Mr. Weyse.
168
00:15:03,560 --> 00:15:06,880
- Who is Mr. Weyse?
- A gentleman.
169
00:15:07,000 --> 00:15:11,240
- He said his name was Leslie.
- That's my son.
170
00:15:22,440 --> 00:15:26,160
- Hello, Leslie.
- Leslie, it's me. How you doing, Leslie?
171
00:15:26,280 --> 00:15:30,880
I don't want you to impersonate my son,
you impersonating my son.
172
00:15:31,000 --> 00:15:35,280
I don't want you to call me.
I already told you that.
173
00:15:35,400 --> 00:15:39,920
- Shall we go for a walk in the dunes?
- No, we're not.
174
00:15:40,040 --> 00:15:44,320
It was so nice.
You can come up to my place too.
175
00:15:44,440 --> 00:15:48,280
- What's the perspective, Bent?
- Perspective?
176
00:15:48,400 --> 00:15:54,880
You're not one notch better than those
who promise to leave their wives.
177
00:15:55,000 --> 00:15:59,200
- I never promised that.
- You can't even figure that out.
178
00:15:59,320 --> 00:16:01,360
Goodbye, Bent.
179
00:16:23,040 --> 00:16:25,080
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
180
00:16:29,280 --> 00:16:31,880
Yes? Uh...
181
00:16:32,000 --> 00:16:36,440
I have a question about the play.
It's very short.
182
00:16:37,960 --> 00:16:43,320
Really well chosen, Edward.
I want to ask you about Irene and Rubæk.
183
00:16:43,440 --> 00:16:44,680
Uh, who?
184
00:16:45,920 --> 00:16:51,720
Irene, the woman I play,
and Professor Rubæk, who you play.
185
00:16:51,840 --> 00:16:55,440
When they meet each other after many years,
is she dead?
186
00:16:55,560 --> 00:16:56,880
Dead?
187
00:16:57,000 --> 00:17:00,600
Yeah. Uh-huh.
Because the Irene I play says here...
188
00:17:02,280 --> 00:17:06,640
"With you it's a different matter,
because you're still alive."
189
00:17:06,760 --> 00:17:10,440
Is it because I'm dead?
It's unclear.
190
00:17:10,560 --> 00:17:15,280
But maybe it'll make sense,
once I read it all.
191
00:17:15,400 --> 00:17:21,160
- You'd rather wait?
- Yeah, I'd rather wait. That would be great.
192
00:17:21,280 --> 00:17:24,720
I had no idea Mrs. Frigh was here.
193
00:17:24,840 --> 00:17:28,720
I was late for lunch
and I saw her come out.
194
00:17:28,840 --> 00:17:33,480
She didn't see me. If I had known
she was here, I wouldn't have come.
195
00:17:33,600 --> 00:17:38,600
- After everything with her husband.
- Her husband is dead and gone.
196
00:17:38,720 --> 00:17:44,720
- I know he is. But it was my fault.
- No, Kitty. It was the heart.
197
00:17:45,960 --> 00:17:49,360
The heart? Oh, thank God. Oh, thank God.
198
00:18:00,920 --> 00:18:07,160
- 14, 15, 16.
- Are you sure they're there?
199
00:18:07,280 --> 00:18:12,760
I'm the one who gets in trouble if they
aren't there when control comes.
200
00:18:12,880 --> 00:18:17,680
I wonder if the parish council chairman
gets extra grease marks?
201
00:18:17,800 --> 00:18:23,360
Fine people come to dinner.
The mayor comes once a year.
202
00:18:23,480 --> 00:18:29,720
Then I'll have to make more dresses. I can't...
can't run around in the same one.
203
00:18:29,840 --> 00:18:34,520
- We have to choose him first.
- I'm well aware of that.
204
00:18:40,640 --> 00:18:44,320
Well, that was life.
Room 1, is it available?
205
00:18:44,440 --> 00:18:48,280
No one's lived there
since Mr. Seerup left.
206
00:18:48,400 --> 00:18:52,120
- Welcome, ma'am.
- Thank you, ma'am.
207
00:18:52,240 --> 00:18:58,200
- We are hungry. Can we have sandwiches?
- Yes, ma'am. Yes, ma'am. I'll let you know in the kitchen.
208
00:19:00,800 --> 00:19:03,560
I thought that was you.
209
00:19:03,680 --> 00:19:07,280
And Mr. Seerup.
I thought you had left?
210
00:19:07,400 --> 00:19:13,080
- I've extended my stay.
- Did it go well in Rebild?
211
00:19:13,200 --> 00:19:18,320
It was a powerful experience to stand
together with... How many of us were there?
212
00:19:18,440 --> 00:19:22,040
- 35.000.
- Wow, wow, wow. That many?
213
00:19:22,160 --> 00:19:26,120
It shows the strong ties
between Denmark and America.
214
00:19:26,240 --> 00:19:31,280
I haven't been home
in Denmark since... 33 years.
215
00:19:31,400 --> 00:19:34,440
It was a personal experience.
216
00:19:34,560 --> 00:19:38,160
One memory after another
popped up.
217
00:19:38,280 --> 00:19:41,280
Then I understand why you have to stay.
218
00:19:41,400 --> 00:19:48,120
I'm surprised. My life is run
by business. I feel like I'm...
219
00:19:50,120 --> 00:19:55,840
What was that word we used?
What we did in school.
220
00:19:55,960 --> 00:20:01,080
- Spanking.
- Yeah, yeah, yeah. It can't be any different.
221
00:20:01,200 --> 00:20:04,880
That's why I was so pleased
for your husband's suggestion.
222
00:20:05,000 --> 00:20:08,040
- Suggestions?
- The sandwich is ready.
223
00:20:08,160 --> 00:20:13,840
- Oh, that's nice. Let's go in and eat.
- Georg! What kind of suggestion?
224
00:20:13,960 --> 00:20:17,440
I've offered
to find him a vacation property.
225
00:20:17,560 --> 00:20:20,520
Are you going to spend your vacation on that?
226
00:20:20,640 --> 00:20:25,360
I'm this close to closing a deal.
A development in Milwaukee.
227
00:20:25,480 --> 00:20:28,080
In America they have malls.
228
00:20:28,200 --> 00:20:32,800
It's shops and a skyscraper.
And I can come along.
229
00:20:32,920 --> 00:20:38,000
Go get Amanda and tell her
tell her to say hello to Mr. Seerup.
230
00:20:38,120 --> 00:20:41,600
- She's gone.
- Where did she go?
231
00:20:43,160 --> 00:20:47,720
- Mrs. Berggren can be here at 15:00.
- Does she know you spoke to me?
232
00:20:47,840 --> 00:20:51,600
She's not supposed to.
I know nothing about it.
233
00:20:51,720 --> 00:20:55,080
- Søegaard? Where are they meeting?
- In the plantation.
234
00:20:55,200 --> 00:21:00,200
The abandoned shed down in the divide
is better. There they can talk in peace.
235
00:21:02,400 --> 00:21:06,520
- Enevoldsen.
- Am I disturbing you, Morten?
236
00:21:06,640 --> 00:21:08,840
No, you're not. Not at all.
237
00:21:08,960 --> 00:21:15,440
We got a good downpour last night, but
not a drop came through the roof.
238
00:21:15,560 --> 00:21:19,080
- You've done a good job.
- I'm glad you did.
239
00:21:19,200 --> 00:21:22,120
But have the roofer take a look at it.
240
00:21:22,240 --> 00:21:28,040
Yes, I'll do that. Well, it's about
the last day in camp.
241
00:21:28,160 --> 00:21:33,120
- It'll be here for a while yet.
- No, I mean for you.
242
00:21:34,120 --> 00:21:38,800
- Don't the English stop now?
- Yes, it's on Wednesday.
243
00:21:38,920 --> 00:21:42,200
Then you can finally come home.
244
00:21:42,320 --> 00:21:47,160
- They've offered me to continue.
- You said no to that, right?
245
00:21:47,280 --> 00:21:52,040
- I promised them answers tomorrow.
- You've given them more than enough.
246
00:21:52,160 --> 00:21:55,880
When I think of all the things
you've done...
247
00:21:56,000 --> 00:21:59,320
As if I alone have won the war.
248
00:21:59,440 --> 00:22:03,160
Well, you've certainly done enough.
249
00:22:03,280 --> 00:22:08,560
Will you promise me that you'll say no
and go home to your family?
250
00:22:08,680 --> 00:22:14,400
- Sure, sure. If they can find someone else.
- Well, they certainly can.
251
00:22:15,800 --> 00:22:20,560
Hang on a second. There's someone
at the door. Yes, come on in.
252
00:22:23,000 --> 00:22:27,080
- I brought eggs, Mrs. Andersen.
- It's fine. It's fine.
253
00:22:27,200 --> 00:22:31,960
That was Edith.
She's just gone to get eggs.
254
00:22:32,080 --> 00:22:35,600
I'll talk to you later. Say hello.
255
00:22:40,080 --> 00:22:44,920
- That was Morten. He sends his regards.
- Thanks, Morten. The parish council chairman died last night.
256
00:22:45,040 --> 00:22:49,400
Yes, the post office said so.
That's a shame.
257
00:22:49,520 --> 00:22:55,760
Yes, but now a new one has to be elected.
Valter has said he's ready.
258
00:22:56,760 --> 00:23:00,680
Oh, is he?
Yes, I'd say so.
259
00:23:00,800 --> 00:23:05,920
Then I stood over by the chickens
and I got to thinking about the royal family.
260
00:23:06,040 --> 00:23:10,160
Once they were on their way to Klitgården
and stopped in Aalbæk.
261
00:23:10,280 --> 00:23:13,800
The parish council chairman's wife
gave the bouquet.
262
00:23:13,920 --> 00:23:19,560
Well, that would be you, Edith,
if Valter becomes the new chairman.
263
00:23:31,120 --> 00:23:34,880
Have you ventured all the way down here,
Mr. Aurland?
264
00:23:35,000 --> 00:23:38,440
The weather looked promising
when I left home.
265
00:23:38,560 --> 00:23:42,200
- Will we get rain?
- I don't think so.
266
00:23:42,320 --> 00:23:47,120
- You've given up the sad book?
- No, I have it with me now.
267
00:23:47,240 --> 00:23:52,800
I just wanted to write a greeting to
Count Ditmar. Amanda told you...
268
00:23:52,920 --> 00:23:56,640
...what happened to his son.
269
00:23:56,760 --> 00:23:59,720
- Have you heard how it happened?
- No, I haven't.
270
00:24:01,560 --> 00:24:07,200
Vilhelm was in the Hitler Youth and
and was assigned to fight in the last days.
271
00:24:07,320 --> 00:24:11,040
- He was only 12 years old.
- Not...
272
00:24:11,160 --> 00:24:13,680
Yeah. Uh...
273
00:24:15,720 --> 00:24:21,680
How can you write
something comforting to a father after that?
274
00:24:21,800 --> 00:24:26,360
No, I, uh... I think I'm gonna..,
I'm gonna hold off on that letter for a while.
275
00:24:29,600 --> 00:24:34,240
- What have you done with Frida?
- She's out driving with her mom.
276
00:24:34,360 --> 00:24:38,240
I thought I'd go for a walk.
277
00:24:38,360 --> 00:24:43,800
- Perhaps you'd like to come along?
- Well, why not.
278
00:24:43,920 --> 00:24:50,200
Why don't we go north so we don't have to
the sight of those awful bunkers?
279
00:24:50,320 --> 00:24:53,160
The Danish-American is back.
280
00:24:53,280 --> 00:24:56,920
Mr. Seerup.
I thought he was going home.
281
00:24:57,040 --> 00:25:02,880
He's gotten so excited about
Denmark that he's staying a little longer.
282
00:25:03,000 --> 00:25:06,360
You can't blame him for that.
283
00:25:08,560 --> 00:25:11,720
Have you found a new housekeeper?
284
00:25:11,840 --> 00:25:17,440
Uh, no, I haven't. Not yet. Uh... No, I think
I'll wait until after the holidays.
285
00:25:17,560 --> 00:25:21,000
It could also be,
They'll get married again someday.
286
00:25:21,120 --> 00:25:25,320
- I wonder.
- Never say never.
287
00:25:25,440 --> 00:25:29,240
Suddenly someone comes along
and grabs you.
288
00:25:31,840 --> 00:25:34,680
Oh, my goodness.
289
00:25:37,240 --> 00:25:40,680
- Hello, ma'am.
- You don't recognize me.
290
00:25:42,240 --> 00:25:45,000
Kitty Hansen.
291
00:25:45,120 --> 00:25:49,160
Oh, Ms. Hansen.
I didn't realize you were here.
292
00:25:49,280 --> 00:25:54,920
I came today. I'm here to rehearse
a play with Mr. Weyse.
293
00:25:55,040 --> 00:26:00,400
I'm sorry about what happened back then.
With me and your husband.
294
00:26:02,960 --> 00:26:06,360
It was many years ago,
and Otto is no longer here.
295
00:26:06,480 --> 00:26:11,400
So I've heard. I had
a difficult time. I wasn't well.
296
00:26:11,520 --> 00:26:14,120
I'm glad you're feeling better.
297
00:26:14,240 --> 00:26:18,880
I've been thinking a lot
what it must have been like for you.
298
00:26:19,000 --> 00:26:22,880
There's something about older men
meeting young women.
299
00:26:23,000 --> 00:26:27,840
When they're suddenly lying there
with a girl with young breasts.
300
00:26:29,000 --> 00:26:34,120
I'm sorry, I'm sorry. That sounds all wrong.
I wanted to apologize for that.
301
00:26:34,240 --> 00:26:40,360
- I feel much better now.
- Thank you, Mrs. Frigh.
302
00:26:40,480 --> 00:26:43,760
- You're wrinkling my dress.
- No, I'm sorry. I'm sorry.
303
00:26:43,880 --> 00:26:49,680
- So you don't hold a grudge?
- Why would I do that?
304
00:26:54,680 --> 00:26:59,440
- The roll wife asks for sugar.
- She doesn't get it.
305
00:27:05,480 --> 00:27:08,760
- Then there's cream.
- And sugar?
306
00:27:08,880 --> 00:27:12,880
- I only have for the guests.
- They're important too.
307
00:27:14,920 --> 00:27:21,240
- Hello, Tulle. Is Thøger at sea?
- No, he came in this morning.
308
00:27:21,360 --> 00:27:24,280
He must have heard about it in the parish council?
309
00:27:24,400 --> 00:27:29,800
Yes, he has. Of course he has.
It was us they called first.
310
00:27:31,240 --> 00:27:36,480
It's only natural,
when Thøger is to be the new chairman.
311
00:27:36,600 --> 00:27:41,520
- Why should he be?
- He's vice chairman, Edith.
312
00:27:41,640 --> 00:27:44,880
So it's his turn.
313
00:27:45,000 --> 00:27:48,400
Well, I don't have time to chat.
314
00:27:51,720 --> 00:27:56,200
Thanks for the tear. I'm going to bake a cake,
Thøger can bring to the meeting.
315
00:28:03,160 --> 00:28:07,880
- Trine, come here. Mrs. Fjeldsøs cards.
- What's wrong with them?
316
00:28:08,000 --> 00:28:10,400
I opened the window...
317
00:28:10,520 --> 00:28:15,320
- and then they flew out.
Trine! You have to help me.
318
00:28:15,440 --> 00:28:20,640
- They're down in the gutter.
- Nice to have Seerup back.
319
00:28:20,760 --> 00:28:26,880
I'm not going to make a fool of myself
embarrass myself again with a sing-along.
320
00:28:27,000 --> 00:28:29,960
She'll never notice.
321
00:28:32,280 --> 00:28:36,960
- Did you tell her you came down here?
- Only to my mom.
322
00:28:41,160 --> 00:28:45,240
I am grateful
for your help, Mr. Søegaard.
323
00:28:47,320 --> 00:28:51,120
- Where are we going, Mom?
- We're just going in here.
324
00:29:06,880 --> 00:29:09,080
Hello, Frida.
325
00:29:10,480 --> 00:29:14,960
I'm Uwe.
I'm so happy to meet you.
326
00:29:15,080 --> 00:29:17,360
Thank you for the nice stone.
327
00:29:17,480 --> 00:29:23,800
- Uwe got the stone you found.
- I wanted my dad to have it.
328
00:29:27,520 --> 00:29:29,760
Uwe is your father.
329
00:29:37,240 --> 00:29:41,960
My mother was also called Frida.
You look like her. Did you know that?
330
00:29:43,120 --> 00:29:47,440
I can't blame her,
it must be weird for her.
331
00:29:47,560 --> 00:29:50,720
What's he saying, Mom?
332
00:29:50,840 --> 00:29:56,000
I'm saying you're the sweetest girl
I've ever met.
333
00:30:01,400 --> 00:30:05,080
Oh, Mr. Seerup.
I found the local paper.
334
00:30:05,200 --> 00:30:09,680
There are a couple of properties
that might be of interest to you.
335
00:30:09,800 --> 00:30:13,560
- Is that so? Why don't you come in?
- Yeah. Uh...
336
00:30:16,200 --> 00:30:19,240
We could look at the properties tomorrow.
337
00:30:19,360 --> 00:30:23,480
I am so grateful
for your initiative.
338
00:30:23,600 --> 00:30:28,520
- My wife is traveling over here.
- Well, well, well. Well, what do you know?
339
00:30:28,640 --> 00:30:31,880
We managed to
to get a phone connection.
340
00:30:32,000 --> 00:30:38,080
When I wanted to find a property,
she had to come.
341
00:30:38,200 --> 00:30:44,440
Real estate and interior design is Ellinor's
passion. She has chosen our houses.
342
00:30:44,560 --> 00:30:50,880
- So her father's doing better?
- He's been dying for ten years.
343
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
It's not easy,
when you have iron health.
344
00:30:56,560 --> 00:31:00,960
That was indiscreet.
Well, let's see what you've found.
345
00:31:01,080 --> 00:31:03,480
Let me show you.
346
00:31:07,800 --> 00:31:11,200
Do you mind if I..,
if I open a window?
347
00:31:23,520 --> 00:31:26,760
Have you read the play, Edward?
348
00:31:26,880 --> 00:31:29,760
- Have you?
- It's an insult.
349
00:31:29,880 --> 00:31:33,000
- An insult? To who?
- At me.
350
00:31:33,120 --> 00:31:39,040
- I doubt Ibsen had you in mind.
- But Director Konradsen did.
351
00:31:40,640 --> 00:31:43,800
This is his way of getting revenge...
352
00:31:43,920 --> 00:31:50,080
- after my controversy with Bonderose.
Do you know what the play is about?
353
00:31:50,200 --> 00:31:53,480
A burned-out artist
on vacation with his boring wife.
354
00:31:53,600 --> 00:31:56,800
He runs into his former model...
355
00:31:56,920 --> 00:32:00,840
- he had a relationship with,
and they go to their deaths together.
356
00:32:00,960 --> 00:32:07,400
That's how he looks at me! Like a
burnt-out artist who's stalled.
357
00:32:07,520 --> 00:32:12,320
- It's all in your head.
- The play is set in a seaside hotel.
358
00:32:12,440 --> 00:32:17,400
A seaside hotel! The former model,
where do you think she comes from?
359
00:32:17,520 --> 00:32:22,440
From the loony bin. That's why I've been
been outfitted with Kitty Hansen.
360
00:32:22,560 --> 00:32:26,400
One thing is not true.
You don't have a boring wife.
361
00:32:26,520 --> 00:32:30,320
That's an insult.
I've only got the one piece...
362
00:32:30,440 --> 00:32:35,520
- so the audience can say: "That's so
funny. He's playing himself."
363
00:32:35,640 --> 00:32:41,080
I don't have to stage
or act in that piece of shit.
364
00:32:42,200 --> 00:32:48,040
- Now you think about it for a moment.
- I've made my decision.
365
00:33:04,120 --> 00:33:08,800
- You're thinking of buying property over here?
- That is correct.
366
00:33:08,920 --> 00:33:14,440
At Mr. Madsen's suggestion. He has
been kind enough to offer his help.
367
00:33:14,560 --> 00:33:17,480
Are you moving back to Denmark?
368
00:33:17,600 --> 00:33:22,200
This is only intended
as a vacation property.
369
00:33:22,320 --> 00:33:27,680
I read about the appalling crimes
against humanity...
370
00:33:27,800 --> 00:33:31,440
- uncovered at Nuremberg.
371
00:33:31,560 --> 00:33:35,880
It was good,
we stopped the Germans' madness.
372
00:33:36,000 --> 00:33:41,160
How would you characterize the two
atomic bombs America dropped on Japan?
373
00:33:41,280 --> 00:33:45,240
Should we not let Mr. Seerup
enjoy his coffee...
374
00:33:45,360 --> 00:33:49,800
- without him having to be held accountable
for the world situation?
375
00:33:55,480 --> 00:33:59,400
Ladies and Gentlemen,
allow me to pay tribute...
376
00:33:59,520 --> 00:34:03,680
- to the performing arts,
where you are never let down.
377
00:34:03,800 --> 00:34:06,040
Wait a minute, Olga.
378
00:34:06,160 --> 00:34:09,200
There's no business
like show business
379
00:34:09,320 --> 00:34:12,760
like no business I know.
380
00:34:12,880 --> 00:34:15,640
Everything about it is appealing
381
00:34:15,760 --> 00:34:18,720
everything that traffic will allow.
382
00:34:18,840 --> 00:34:21,720
Nowhere could you get
that happy feeling
383
00:34:21,840 --> 00:34:24,840
when you are stealing
that extra bow.
384
00:34:24,960 --> 00:34:28,240
There's no people like show people
385
00:34:28,360 --> 00:34:31,800
they smile when they are low.
386
00:34:31,920 --> 00:34:34,760
Yesterday they told you,
you would not go far
387
00:34:34,880 --> 00:34:38,160
that night you open
and there you are.
388
00:34:38,280 --> 00:34:40,880
Next day on your dressing room
they've hung a star.
389
00:34:41,000 --> 00:34:44,840
Let's go on with the show!
390
00:34:44,960 --> 00:34:48,360
The costumes, the scenery,
the makeup, the props
391
00:34:48,480 --> 00:34:51,400
the audience that lifts you
when you're down.
392
00:34:51,520 --> 00:34:54,600
The headaches, the heartaches,
the backaches, the flops
393
00:34:54,720 --> 00:34:59,000
the sheriff
who'll escort you out of town.
394
00:34:59,120 --> 00:35:02,040
The opening
when your heart beats like a drum.
395
00:35:02,160 --> 00:35:05,600
The closing
when the customers don't come.
396
00:35:05,720 --> 00:35:10,120
There's no business
like show business
397
00:35:10,240 --> 00:35:13,400
like no business I know.
398
00:35:13,520 --> 00:35:16,320
But still you wouldn't change it
for a sack of gold.
399
00:35:16,440 --> 00:35:19,160
Let's go on with the show.
400
00:35:19,280 --> 00:35:24,560
Let's go on with the show!
401
00:35:24,680 --> 00:35:28,920
- Show!
- Aah!
402
00:35:34,840 --> 00:35:38,920
Ms. Hansen,
you're packing your suitcase.
403
00:35:39,040 --> 00:35:42,000
There will be no show.
404
00:35:44,440 --> 00:35:48,680
- Then perhaps you'll let me, Lydia?
- Yes, yes, Olga.
405
00:35:48,800 --> 00:35:55,200
- Was it because I sang?
- It wasn't that, Miss Hansen.
406
00:35:55,320 --> 00:36:01,160
I just think Edward has regretted
directing the play.
407
00:36:04,520 --> 00:36:09,440
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. What on earth?
- You might have given the wrong one, Olga?
408
00:36:09,560 --> 00:36:13,280
No, not at all.
There are two cards missing.
409
00:36:13,400 --> 00:36:18,680
Wait a minute, wait a minute. When we came back
after coffee, everything was wide open.
410
00:36:18,800 --> 00:36:22,240
Was that you..,
who changed the linen today?
411
00:36:23,280 --> 00:36:26,240
Uh, no, sir. I did that.
412
00:36:26,360 --> 00:36:31,000
So it was you,
who opened the window and left the door open?
413
00:36:31,120 --> 00:36:34,240
I may have come to that, yes.
414
00:36:34,360 --> 00:36:39,920
It's thoughtless when there's
a deck of playing cards on the windowsill.
415
00:36:40,040 --> 00:36:43,760
- I'm sorry, sorry, sorry.
- I have an old deck.
416
00:36:43,880 --> 00:36:49,640
Uh, no, no, no. No, thank you.
I don't play with greasy cards.
417
00:36:49,760 --> 00:36:54,080
Mrs. Frigh, you might have
a fresh deck of cards?
418
00:36:54,200 --> 00:36:58,600
Uh, no, I didn't. Actually, I'm tired.
I think I'm going to turn in.
419
00:36:59,880 --> 00:37:01,600
Oh, dear.
420
00:37:04,360 --> 00:37:09,040
It's just so embarrassing.
Now they can't play.
421
00:37:09,160 --> 00:37:13,440
They can play. There are three of them. Then they don't need
they don't need so many cards.
422
00:37:21,640 --> 00:37:25,280
You're amazing. Thanks for your help.
423
00:38:12,440 --> 00:38:17,400
- It was a pleasant surprise.
- I have a question for you.
424
00:38:17,520 --> 00:38:19,880
Are my breasts too old?
425
00:38:22,120 --> 00:38:24,840
Your breasts?
426
00:38:24,960 --> 00:38:29,080
It's a simple question.
Are my breasts too old?
427
00:38:31,200 --> 00:38:36,240
Your breasts, Alice...
they're absolutely marvelous.
428
00:38:37,480 --> 00:38:43,640
If you didn't always hang up the phone
when I call, I'd touch them.
429
00:38:43,760 --> 00:38:45,840
Then do it.
430
00:38:47,320 --> 00:38:50,520
- Edward? Edward? Can I say something?
- Uh, no, you may not.
431
00:38:50,640 --> 00:38:56,480
Why don't you do what you do
in the song? The show must go on.
432
00:38:58,440 --> 00:39:01,600
Show that you can put on
an amazing performance.
433
00:39:01,720 --> 00:39:06,120
You sound like something out of a letterbox.
Good night, ma'am.
434
00:39:08,400 --> 00:39:10,000
Good night. Good night. Good night.
435
00:39:20,120 --> 00:39:24,520
Good morning, ma'am. Your father
is going to look at properties with Mr. Seerup.
436
00:39:24,640 --> 00:39:30,560
- Does Frida want to go to the beach with grandma?
- She's gone down there with Otilia.
437
00:39:30,680 --> 00:39:35,760
- You came home late.
- Yeah, it's a long drive, Mom.
438
00:39:40,760 --> 00:39:43,440
Why don't you come inside?
439
00:39:49,640 --> 00:39:51,960
It was a nice ride.
440
00:39:53,000 --> 00:39:57,440
It was so touching
to see Uwe and Frida together.
441
00:39:57,560 --> 00:40:01,680
Yes, you would have thought
they had known each other forever.
442
00:40:03,360 --> 00:40:07,520
It just felt...
It felt so right.
443
00:40:09,000 --> 00:40:12,240
Mr. Søegaard let us
be together for an hour.
444
00:40:12,360 --> 00:40:16,280
- I'm glad he did.
- I know who to write to.
445
00:40:16,400 --> 00:40:21,600
Johannes Kærbøl is the leader
of all the refugee camps.
446
00:40:21,720 --> 00:40:27,440
Mr. Søegaard thinks many things speak
for Uwe to stay in Denmark.
447
00:40:28,440 --> 00:40:31,560
You don't believe that, I see.
448
00:40:31,680 --> 00:40:38,000
Uwe is learning Danish. He is
spokesman in the camp and has a child here.
449
00:40:38,120 --> 00:40:42,320
He has never been a Nazi.
He was part of the fight against Hitler.
450
00:40:42,440 --> 00:40:47,760
- It's worth a try.
- Yeah, it's worth a try. That's what I'm going to do.
451
00:40:47,880 --> 00:40:52,360
What if it works?
What will the guests say? And the girls?
452
00:40:52,480 --> 00:40:57,520
- They don't know he's Frida's father.
- They'll find out.
453
00:40:57,640 --> 00:41:00,120
One thing at a time.
454
00:41:00,240 --> 00:41:03,960
And you can rest easy.
Frida won't say anything.
455
00:41:12,120 --> 00:41:16,040
- Are you leaving?
- I'm going to see if there's breakfast.
456
00:41:16,160 --> 00:41:19,840
- You can get it here too.
- Uh, no, thanks.
457
00:41:19,960 --> 00:41:23,040
It was incredibly nice last night.
458
00:41:23,160 --> 00:41:28,840
I'll see you again, right? You can't just
just come and go like that.
459
00:41:28,960 --> 00:41:34,160
So let's just say I'll see you
after you talk to your wife.
460
00:41:38,160 --> 00:41:40,080
Yeah? Uh-huh.
461
00:41:41,800 --> 00:41:46,240
- I'm ready to go.
- Can I come in for a minute?
462
00:41:51,240 --> 00:41:56,400
We have to postpone our excursion. I'm, uh...
will meet my wife in Copenhagen.
463
00:41:56,520 --> 00:42:00,080
I thought she was going on the steamer.
464
00:42:00,200 --> 00:42:05,800
She's flying to London and Copenhagen.
I can't wait for you to meet her.
465
00:42:05,920 --> 00:42:08,920
Also in connection
our collaboration.
466
00:42:09,040 --> 00:42:12,080
The company was started
by her father.
467
00:42:12,200 --> 00:42:16,200
- I didn't realize that.
- I thought you guys were gone.
468
00:42:16,320 --> 00:42:20,680
Mr. Seerup is going to Copenhagen
to pick up his wife.
469
00:42:20,800 --> 00:42:24,840
We're looking at properties,
when you get back.
470
00:42:24,960 --> 00:42:29,360
I couldn't get you to
to go a little ahead?
471
00:42:29,480 --> 00:42:32,160
You know what we're looking for.
472
00:42:32,280 --> 00:42:37,360
Did you have a chance to take the first
tour around and sort out the worst of it?
473
00:42:38,600 --> 00:42:43,880
Yes, we did. Of course I did.
But it was just missing.
474
00:42:44,000 --> 00:42:49,200
My wife gets tired so quickly.
It would be a great help.
475
00:42:49,320 --> 00:42:52,920
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- So, the trucker.
476
00:42:54,000 --> 00:42:59,680
- Goodbye, Mrs. Madsen, and see you again.
- Goodbye, goodbye.
477
00:43:01,080 --> 00:43:05,320
Well, that's nice.
You'll be his errand boy.
478
00:43:05,440 --> 00:43:08,680
Shut your mouth, Therese.
479
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
Ditmar.
480
00:43:19,800 --> 00:43:22,680
- Hello, Ditmar.
- Nice of you to come.
481
00:43:22,800 --> 00:43:27,520
- Is Philip with you?
- Uh, no, he's not. I felt like going for a drive.
482
00:43:28,920 --> 00:43:32,920
- How's it going here?
- Yeah, it's going fine.
483
00:43:33,040 --> 00:43:37,680
- How about you guys?
- Uh, yeah, yeah. We're, uh... We're good.
484
00:43:39,840 --> 00:43:41,880
Come on in.
485
00:43:43,040 --> 00:43:47,600
- I'll get you some coffee.
- You don't have to, Amanda.
486
00:43:54,200 --> 00:43:58,400
- Have you heard from Philip?
- No, I haven't. He's not at Frijsenholm?
487
00:44:00,400 --> 00:44:03,960
- He left a week ago.
- Where did he go?
488
00:44:04,080 --> 00:44:08,240
I don't know where. He just drove.
489
00:44:09,440 --> 00:44:13,480
- Did something happen, Ditmar?
- No, I hope not.
490
00:44:13,600 --> 00:44:16,680
He just can't stand me.
491
00:44:16,800 --> 00:44:21,280
We're not the most cheerful company,
me and my mom.
492
00:44:22,880 --> 00:44:27,880
- I thought he might have come out here.
- I haven't talked to him in a while.
493
00:44:28,000 --> 00:44:31,920
- I'm just gonna leave.
- No, you're not.
494
00:44:32,040 --> 00:44:36,120
You just got here.
That room is ready.
495
00:44:36,240 --> 00:44:39,160
- It is?
- Yes, that's it.
496
00:44:39,280 --> 00:44:42,760
You're not leaving now.
You're staying here tonight.
497
00:44:49,440 --> 00:44:52,800
- What did Valter say?
- Valter?
498
00:44:52,920 --> 00:44:57,120
- You haven't talked to him?
- How could I?
499
00:44:57,240 --> 00:45:02,840
- He asked for you.
- I was out on the terrace.
500
00:45:02,960 --> 00:45:07,640
Some people stepped aside. I don't
I don't have to tell the ladies.
501
00:45:07,760 --> 00:45:12,440
It's just walking down the beach
and see the dirty bunkers.
502
00:45:12,560 --> 00:45:17,960
They were the ones we called good
compatriots who went and built there.
503
00:45:18,080 --> 00:45:22,520
It's too slow
to hold them to account.
504
00:45:22,640 --> 00:45:29,120
Oh, here comes your wife. It is
nice to meet your husband.
505
00:45:29,240 --> 00:45:33,280
And we had no idea
he's on the parish council.
506
00:45:33,400 --> 00:45:38,920
We won't disturb you anymore.
Yes, we have to go for a walk too.
507
00:45:39,040 --> 00:45:42,280
I see. Then I wish you a good trip.
508
00:45:42,400 --> 00:45:45,080
- Thank you very much, ma'am.
- Thank you, ma'am.
509
00:45:45,200 --> 00:45:47,680
- Thank you, ma'am.
- Come, Olga.
510
00:45:47,800 --> 00:45:49,560
Thank you, Olga.
511
00:45:54,280 --> 00:45:58,800
You've made quite an impression.
How did the meeting go?
512
00:45:58,920 --> 00:46:03,880
Was Thøger happy to become chairman?
Had Tulle baked a cake?
513
00:46:04,000 --> 00:46:08,640
We had both coffee and cake.
But Thøger hung his head a little.
514
00:46:08,760 --> 00:46:13,560
Several people reminded him of the fish
he had sold to the Germans.
515
00:46:13,680 --> 00:46:17,680
- So they didn't want him.
- So who did?
516
00:46:17,800 --> 00:46:21,320
Well, you can take a guess, Edith.
517
00:46:25,560 --> 00:46:28,760
Hey, hey, hey, hey. There, there, girl.
518
00:46:28,880 --> 00:46:33,560
Edith will probably quit
when her husband is chairman of the parish council.
519
00:46:33,680 --> 00:46:36,000
You can't say that.
520
00:46:36,120 --> 00:46:41,200
Then we'll just have those two kids
throwing our stuff out the window.
521
00:46:54,400 --> 00:46:57,360
- What are you doing?
- I didn't touch it.
522
00:46:58,400 --> 00:47:02,000
- What are you doing here?
- Waiting for the Larsen trucker.
523
00:47:02,120 --> 00:47:06,200
- Why would you do that?
- You said last night, Edward...
524
00:47:06,320 --> 00:47:10,120
I'm sorry, Mr. Weyse.
...it didn't work out.
525
00:47:10,240 --> 00:47:13,240
There must be a misunderstanding.
526
00:47:14,520 --> 00:47:19,400
Take your suitcase, go upstairs
to your room and take off your clothes.
527
00:47:19,520 --> 00:47:22,640
- I'll be right there.
- You want me to take my clothes off?
528
00:47:24,120 --> 00:47:29,520
Your outerwear.
We need to get to work, right?
529
00:47:38,480 --> 00:47:43,240
Mr. Weyse, there's a phone call for you.
Director Konradsen from the theater.
530
00:47:43,360 --> 00:47:48,520
- Shall I tell him you're not here?
- No, no, no, no, no. Just put it up.
531
00:47:48,640 --> 00:47:52,880
Good morning, ma'am.
What can I do for you, ma'am?
532
00:47:53,000 --> 00:47:57,840
Well, you've been leaving messages
for me to call you back.
533
00:47:57,960 --> 00:48:02,280
- Well, that was yesterday.
- So it's not relevant?
534
00:48:02,400 --> 00:48:08,080
I just wanted to congratulate you. That's a great
great idea, but I'll take the gauntlet.
535
00:48:08,200 --> 00:48:13,160
- They speak in mists.
- Those mists have lifted in my head.
536
00:48:13,280 --> 00:48:16,880
I'm doing
the most enchanting performance
537
00:48:17,000 --> 00:48:22,120
- that will make the dead
to wake up.
538
00:48:22,240 --> 00:48:27,000
If there was nothing, I would
wish you a delightful summer.
539
00:48:27,120 --> 00:48:32,360
Little Miss Hansen is waiting.
We have work to do. Bye, bye.
540
00:48:41,360 --> 00:48:44,720
- You're going to fix it?
- Yeah, I'm gonna make it.
541
00:48:44,840 --> 00:48:49,640
I woke up and thought: "I'm going to make
the most amazing show."
542
00:48:49,760 --> 00:48:54,400
- It just came to you?
- That's the thing about being an artist.
543
00:48:55,800 --> 00:49:00,160
That's what it is to be an artist.
544
00:49:08,120 --> 00:49:13,160
- Otilia, look. A stone with a hole in it.
- Oh, it's beautiful.
545
00:49:14,400 --> 00:49:17,960
I want my father to have it,
when I see him again.
546
00:49:18,080 --> 00:49:20,600
- Your dad?
- Yeah. Uh-huh.
547
00:49:20,720 --> 00:49:25,800
- When have you seen him?
- I'm not at liberty to say.
548
00:49:51,000 --> 00:49:52,840
Texts: Karla Engelbrecht
Danish Video Text49397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.