All language subtitles for As.It.Burns.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,625 --> 00:00:38,667 來了 2 00:00:49,333 --> 00:00:50,292 吃吧 3 00:00:52,917 --> 00:00:53,917 謝謝 4 00:00:54,792 --> 00:00:57,375 剛好這個月可以買個暖風機給奶奶 5 00:00:57,667 --> 00:00:58,667 是呀 6 00:00:58,875 --> 00:01:00,000 先吃啊 7 00:01:03,458 --> 00:01:04,292 來 8 00:01:04,583 --> 00:01:05,708 我自己來 9 00:01:06,000 --> 00:01:07,125 你吃 10 00:01:18,708 --> 00:01:19,875 沒事吧? 11 00:01:21,292 --> 00:01:22,542 嗯,沒事 12 00:01:25,542 --> 00:01:26,917 加油站好像出了一點事情 13 00:01:26,917 --> 00:01:28,417 要我回去一下 14 00:01:28,792 --> 00:01:29,542 什麼事? 15 00:01:29,542 --> 00:01:31,292 喔…我也不清楚 16 00:01:31,292 --> 00:01:33,208 就叫我先回去一趟 17 00:01:33,625 --> 00:01:34,375 那… 18 00:01:34,375 --> 00:01:36,292 我…我再跟你連繫 19 00:01:37,208 --> 00:01:38,250 不好意思 20 00:02:24,375 --> 00:02:25,500 先生,請問 21 00:02:25,500 --> 00:02:26,542 你在找人嗎? 22 00:02:26,708 --> 00:02:28,000 對,我找一個朋友 23 00:02:28,000 --> 00:02:30,708 到這邊坐吧 24 00:02:30,708 --> 00:02:32,333 -謝謝 -不用客氣 25 00:02:54,250 --> 00:02:55,375 盧子峰 26 00:02:57,417 --> 00:02:58,833 你口中的急事 27 00:02:58,833 --> 00:03:00,333 就是約了言貞在這裡 28 00:03:00,792 --> 00:03:02,042 你怎麼在這裡? 29 00:03:03,708 --> 00:03:04,875 你為什麼騙我? 30 00:03:04,875 --> 00:03:06,375 -妳聽我說 -不聽! 31 00:03:09,875 --> 00:03:10,958 林音 32 00:03:11,417 --> 00:03:12,750 林音,你聽我說,你聽我說 33 00:03:12,750 --> 00:03:14,083 對…對不起 34 00:03:14,083 --> 00:03:15,500 我不是故意騙你的 35 00:03:15,625 --> 00:03:17,083 我就怕你會誤會 36 00:03:17,208 --> 00:03:18,375 誤會什麼? 37 00:03:18,708 --> 00:03:20,125 誤會你們舊情復燃? 38 00:03:22,458 --> 00:03:24,292 言貞說她有急事要找我 39 00:03:24,750 --> 00:03:25,667 那人呢? 40 00:03:26,917 --> 00:03:28,417 我也沒有看到她 41 00:03:28,667 --> 00:03:29,958 我想她可能就怕你會誤會 42 00:03:29,958 --> 00:03:31,167 所以她不敢跟我見面 43 00:03:33,292 --> 00:03:34,333 林音 44 00:04:47,417 --> 00:04:48,500 麗仔 45 00:04:48,500 --> 00:04:50,042 請鑑證科同事過來 46 00:04:50,208 --> 00:04:51,250 收到 47 00:05:33,167 --> 00:05:35,875 鑑證科現場採集的毛髮樣版 48 00:05:36,375 --> 00:05:38,458 與死者屍體吻合 49 00:05:39,500 --> 00:05:41,208 根據你的報告 50 00:05:41,458 --> 00:05:43,583 死者家中沒有任何食材 51 00:05:44,000 --> 00:05:45,917 有機會是企圖自殺 52 00:05:46,875 --> 00:05:48,333 表面上看 53 00:05:48,333 --> 00:05:51,542 就像企圖自製毒氣室自殺 54 00:05:52,083 --> 00:05:54,250 不過,一個要自殺的人 55 00:05:54,375 --> 00:05:56,417 通常都會經過深思熟慮 56 00:05:56,792 --> 00:05:58,458 假設她自製毒氣室 57 00:05:58,792 --> 00:05:59,917 我認為沒可能 58 00:05:59,917 --> 00:06:01,542 連窗都忘記關上 59 00:06:03,917 --> 00:06:04,792 你看看 60 00:06:04,792 --> 00:06:06,958 死者陳屍的位置 61 00:06:07,083 --> 00:06:08,292 很明顯 62 00:06:08,292 --> 00:06:10,750 她一直都在煤氣爐前面 63 00:06:11,125 --> 00:06:12,333 從她打開煤氣爐 64 00:06:12,333 --> 00:06:14,833 直到煤氣濃度足夠引致爆炸的時間 65 00:06:14,833 --> 00:06:16,292 最少需要三十分鐘 66 00:06:17,000 --> 00:06:18,083 我找不到理由解釋 67 00:06:18,083 --> 00:06:20,792 為什麼死者一直在煤氣爐前面 68 00:06:21,375 --> 00:06:24,292 會否是她早已經失去知覺? 69 00:06:26,292 --> 00:06:28,458 死者言貞,三十歲 70 00:06:28,458 --> 00:06:30,958 十八歲從百仙鎮到外地工作 71 00:06:30,958 --> 00:06:34,417 任職過廚房、卡拉OK和回收場 72 00:06:34,667 --> 00:06:37,833 另外,業主吳嵐,三十五歲 73 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 美國畢業回流 74 00:06:39,208 --> 00:06:42,542 家中有父母及妹妹吳桐 75 00:06:43,167 --> 00:06:44,208 三年前 76 00:06:44,208 --> 00:06:47,375 言貞在他的貿易公司任職倉務文員 77 00:06:47,375 --> 00:06:49,250 沒多久,他們就在一起了 78 00:06:49,500 --> 00:06:54,500 而言貞現在居住的單位亦屬吳嵐所有 79 00:06:57,583 --> 00:06:58,833 你好,吳嵐先生 80 00:06:58,833 --> 00:07:01,208 我是跟你聯繫的警員江小麗 81 00:07:03,625 --> 00:07:06,250 你們叫我來,是否懷疑死者是言貞? 82 00:07:06,458 --> 00:07:07,250 是 83 00:07:07,250 --> 00:07:09,625 我希望你們可以弄清楚 84 00:07:09,625 --> 00:07:11,250 發現的那一具屍體 85 00:07:11,250 --> 00:07:12,750 到底是誰? 86 00:07:14,125 --> 00:07:15,750 我一直在聯繫言貞 87 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 那你能夠聯繫上她嗎? 88 00:07:20,208 --> 00:07:22,125 聯繫不上她並不代表她會出事 89 00:07:22,125 --> 00:07:23,000 你懂我意思嗎? 90 00:07:23,000 --> 00:07:24,667 我一直在給她打電話,她沒有聽 91 00:07:24,667 --> 00:07:26,667 -沒有聽並不代表 -吳生,吳生,好的,好的 92 00:07:26,667 --> 00:07:28,375 我完全理解你的感受 93 00:07:28,708 --> 00:07:30,958 但是我們在現場發現的生物認證 94 00:07:30,958 --> 00:07:33,292 與死者的屍體是吻合的 95 00:07:33,500 --> 00:07:36,125 如果言貞真的住在那個單位 96 00:07:36,125 --> 00:07:37,625 我們有理由相信 97 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 死者就是言小姐 98 00:07:39,333 --> 00:07:40,250 吳先生 99 00:07:40,542 --> 00:07:42,583 你與言貞小姐是什麼關係? 100 00:07:43,333 --> 00:07:44,458 未婚夫 101 00:07:46,708 --> 00:07:48,792 你看看能否認出這隻戒指? 102 00:07:59,000 --> 00:08:01,375 是我送給她的訂婚戒指 103 00:08:02,167 --> 00:08:03,167 吳先生 104 00:08:03,167 --> 00:08:06,333 這隻戒指是我們從死者身上找到的遺物 105 00:08:06,833 --> 00:08:07,792 我們初步懷疑 106 00:08:07,792 --> 00:08:09,250 死者是死於意外 107 00:08:09,625 --> 00:08:11,375 我們會安排你進行認屍 108 00:08:12,417 --> 00:08:14,292 你們上次見面是什麼時候? 109 00:08:16,208 --> 00:08:17,417 三個月前 110 00:08:20,292 --> 00:08:21,750 三個月沒有見面? 111 00:08:22,167 --> 00:08:23,958 你們的感情是否出現了問題? 112 00:08:26,417 --> 00:08:28,000 因為結婚吵架了 113 00:08:28,208 --> 00:08:30,542 那吵架也不代表什麼 114 00:08:32,917 --> 00:08:34,917 吳先生,那不打擾你了 115 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 這是我的名片 116 00:08:38,250 --> 00:08:40,583 有什麼需要請隨時聯繫我 117 00:08:44,208 --> 00:08:45,292 謝謝 118 00:08:46,750 --> 00:08:49,375 吳嵐說是因為婚禮的事與言貞吵架 119 00:08:49,375 --> 00:08:50,500 整整三個月都沒有見面 120 00:08:50,500 --> 00:08:51,667 我覺得是個很大的問題 121 00:08:51,958 --> 00:08:54,750 我假設言貞的死不是一個意外 122 00:08:55,000 --> 00:08:56,167 同意 123 00:08:56,583 --> 00:08:58,208 我們要盯著吳嵐 124 00:08:58,208 --> 00:08:59,917 希望找出更多線索 125 00:08:59,917 --> 00:09:00,583 是,長官 126 00:09:25,375 --> 00:09:26,667 你怎麼來了? 127 00:09:27,333 --> 00:09:28,583 我心情不好 128 00:09:29,417 --> 00:09:30,708 發生什麼事? 129 00:09:31,208 --> 00:09:33,917 房東加租,我負擔不起 130 00:09:37,792 --> 00:09:39,542 我會幫你想辦法的 131 00:09:40,792 --> 00:09:42,083 我搬過來住 132 00:09:42,542 --> 00:09:43,542 什麼? 133 00:09:43,833 --> 00:09:45,500 住我這裡不舒服吧 134 00:09:46,917 --> 00:09:48,167 沒問題呀 135 00:09:48,667 --> 00:09:49,958 給我鑰匙 136 00:09:49,958 --> 00:09:51,500 我隨時搬過來 137 00:11:24,417 --> 00:11:27,042 哥,爸媽問你什麼時候啟程回美國? 138 00:11:27,042 --> 00:11:28,708 公司那邊的同事在等著你呀! 139 00:11:30,250 --> 00:11:32,958 哥,你可不可以清醒一點呀! 140 00:11:32,958 --> 00:11:34,208 言貞她是騙你的! 141 00:11:34,208 --> 00:11:36,792 -她一直跟別的男人在一起 -閉嘴,閉嘴,閉嘴! 142 00:11:38,542 --> 00:11:41,083 人已經不在,少說兩句 143 00:11:41,083 --> 00:11:42,375 積點口德好嗎? 144 00:11:44,583 --> 00:11:45,708 哥! 145 00:12:09,792 --> 00:12:11,333 今天晚上要玩得開心啊! 146 00:12:11,500 --> 00:12:12,750 -來來來! -乾杯! 147 00:12:12,750 --> 00:12:13,708 開心開心! 148 00:12:13,708 --> 00:12:14,792 -一起乾杯! -乾杯! 149 00:12:14,792 --> 00:12:16,458 我們要乾清光! 150 00:12:16,458 --> 00:12:17,625 乾杯! 151 00:12:18,417 --> 00:12:19,792 不喝完不准回家 152 00:12:19,792 --> 00:12:20,917 我們是警察 153 00:12:22,292 --> 00:12:24,208 警察怎麼了? 154 00:12:24,542 --> 00:12:27,875 在酒吧喝醉酒…犯法嗎? 155 00:12:27,875 --> 00:12:29,208 大家先坐下 156 00:12:29,208 --> 00:12:30,500 有事情要問妳 157 00:12:32,500 --> 00:12:33,625 吳小姐 158 00:12:34,417 --> 00:12:36,000 你認識言貞,對嗎? 159 00:12:37,375 --> 00:12:39,792 我和這個女人沒有半點關係 160 00:12:40,083 --> 00:12:41,125 她已經死了 161 00:12:41,583 --> 00:12:44,083 她是你大嫂,對嗎? 162 00:12:44,417 --> 00:12:45,750 就這種女人? 163 00:12:45,750 --> 00:12:47,708 一腳踏兩船 164 00:12:47,708 --> 00:12:49,833 我呀,親眼在這裡目睹 165 00:12:50,333 --> 00:12:52,125 她跟另外一個男人 166 00:12:52,250 --> 00:12:54,042 兩人大吵了一架 167 00:12:54,208 --> 00:12:55,375 男人? 168 00:12:55,625 --> 00:12:56,750 什麼男人? 169 00:12:57,542 --> 00:12:58,958 -乾杯 -乾杯 170 00:13:03,833 --> 00:13:05,167 妳記得是哪天晚上嗎? 171 00:13:05,167 --> 00:13:06,333 前幾天 172 00:13:08,333 --> 00:13:09,958 這影片可否發送給我們? 173 00:13:10,542 --> 00:13:11,542 可以呀 174 00:13:11,833 --> 00:13:13,333 那男人你認識嗎? 175 00:13:14,417 --> 00:13:15,500 不認識 176 00:13:16,250 --> 00:13:18,208 姊妹們,我們繼續喝 177 00:13:18,667 --> 00:13:21,083 今晚誰都不准先跑,聽到了嗎? 178 00:13:21,083 --> 00:13:22,958 當然啦 179 00:13:22,958 --> 00:13:24,333 今晚不喝完不准走! 180 00:13:24,333 --> 00:13:25,417 乾杯! 181 00:13:55,417 --> 00:13:56,500 警察 182 00:13:57,042 --> 00:13:58,417 這個人是這裡的員工嗎? 183 00:13:58,417 --> 00:13:59,750 你認得他嗎? 184 00:14:02,333 --> 00:14:03,458 麻煩你 185 00:14:21,958 --> 00:14:23,208 你好,歡迎光臨 186 00:14:23,208 --> 00:14:24,292 警察 187 00:14:24,792 --> 00:14:27,292 外面五號機的同事叫什麼名字? 188 00:14:29,000 --> 00:14:30,125 什麼事情? 189 00:14:31,250 --> 00:14:32,292 謝謝 190 00:14:36,333 --> 00:14:37,542 警察 191 00:14:37,542 --> 00:14:38,958 你是盧子峰嗎? 192 00:14:42,042 --> 00:14:43,292 是,我是 193 00:14:43,292 --> 00:14:44,458 外地人? 194 00:14:46,583 --> 00:14:48,375 你認識言貞這個人嗎? 195 00:14:51,708 --> 00:14:52,917 有什麼事嗎? 196 00:14:53,958 --> 00:14:56,042 沒事,鎮定點 197 00:14:56,250 --> 00:14:58,875 盧先生,我們想請你到警署協助調查 198 00:15:05,458 --> 00:15:06,792 她是你的女朋友嗎? 199 00:15:13,375 --> 00:15:14,792 那你們是什麼關係? 200 00:15:16,958 --> 00:15:19,958 我們是很久以前的同學 201 00:15:20,750 --> 00:15:22,250 你們經常見面嗎? 202 00:15:25,375 --> 00:15:28,083 沒有,我們就偶然見一次 203 00:15:28,833 --> 00:15:30,625 你們上次見面是何時? 204 00:15:35,500 --> 00:15:37,208 大概是半年前 205 00:15:40,250 --> 00:15:42,208 請問發生了什麼事? 206 00:15:42,917 --> 00:15:45,542 言貞家裡發生氣體爆炸 207 00:15:46,500 --> 00:15:47,792 她當場死亡 208 00:15:56,042 --> 00:15:58,917 我們在她手機裡找到你的聯絡電話 209 00:15:59,042 --> 00:16:01,917 所以想詢問你關於言貞小姐的事情 210 00:16:03,083 --> 00:16:04,500 你們是同學 211 00:16:05,125 --> 00:16:06,167 那表示你們都是 212 00:16:06,167 --> 00:16:08,292 百仙鎮學校的同學對嗎? 213 00:16:15,625 --> 00:16:17,458 你何時離開百仙鎮的? 214 00:16:21,292 --> 00:16:23,083 十年前吧 215 00:16:23,708 --> 00:16:25,125 我也不太確定 216 00:16:28,000 --> 00:16:30,917 你上一次何時見過言貞? 217 00:16:33,208 --> 00:16:35,833 盧先生剛才不是說了?半年前吧! 218 00:16:36,375 --> 00:16:37,458 盧先生 219 00:16:37,667 --> 00:16:39,458 我們也是按程序跟你了解一下 220 00:16:39,875 --> 00:16:42,417 現在沒其他了,你可以離開,麻煩你 221 00:18:39,625 --> 00:18:40,833 看什麼? 222 00:18:42,542 --> 00:18:44,375 早上我坐在這個位置 223 00:18:45,458 --> 00:18:46,625 那又怎麼樣? 224 00:18:48,917 --> 00:18:49,833 我的筆不見了 225 00:18:49,833 --> 00:18:51,500 我在想會不會在抽屜裡面 226 00:18:51,500 --> 00:18:52,750 可以讓我看一下嗎? 227 00:18:55,042 --> 00:18:57,667 沒有了,被人拿走了吧 228 00:18:59,333 --> 00:19:00,792 都說沒有,你在幹什麼? 229 00:19:01,250 --> 00:19:02,833 沒有啦 230 00:19:08,500 --> 00:19:09,917 你叫言貞吧? 231 00:19:11,125 --> 00:19:12,458 你怎麼知道? 232 00:19:15,000 --> 00:19:16,167 你唸哪一年級? 233 00:19:17,458 --> 00:19:18,792 我比你大一屆 234 00:19:20,750 --> 00:19:22,292 那你會不會做這一題? 235 00:19:27,750 --> 00:19:29,000 這很簡單 236 00:19:29,500 --> 00:19:30,458 你坐下 237 00:19:30,458 --> 00:19:33,083 不如你幫我做吧,這些我都不會 238 00:19:36,042 --> 00:19:38,042 我幫你做不如教你怎麼做 239 00:19:38,042 --> 00:19:39,958 教什麼,你做吧 240 00:19:40,083 --> 00:19:42,417 你做完,我幫你找回你的筆 241 00:19:43,583 --> 00:19:44,375 真的? 242 00:19:44,375 --> 00:19:45,375 嗯 243 00:19:47,500 --> 00:19:48,875 你不要騙我 244 00:20:24,208 --> 00:20:27,042 你畫完了嗎?已經畫了很久啦! 245 00:20:29,542 --> 00:20:30,625 喂 246 00:20:33,250 --> 00:20:34,375 喂 247 00:20:35,458 --> 00:20:36,708 喂呀 248 00:20:37,083 --> 00:20:39,500 -不要畫了不要畫了 -等一下我還未畫完 249 00:20:39,500 --> 00:20:41,625 肚子很餓,走了,去吃東西 250 00:20:42,250 --> 00:20:44,083 你已經畫得很漂亮了 251 00:20:44,083 --> 00:20:46,250 嘩,真的蠻漂亮 252 00:20:46,250 --> 00:20:47,208 是吧? 253 00:20:47,458 --> 00:20:49,458 但你畫來畫去都是畫… 254 00:20:49,458 --> 00:20:51,208 你看看,都一樣的 255 00:20:51,208 --> 00:20:53,000 怎會都一樣?每一張都不同! 256 00:20:53,375 --> 00:20:54,667 老闆,一包 257 00:20:54,667 --> 00:20:55,583 好啊! 258 00:20:57,000 --> 00:20:58,583 一二三…一二三…一二三… 259 00:20:59,333 --> 00:21:00,417 可以可以 260 00:21:00,917 --> 00:21:02,292 謝謝 261 00:21:04,208 --> 00:21:06,292 我警告你,這次不要那麼幼稚 262 00:21:06,292 --> 00:21:07,667 做那些古靈精怪的事 263 00:21:07,667 --> 00:21:09,292 放心,我怎會那麼幼稚呀 264 00:21:24,792 --> 00:21:26,500 明天就是家長日了 265 00:21:26,500 --> 00:21:27,917 你家長會來嗎? 266 00:21:28,542 --> 00:21:30,375 不會,沒有人會來 267 00:21:33,250 --> 00:21:35,542 我爺爺說是我剋死我爸媽的 268 00:21:35,833 --> 00:21:37,333 所以他也不會來 269 00:21:48,708 --> 00:21:50,458 月亮真的很美 270 00:21:51,333 --> 00:21:52,708 不過很可惜 271 00:21:52,917 --> 00:21:54,333 太陽一出來 272 00:21:54,333 --> 00:21:55,958 就沒有人再見到月亮 273 00:21:57,833 --> 00:21:59,542 誰也佔不了誰的便宜啊 274 00:22:00,042 --> 00:22:01,792 一個在白天照亮我們 275 00:22:01,792 --> 00:22:04,083 一個在晚上陪我們入睡 276 00:22:05,333 --> 00:22:07,875 太陽又怎可以跟月亮相比 277 00:22:08,292 --> 00:22:10,208 儘管月亮再怎樣光 278 00:22:10,208 --> 00:22:13,042 它都沒有辦法將黑暗變成光明 279 00:22:14,750 --> 00:22:17,208 你有聽過百仙鎮古老傳說嗎? 280 00:22:17,958 --> 00:22:21,042 它說當月亮和太陽同時出現的時候 281 00:22:21,042 --> 00:22:22,417 你就可以許願 282 00:22:22,417 --> 00:22:24,083 這個願望一定會實現 283 00:22:25,042 --> 00:22:27,792 太陽跟月亮同時出現? 284 00:22:28,750 --> 00:22:29,958 會的嗎? 285 00:22:37,375 --> 00:22:38,375 妳看 286 00:22:39,083 --> 00:22:40,625 這個是我自己親手造的 287 00:22:41,417 --> 00:22:42,375 送給妳 288 00:22:43,292 --> 00:22:44,333 多謝 289 00:23:00,083 --> 00:23:00,917 好了 290 00:23:01,333 --> 00:23:02,875 你可以開始許願了 291 00:23:26,042 --> 00:23:27,333 什麼事呀? 292 00:23:27,542 --> 00:23:28,667 怎麼了? 293 00:23:31,208 --> 00:23:32,500 你怎麼了? 294 00:23:39,500 --> 00:23:42,625 警察說,言貞她死了 295 00:23:44,750 --> 00:23:46,042 沒事的 296 00:23:50,292 --> 00:23:51,792 那天晚上如果… 297 00:23:52,125 --> 00:23:53,375 如果找到她… 298 00:23:54,292 --> 00:23:56,042 她就不會出事了… 299 00:23:58,167 --> 00:23:59,667 她不會怪你的 300 00:24:02,458 --> 00:24:04,042 她知道 301 00:24:05,708 --> 00:24:07,125 她會原諒你 302 00:24:09,792 --> 00:24:11,083 她會原諒你 303 00:24:13,000 --> 00:24:14,917 我原諒不了我自己 304 00:24:17,167 --> 00:24:20,167 沒事的…沒事的 305 00:24:21,750 --> 00:24:22,875 有我在 306 00:24:23,583 --> 00:24:24,667 有我在 307 00:24:45,708 --> 00:24:46,792 怎麼了? 308 00:24:48,542 --> 00:24:51,042 對不起…對不起 309 00:25:33,333 --> 00:25:35,000 麻煩你,送貨來的 310 00:25:38,208 --> 00:25:39,708 你好 311 00:25:39,708 --> 00:25:40,958 來,進來 312 00:25:50,667 --> 00:25:52,083 -放哪邊? -來,這邊 313 00:25:52,083 --> 00:25:53,083 好的 314 00:25:53,292 --> 00:25:55,292 -靠邊好了 -好的 315 00:26:47,375 --> 00:26:49,792 麗仔,調查進度如何? 316 00:26:50,042 --> 00:26:52,500 我還在整理言貞的資料,還未齊 317 00:26:52,625 --> 00:26:54,292 不過有個案件很湊巧 318 00:26:54,542 --> 00:26:57,750 十二年前,她媽媽也是在家裡被火燒死 319 00:27:08,333 --> 00:27:10,667 十二年前我也在百仙鎮 320 00:27:11,125 --> 00:27:12,583 我記得那場火災 321 00:27:17,875 --> 00:27:18,667 隊長 322 00:27:18,667 --> 00:27:20,542 這個女人患有長期精神病 323 00:27:20,542 --> 00:27:22,833 可能當時精神病發作 324 00:27:23,917 --> 00:27:27,125 嗯,看來是死於意外 325 00:27:27,875 --> 00:27:28,708 隊長 326 00:27:28,708 --> 00:27:31,125 你看屍體的死狀很不正常 327 00:27:31,500 --> 00:27:32,583 有可能 328 00:27:32,833 --> 00:27:36,458 之前已經死亡或者失去了知覺 329 00:27:36,625 --> 00:27:40,583 現在你有證據證明她不是死於意外嗎? 330 00:27:41,167 --> 00:27:42,417 廢話 331 00:29:01,917 --> 00:29:02,875 坐呀 332 00:29:07,083 --> 00:29:08,333 吃早餐吧 333 00:29:10,375 --> 00:29:13,000 睡前吃東西對身體不好 334 00:29:13,500 --> 00:29:15,042 不是妳教我的嗎? 335 00:29:15,375 --> 00:29:16,708 妳忘記了? 336 00:29:17,458 --> 00:29:19,375 就是不讓你去睡呀 337 00:29:22,083 --> 00:29:23,625 對…對不起 338 00:29:24,375 --> 00:29:25,542 怎麼啦? 339 00:29:26,083 --> 00:29:27,292 不喜歡嗎? 340 00:29:28,875 --> 00:29:31,750 言貞忽然出意外 341 00:29:31,750 --> 00:29:34,333 我心情還沒辦法平復下來 342 00:29:36,583 --> 00:29:37,625 好吧 343 00:29:44,833 --> 00:29:46,083 我理解的 344 00:29:47,875 --> 00:29:49,500 我今天放假 345 00:29:50,917 --> 00:29:53,042 我整天在家裡陪著你 346 00:29:54,000 --> 00:29:55,042 好嗎? 347 00:29:59,500 --> 00:30:02,167 妳這星期去找過奶奶嗎? 348 00:30:03,583 --> 00:30:05,542 她知道妳要跟我一起住嗎? 349 00:30:07,792 --> 00:30:08,958 知道呀 350 00:30:12,083 --> 00:30:13,500 你去找過她? 351 00:30:14,917 --> 00:30:15,875 嗯 352 00:30:20,708 --> 00:30:22,917 對不起,我今天有點累 353 00:30:23,333 --> 00:30:24,708 我先去睡了 354 00:31:53,292 --> 00:31:54,500 你醒啦? 355 00:31:55,792 --> 00:31:56,792 對啊 356 00:31:57,375 --> 00:31:58,792 有同事請假 357 00:31:58,792 --> 00:32:00,708 所以叫我去代班一下 358 00:32:01,792 --> 00:32:03,375 你不吃早餐嗎? 359 00:32:04,000 --> 00:32:04,875 不吃了 360 00:32:04,875 --> 00:32:06,375 有點趕 361 00:32:07,833 --> 00:32:09,500 沒事,我不餓 362 00:32:10,042 --> 00:32:11,292 妳多睡一會 363 00:32:11,625 --> 00:32:12,708 嗯 364 00:32:14,917 --> 00:32:16,208 那我出門了 365 00:33:37,833 --> 00:33:38,875 奶奶 366 00:34:38,125 --> 00:34:40,792 這是盧子峰的銀行月結單 367 00:34:41,042 --> 00:34:44,500 在十月十五日至二十日這六天內 368 00:34:44,958 --> 00:34:48,792 每天都有一筆五萬元存進他的戶口 369 00:34:48,792 --> 00:34:50,792 即是總共三十萬 370 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 不過我同時也查到 371 00:34:53,583 --> 00:34:56,500 言貞在十月十五日至十七日 372 00:34:56,500 --> 00:34:59,417 在自己戶口提取了三十萬元現金 373 00:35:00,333 --> 00:35:02,458 師傅你會否覺得這太巧合嗎? 374 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 你問我也沒頭緒 375 00:35:05,542 --> 00:35:07,333 我帶你去找答案,來吧 376 00:35:08,167 --> 00:35:09,125 收到 377 00:36:23,625 --> 00:36:24,792 司機大哥 378 00:36:25,042 --> 00:36:27,500 麻煩回去一下剛剛上車的地方 379 00:36:33,375 --> 00:36:34,458 來,坐吧 380 00:36:35,083 --> 00:36:36,083 來吧 381 00:36:41,667 --> 00:36:42,917 你和太太一起住嗎? 382 00:36:44,875 --> 00:36:45,875 沒有 383 00:36:46,500 --> 00:36:47,708 你在加油站工作對嗎? 384 00:36:48,083 --> 00:36:49,792 介不介意告訴我 385 00:36:49,792 --> 00:36:51,125 你每個月的薪金是多少? 386 00:36:53,292 --> 00:36:55,042 七千至八千元左右 387 00:36:56,875 --> 00:36:58,500 我們查到你的銀行戶口 388 00:36:58,500 --> 00:37:00,042 突然間多了三十萬元 389 00:37:00,333 --> 00:37:01,917 想聽聽你的解釋 390 00:37:02,250 --> 00:37:04,333 不可能,我的戶口裡面只有四千多元 391 00:37:07,125 --> 00:37:08,750 麻煩你解釋一下 392 00:37:10,625 --> 00:37:12,167 我…我真的不知道 393 00:37:13,000 --> 00:37:14,958 這等於是你三年的薪金 394 00:37:15,125 --> 00:37:16,750 你不可能不知道 395 00:37:16,917 --> 00:37:18,167 你想清楚啊 396 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 子峰 397 00:37:30,917 --> 00:37:32,083 你的朋友? 398 00:37:34,333 --> 00:37:35,333 警察 399 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 你好 400 00:37:38,625 --> 00:37:40,083 我是子峰的女朋友 401 00:37:40,083 --> 00:37:41,125 我叫林音 402 00:37:42,542 --> 00:37:43,583 坐吧 403 00:37:50,042 --> 00:37:51,167 林小姐 404 00:37:51,542 --> 00:37:54,125 我們來這裡是調查一宗火災命案 405 00:37:54,667 --> 00:37:56,125 妳是他女朋友 406 00:37:56,375 --> 00:37:57,875 那妳認識言貞嗎? 407 00:37:59,500 --> 00:38:00,917 我只見過她一次 408 00:38:01,375 --> 00:38:02,417 我知道 409 00:38:02,417 --> 00:38:03,917 她是子峰的同學 410 00:38:06,333 --> 00:38:07,333 盧先生 411 00:38:07,625 --> 00:38:08,667 你可否告訴我 412 00:38:08,667 --> 00:38:10,500 十一月二日晚上你在哪裡? 413 00:38:10,792 --> 00:38:12,458 在十點半至十二點之間 414 00:38:12,458 --> 00:38:14,125 你有否到過XL酒吧? 415 00:38:16,375 --> 00:38:18,708 晚上,我們先去大排檔吃東西 416 00:38:19,208 --> 00:38:21,833 之後我就一個人去了XL酒吧 417 00:38:22,542 --> 00:38:23,667 一個人去? 418 00:38:23,875 --> 00:38:26,708 是,那是我剛到不久 419 00:38:26,708 --> 00:38:28,167 就收到言貞的短訊 420 00:38:28,167 --> 00:38:30,000 她說有重要事情要找我 421 00:38:30,250 --> 00:38:31,750 所以我就趕過去了 422 00:38:34,458 --> 00:38:37,042 我騎摩托車很快就到了酒吧 423 00:38:37,333 --> 00:38:39,000 但我也找不到言貞 424 00:38:40,042 --> 00:38:41,292 我給她發了短訊 425 00:38:41,292 --> 00:38:42,708 她也沒有回覆我 426 00:38:43,792 --> 00:38:44,875 最後 427 00:38:45,417 --> 00:38:46,833 她也沒有出現 428 00:38:48,833 --> 00:38:51,250 換言之那天晚上,言貞沒有到過酒吧? 429 00:38:52,833 --> 00:38:53,875 沒有 430 00:38:54,667 --> 00:38:57,542 有證人說看到言貞到酒吧找你 431 00:38:57,542 --> 00:38:59,208 後來發生爭執 432 00:39:01,208 --> 00:39:03,333 沒有,她真的沒有來 433 00:39:04,958 --> 00:39:06,125 我想 434 00:39:06,667 --> 00:39:09,000 應該是有人把我認錯是言貞吧 435 00:39:11,417 --> 00:39:13,833 那天跟子峰吵架的人是我 436 00:39:15,000 --> 00:39:16,833 是我跟蹤他去酒吧的 437 00:39:18,125 --> 00:39:20,625 我根本不確認他是約了誰 438 00:39:21,500 --> 00:39:23,417 只是直覺告訴我 439 00:39:23,708 --> 00:39:25,125 那個人是言貞 440 00:39:26,292 --> 00:39:27,458 林小姐 441 00:39:28,125 --> 00:39:29,750 你為什麼跟蹤他? 442 00:39:31,542 --> 00:39:34,042 我是絕對相信我的男朋友 443 00:39:34,958 --> 00:39:36,292 只是 444 00:39:36,625 --> 00:39:38,542 我不相信那個言貞 445 00:39:40,542 --> 00:39:42,667 我覺得他們重遇之後 446 00:39:43,417 --> 00:39:45,542 她經常借故的約子峰 447 00:39:47,417 --> 00:39:48,667 她是別有用心的 448 00:39:50,833 --> 00:39:52,750 沒有,我們真的只是朋友 449 00:39:53,000 --> 00:39:55,583 然後很多年沒見,就是聚聚舊而已 450 00:39:57,042 --> 00:39:58,042 林小姐 451 00:39:58,042 --> 00:39:59,333 那天晚上 452 00:39:59,333 --> 00:40:01,208 在酒吧裡妳有見到言貞嗎? 453 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 沒有 454 00:40:04,708 --> 00:40:07,500 我只見盧子峰他一個人像在等人 455 00:40:08,125 --> 00:40:09,958 我找了一個較高的位置 456 00:40:09,958 --> 00:40:11,375 一直看著他 457 00:40:12,125 --> 00:40:14,208 大概我等了十五分鐘 458 00:40:14,542 --> 00:40:16,000 我就不耐煩 459 00:40:16,458 --> 00:40:19,375 忍不住想要向他問個明白 460 00:40:28,083 --> 00:40:31,917 不過我的衣服被人弄濕了 461 00:40:32,208 --> 00:40:35,208 我把衣服弄乾淨就馬上出來 462 00:40:35,417 --> 00:40:37,958 質問他是不是約了言貞 463 00:40:38,375 --> 00:40:40,667 之後,我還吵了起來 464 00:40:41,250 --> 00:40:43,750 子峰解釋說言貞有急事找他 465 00:40:44,667 --> 00:40:47,000 怕我誤會才不告訴我 466 00:40:47,750 --> 00:40:50,125 之後我跑了出酒吧 467 00:40:50,125 --> 00:40:51,583 沒有理會子峰 468 00:40:51,792 --> 00:40:54,000 上了計程車就回家了 469 00:40:54,792 --> 00:40:55,667 林小姐 470 00:40:55,667 --> 00:40:58,208 你有當晚乘計程車的付款紀錄嗎? 471 00:40:58,375 --> 00:40:59,250 有 472 00:40:59,500 --> 00:41:01,208 我用手機付款的 473 00:41:02,208 --> 00:41:04,833 怎麼了,你們懷疑我嗎? 474 00:41:04,833 --> 00:41:05,917 不用了 475 00:41:07,000 --> 00:41:08,208 打擾了 476 00:41:10,208 --> 00:41:12,542 看來真的是有人認錯人了 477 00:41:12,542 --> 00:41:13,708 魏警官 478 00:41:14,958 --> 00:41:16,792 我可以去看一下言貞嗎? 479 00:41:17,250 --> 00:41:18,750 我不建議你去看她 480 00:41:19,667 --> 00:41:21,333 她燒成那個樣子 481 00:41:21,625 --> 00:41:23,750 還有辦法確認她就是言貞? 482 00:41:24,750 --> 00:41:26,250 屍體狀況再怎樣惡劣 483 00:41:26,250 --> 00:41:29,167 科學鑑證都可以證實屍體的身份 484 00:41:29,708 --> 00:41:31,042 一定不會出錯? 485 00:41:31,625 --> 00:41:32,750 不一定 486 00:41:33,042 --> 00:41:34,542 不過機會比較低 487 00:41:36,292 --> 00:41:37,250 走了 488 00:41:51,375 --> 00:41:53,333 師傅,為什麼林音和言貞的外貌 489 00:41:53,333 --> 00:41:54,625 可以那麼相似? 490 00:41:55,708 --> 00:41:58,000 盧子峰與這兩個女人 491 00:41:58,125 --> 00:41:59,875 存在一些我們不知道的關係 492 00:42:00,833 --> 00:42:02,625 小麗,你去百仙鎮 493 00:42:02,625 --> 00:42:04,958 找言貞與盧子峰以前就讀的學校 494 00:42:04,958 --> 00:42:08,000 看能不能找到更多關於他們的過去 495 00:42:08,000 --> 00:42:09,083 收到 496 00:42:18,750 --> 00:42:19,875 子峰 497 00:42:20,542 --> 00:42:21,875 我去上班了 498 00:42:23,500 --> 00:42:26,708 如果再有警察來找你 499 00:42:27,083 --> 00:42:30,333 你什麼都不要說,馬上告訴我 500 00:42:31,500 --> 00:42:34,125 尤其是那個姓魏的 501 00:42:35,000 --> 00:42:36,167 知道嗎? 502 00:42:41,708 --> 00:42:43,125 我是清白的 503 00:42:44,500 --> 00:42:45,958 我沒什麼好隱瞞的 504 00:42:54,042 --> 00:42:58,083 那既然沒什麼好隱瞞的 505 00:43:01,125 --> 00:43:03,917 那你有什麼事,就說吧 506 00:43:11,292 --> 00:43:12,625 你到底是誰? 507 00:43:18,208 --> 00:43:19,292 說什麼? 508 00:43:21,708 --> 00:43:23,042 你不是林音 509 00:43:25,333 --> 00:43:27,458 我認識的林音不是這個樣子的 510 00:43:28,583 --> 00:43:30,917 她會照顧奶奶,她很孝順 511 00:43:31,625 --> 00:43:33,417 她不會讓奶奶活活餓死 512 00:43:35,042 --> 00:43:36,417 所以妳到底是誰? 513 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 好吧 514 00:43:44,000 --> 00:43:45,208 那我告訴你 515 00:43:49,250 --> 00:43:50,583 我是言貞 516 00:43:53,208 --> 00:43:54,583 我也是林音 517 00:44:29,208 --> 00:44:31,333 我現在是在加油站工作 518 00:44:32,583 --> 00:44:33,917 你沒有畫畫了嗎? 519 00:44:34,500 --> 00:44:35,500 沒有了 520 00:44:36,125 --> 00:44:37,375 沒對象嘛 521 00:44:40,333 --> 00:44:42,542 你那麼有天份,太浪費了 522 00:44:46,708 --> 00:44:48,625 如果妳有時間的話就… 523 00:44:49,833 --> 00:44:51,042 我不行了 524 00:44:51,917 --> 00:44:53,250 我現在也很忙 525 00:44:54,167 --> 00:44:55,833 我在幫我的未婚夫工作 526 00:45:03,875 --> 00:45:05,042 恭喜你 527 00:45:30,917 --> 00:45:31,917 你女朋友? 528 00:45:32,333 --> 00:45:33,542 對,她叫林音 529 00:45:33,542 --> 00:45:34,417 你好 530 00:45:34,417 --> 00:45:35,417 你好 531 00:45:36,167 --> 00:45:37,417 吃飽了嗎? 532 00:45:37,750 --> 00:45:38,667 吃飽了 533 00:45:38,667 --> 00:45:39,750 那走吧 534 00:45:42,000 --> 00:45:43,208 我們先走了 535 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 再約 536 00:45:52,375 --> 00:45:53,833 妳瘋了嗎妳? 537 00:45:54,333 --> 00:45:55,958 妳知不知道在說什麼? 538 00:45:59,583 --> 00:46:01,917 我很清楚自己在做什麼 539 00:46:05,708 --> 00:46:07,333 我也很清楚 540 00:46:09,625 --> 00:46:11,458 我要為你做些什麼 541 00:46:50,667 --> 00:46:51,750 子峰 542 00:46:55,375 --> 00:46:57,250 我們可以重新開始 543 00:47:00,833 --> 00:47:02,292 以後的日子 544 00:47:03,042 --> 00:47:04,583 我們生活如常 545 00:47:06,625 --> 00:47:08,083 工作如常 546 00:47:11,083 --> 00:47:12,500 一切正常 547 00:47:21,042 --> 00:47:22,375 你要相信我 548 00:47:40,292 --> 00:47:43,292 林音,二十八歲,單親家庭長大 549 00:47:43,292 --> 00:47:45,625 兩年前認識盧子峰開始談戀愛 550 00:47:46,125 --> 00:47:47,792 她在咖啡廳工作了一年 551 00:47:48,417 --> 00:47:50,250 會到處結識不同的男生 552 00:47:51,000 --> 00:47:52,750 很多都跟她關係匪淺 553 00:47:53,167 --> 00:47:55,708 同時我們也查到她的銀行賬戶 554 00:47:55,708 --> 00:47:58,167 經常有不同的男性匯錢給她 555 00:48:05,042 --> 00:48:06,625 不好意思我們要關門了 556 00:48:06,625 --> 00:48:07,708 警察 557 00:48:08,750 --> 00:48:11,792 有一宗案件希望你們可以提供資料 558 00:48:12,542 --> 00:48:13,583 這邊 559 00:48:15,208 --> 00:48:17,292 這個就是林音的儲物櫃 560 00:48:24,792 --> 00:48:26,667 林音與平時有什麼不一樣嗎? 561 00:48:27,167 --> 00:48:28,750 沒什麼不一樣 562 00:48:29,000 --> 00:48:31,833 我想問…林音犯了什麼事嗎? 563 00:48:32,167 --> 00:48:35,042 沒事,只是循例檢查一下 564 00:48:35,792 --> 00:48:37,417 林音只有一個親人 565 00:48:37,417 --> 00:48:39,500 就是她的嫲嫲,張笑容 566 00:48:39,500 --> 00:48:41,583 張笑容是有長期病患的 567 00:48:41,792 --> 00:48:44,542 最後報稱的地址是在友愛老人院 568 00:49:28,750 --> 00:49:31,583 麗仔,言貞那邊有什麼新消息嗎? 569 00:49:31,792 --> 00:49:33,375 有!言貞與盧子峰 570 00:49:33,375 --> 00:49:34,792 曾經就讀的那間學校已經拆掉了 571 00:49:34,875 --> 00:49:36,583 搬到了新的校址 572 00:49:37,042 --> 00:49:39,958 現任校長原來是曾經教過他們的老師 573 00:49:40,750 --> 00:49:42,458 他給了我一本校刊 574 00:49:47,167 --> 00:49:49,042 這就是言貞 575 00:49:49,250 --> 00:49:51,167 這就是盧子峰 576 00:49:51,167 --> 00:49:53,583 言貞媽媽去世後 577 00:49:53,708 --> 00:49:55,167 校長就沒有再見過他們 578 00:50:14,375 --> 00:50:16,000 你看看能不能吃? 579 00:50:16,542 --> 00:50:19,417 如果不能吃,我們可以叫外賣 580 00:51:10,250 --> 00:51:11,417 麻煩你 581 00:51:22,000 --> 00:51:23,167 開動吧 582 00:51:24,875 --> 00:51:26,042 子峰 583 00:51:27,708 --> 00:51:32,583 其實這些就是我一直嚮往的生活 584 00:51:34,458 --> 00:51:36,042 你下班回來 585 00:51:36,750 --> 00:51:38,292 我煮飯給你吃 586 00:51:39,542 --> 00:51:40,875 好簡單 587 00:51:42,125 --> 00:51:43,750 但我已經很滿足了 588 00:51:53,625 --> 00:51:54,958 我現在… 589 00:51:56,917 --> 00:51:59,167 我現在該怎樣稱呼妳? 590 00:52:01,292 --> 00:52:02,750 你怎稱呼我也可以 591 00:52:03,667 --> 00:52:04,917 我也高興 592 00:52:13,708 --> 00:52:14,833 子峰 593 00:52:16,792 --> 00:52:18,208 你是否記得 594 00:52:20,292 --> 00:52:22,833 你送我這頸鏈的時候 595 00:52:25,250 --> 00:52:26,792 跟我說過些什麼? 596 00:52:32,292 --> 00:52:33,375 送給你 597 00:52:34,125 --> 00:52:35,208 多謝 598 00:52:36,000 --> 00:52:37,500 你可以開始許願了 599 00:52:41,000 --> 00:52:42,875 你猜猜我許了什麼願望? 600 00:52:43,375 --> 00:52:44,625 妳不要跟我說 601 00:52:44,750 --> 00:52:46,542 說了的話,願望就不會實現 602 00:52:46,708 --> 00:52:47,750 我不相信 603 00:52:48,208 --> 00:52:50,125 我許的願望是 604 00:52:52,208 --> 00:52:54,750 我希望你可以永遠保護我 605 00:52:58,042 --> 00:52:59,250 我答應妳 606 00:53:00,833 --> 00:53:02,458 我會永遠保護妳的 607 00:53:18,333 --> 00:53:19,458 吃飯 608 00:53:47,708 --> 00:53:48,792 你看那個人 609 00:53:48,792 --> 00:53:50,667 昨天和前天都來過加油站 610 00:53:50,667 --> 00:53:52,083 現在又出現了 611 00:53:53,542 --> 00:53:54,750 放心吧 612 00:53:55,458 --> 00:53:57,250 一切有關於林音的東西 613 00:53:57,250 --> 00:53:58,625 我全都毀滅了 614 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 他們沒有證據的 615 00:54:56,333 --> 00:54:58,042 她是林音的奶奶 616 00:54:58,708 --> 00:55:01,083 林音每隔一段時間就會來看她 617 00:55:02,208 --> 00:55:04,125 等到我發現的時候 618 00:55:04,625 --> 00:55:06,042 她已經死了 619 00:55:16,583 --> 00:55:18,958 妳為什麼要冒充她的身份? 620 00:55:27,917 --> 00:55:29,667 選她的人不是我 621 00:55:31,625 --> 00:55:32,833 是你 622 00:55:38,125 --> 00:55:40,792 你是因為林音長得像我 623 00:55:41,708 --> 00:55:43,417 所以你選擇了她是嗎? 624 00:55:48,458 --> 00:55:50,458 林音根本不適合你 625 00:55:53,500 --> 00:55:55,042 你知不知道…她在外面… 626 00:55:55,375 --> 00:55:57,042 有很多很多像你這樣… 627 00:55:57,042 --> 00:55:59,000 每個月給她錢的男人 628 00:56:00,958 --> 00:56:02,917 她根本就不愛你 629 00:56:09,542 --> 00:56:11,208 自從林音見過我之後 630 00:56:12,958 --> 00:56:15,500 她就一直覺得自己是代替品 631 00:56:18,167 --> 00:56:21,625 然後她開始變本加厲,還調查我! 632 00:56:23,417 --> 00:56:25,417 她查到我未婚夫有錢 633 00:56:27,208 --> 00:56:28,958 就想勒索我 634 00:56:29,917 --> 00:56:31,458 還騷擾我 635 00:56:35,292 --> 00:56:37,208 那天我約了你去酒吧 636 00:56:38,667 --> 00:56:40,833 她莫名其妙來了我家 637 00:56:43,958 --> 00:56:45,708 之後我們發生爭執 638 00:56:47,917 --> 00:56:50,042 我不小心把她推下樓梯… 639 00:56:51,792 --> 00:56:53,167 我不想的… 640 00:56:53,375 --> 00:56:55,583 我不是故意的,是她逼我的… 641 00:56:56,167 --> 00:56:57,500 我不想的… 642 00:57:06,917 --> 00:57:08,917 警察已經懷疑我們了 643 00:57:12,958 --> 00:57:14,125 不用害怕 644 00:57:15,958 --> 00:57:17,375 只要我們在一起 645 00:57:18,708 --> 00:57:20,000 就什麼都不用害怕 646 00:57:22,958 --> 00:57:24,667 我以後不再是言貞 647 00:57:26,167 --> 00:57:27,917 我們可以重新開始 648 00:57:45,042 --> 00:57:46,417 你先回家吧 649 00:57:57,917 --> 00:57:59,542 如果警察找妳的話 650 00:57:59,542 --> 00:58:00,875 妳什麼都別說 651 00:58:01,958 --> 00:58:03,208 我會處理的 652 00:59:13,250 --> 00:59:15,333 你好,我找魏警官 653 00:59:15,833 --> 00:59:18,792 你先登記吧,你找魏警官有什麼事? 654 00:59:21,042 --> 00:59:22,125 自首 655 00:59:22,875 --> 00:59:24,292 自首需要登記嗎? 656 00:59:26,833 --> 00:59:28,042 謀殺? 657 00:59:28,667 --> 00:59:31,208 你想清楚啊,這不是開玩笑的 658 00:59:31,708 --> 00:59:33,500 如果你謀殺罪名成立 659 00:59:33,500 --> 00:59:35,208 你這輩子也要坐牢 660 00:59:40,542 --> 00:59:42,708 我就說人是我殺的 661 00:59:45,042 --> 00:59:46,292 這樣還不夠嗎? 662 00:59:47,625 --> 00:59:48,583 好的 663 00:59:48,917 --> 00:59:51,500 我讓人替你錄一份詳細的口供 664 01:00:04,667 --> 01:00:06,000 師傅你在找什麼? 665 01:00:06,292 --> 01:00:08,500 盧子峰的校刊在哪裡? 666 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 在這兒 667 01:00:19,000 --> 01:00:21,333 我記得當年言貞家火災時 668 01:00:21,333 --> 01:00:22,542 我曾經見過他 669 01:00:23,792 --> 01:00:25,333 當時他的手受了傷 670 01:00:25,583 --> 01:00:27,167 走得很慌張很匆忙 671 01:00:28,125 --> 01:00:31,250 那盧子峰與言貞母親的死會有關係? 672 01:00:36,625 --> 01:00:38,542 師傅,林音來了 673 01:00:46,250 --> 01:00:48,250 妳貴姓啊? 674 01:00:49,125 --> 01:00:51,125 啊,我姓林 675 01:00:51,792 --> 01:00:54,000 林小姐,找我有什麼事嗎? 676 01:00:55,375 --> 01:00:57,167 我知道盧子峰來了 677 01:00:57,417 --> 01:00:58,750 我來接他走的 678 01:00:59,250 --> 01:01:00,708 難道不是你讓他來的嗎? 679 01:01:03,417 --> 01:01:06,083 你知道為什麼他來自首嗎? 680 01:01:08,958 --> 01:01:10,625 妳怎麼知道他是來自首的? 681 01:01:13,167 --> 01:01:14,667 他承認了 682 01:01:14,917 --> 01:01:17,917 殺死言貞的人是他,是吧? 683 01:01:20,458 --> 01:01:23,208 因為他根本就放不下 684 01:01:25,708 --> 01:01:28,000 自從言貞死了之後 685 01:01:28,917 --> 01:01:30,917 他的精神越來越差 686 01:01:32,500 --> 01:01:35,083 他每天晚上都睡不好 687 01:01:36,292 --> 01:01:37,667 每天做惡夢 688 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 他總覺得是他害死言貞的 689 01:01:47,458 --> 01:01:50,833 你知道,他們是初戀情人嗎? 690 01:01:53,708 --> 01:01:56,333 他們從小一起長大 691 01:01:57,750 --> 01:02:00,083 他們感情非常非常的好 692 01:02:01,500 --> 01:02:03,750 他根本承受不了這個打擊 693 01:02:09,667 --> 01:02:11,125 還有,魏警官 694 01:02:12,375 --> 01:02:14,167 你們每天每夜的 695 01:02:14,583 --> 01:02:16,125 找人跟蹤我們 696 01:02:16,875 --> 01:02:19,708 你知道這樣對一般守法的市民來說 697 01:02:20,000 --> 01:02:21,833 壓力有多大嗎? 698 01:02:23,458 --> 01:02:24,833 他來自首 699 01:02:26,708 --> 01:02:28,167 我一點都不意外 700 01:02:32,708 --> 01:02:36,917 你們不是都要講證據的嗎? 701 01:02:38,667 --> 01:02:40,125 他人都來了 702 01:02:41,000 --> 01:02:42,792 你們有證據的話 703 01:02:43,750 --> 01:02:45,167 就拘捕他吧 704 01:02:46,083 --> 01:02:47,708 妳也蠻狠心的 705 01:02:48,875 --> 01:02:50,333 任由愛妳的人 706 01:02:50,333 --> 01:02:52,125 背負所有的罪名 707 01:02:52,458 --> 01:02:55,083 罪?什麼罪? 708 01:02:56,667 --> 01:03:00,417 看來,言貞就是死於意外 709 01:03:01,833 --> 01:03:05,708 如果你,真的懷疑我們殺人的話 710 01:03:06,833 --> 01:03:08,167 那證據呢? 711 01:03:11,875 --> 01:03:14,000 你們根本沒有證據 712 01:03:15,625 --> 01:03:19,083 林小姐,我現在正式邀請你協助調查 713 01:03:19,083 --> 01:03:23,000 一宗有關縱火引致他人死亡的案件 714 01:03:23,583 --> 01:03:24,542 可以 715 01:03:25,167 --> 01:03:28,125 是二十四小時是吧? 716 01:03:28,708 --> 01:03:29,792 好 717 01:03:30,250 --> 01:03:33,000 這個時間我會盡全力的 718 01:03:33,000 --> 01:03:35,667 幫助你們,協助調查 719 01:03:36,083 --> 01:03:37,292 多謝合作 720 01:03:54,750 --> 01:03:58,375 他很明顯對這宗案件只是一知半解 721 01:03:59,083 --> 01:04:02,042 很大機會是替人頂罪的 722 01:04:02,833 --> 01:04:04,042 當然是 723 01:04:04,292 --> 01:04:07,542 當晚酒吧的監控鏡頭一直拍攝著他 724 01:04:07,542 --> 01:04:09,833 他連洗手間也沒有去過,怎會是他? 725 01:04:10,042 --> 01:04:12,125 很明顯是有人叫他來自首 726 01:04:12,583 --> 01:04:14,625 我不是不相信你的假設 727 01:04:14,875 --> 01:04:17,458 都是那句話,證據呢? 728 01:04:39,292 --> 01:04:42,292 她真的很小心,肯定有古怪 729 01:04:43,583 --> 01:04:45,375 她是有備而來的 730 01:05:00,917 --> 01:05:03,000 這是死者的驗屍報告 731 01:05:04,208 --> 01:05:05,708 你知道她的死因嗎? 732 01:05:07,917 --> 01:05:09,833 死者的氣管及肺部 733 01:05:09,833 --> 01:05:11,875 充斥著大量的碳物質 734 01:05:11,875 --> 01:05:13,458 是由濃煙造成的 735 01:05:13,458 --> 01:05:16,375 簡單來說,如果死者是當場被炸死 736 01:05:16,375 --> 01:05:19,292 她的肺部沒可能有那麼多碳物質 737 01:05:19,542 --> 01:05:21,000 根據法醫推測 738 01:05:21,000 --> 01:05:24,250 死者在死亡之前最少掙扎了兩分鐘 739 01:05:24,458 --> 01:05:27,042 你有否想過這兩分鐘她是怎樣渡過的? 740 01:05:27,333 --> 01:05:30,667 她的皮膚一層一層的燒至跟肉分離 741 01:05:30,667 --> 01:05:32,417 身上的肉再燒至收縮 742 01:05:32,417 --> 01:05:34,292 痛得令她不斷大叫 743 01:05:34,292 --> 01:05:36,500 她口中不斷地吸入濃煙 744 01:05:36,500 --> 01:05:38,917 直到高溫熔解了她的身體 745 01:05:39,750 --> 01:05:40,958 告訴我! 746 01:05:40,958 --> 01:05:42,042 她是不是林音? 747 01:05:46,167 --> 01:05:47,750 我不知道你在說什麼 748 01:05:48,833 --> 01:05:50,417 我殺的人是言貞 749 01:05:51,208 --> 01:05:53,167 你以為我會相信你嗎? 750 01:05:56,792 --> 01:05:58,792 告訴我你這道疤痕是怎樣來的? 751 01:05:58,833 --> 01:06:00,833 言貞的媽媽是怎樣死的? 752 01:06:04,417 --> 01:06:05,917 我不知道你在說什麼 753 01:06:08,583 --> 01:06:09,542 我只… 754 01:06:22,917 --> 01:06:25,375 你做什麼?又去了哪裡偷東西? 755 01:06:25,375 --> 01:06:27,375 我沒有偷,這是別人送的 756 01:06:27,375 --> 01:06:29,125 別人送的?又說謊! 757 01:06:29,125 --> 01:06:30,667 又學你的壞父親一樣! 758 01:06:30,667 --> 01:06:32,458 -說謊!偷東西! -不要!不要! 759 01:06:32,458 --> 01:06:34,167 偷東西!我打死你! 760 01:06:34,167 --> 01:06:36,417 -打死你,打死你! -不要!不要! 761 01:06:40,000 --> 01:06:41,042 阿姨,阿姨,阿姨! 762 01:06:41,042 --> 01:06:42,875 阿姨別打了,阿姨!別打了 763 01:06:43,000 --> 01:06:44,333 你是誰? 764 01:06:44,667 --> 01:06:46,125 你為什麼進來我家? 765 01:06:47,083 --> 01:06:48,208 你要偷我的錢? 766 01:06:48,375 --> 01:06:50,000 阿姨,阿姨 767 01:06:50,000 --> 01:06:51,542 快走,快走,快走… 768 01:06:51,583 --> 01:06:52,542 阿姨! 769 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 偷東西!偷東西! 770 01:06:54,833 --> 01:06:56,625 果然是賊人 771 01:07:09,375 --> 01:07:12,417 我殺人了…我殺人了 772 01:07:14,792 --> 01:07:15,792 走呀 773 01:07:16,417 --> 01:07:17,417 走呀 774 01:07:17,917 --> 01:07:19,042 走呀! 775 01:07:38,375 --> 01:07:40,500 應該不是我們要找的張笑容 776 01:07:40,500 --> 01:07:41,750 麻煩你醫生 777 01:08:06,958 --> 01:08:09,542 醫院的整形外科是否能做整容手術的? 778 01:08:09,542 --> 01:08:10,750 我們有查過嗎? 779 01:08:30,208 --> 01:08:31,292 再見 780 01:08:31,917 --> 01:08:34,083 我想我們應該很快便會再見面 781 01:08:47,167 --> 01:08:48,167 對不起 782 01:08:53,417 --> 01:08:55,083 你為何那麼傻? 783 01:08:56,375 --> 01:08:57,917 他們怎會相信你呢? 784 01:09:03,875 --> 01:09:06,083 他們也知道百仙鎮的事情 785 01:09:08,333 --> 01:09:09,750 我也逃不掉 786 01:09:40,417 --> 01:09:42,625 啊!是誰?警察! 787 01:09:42,917 --> 01:09:45,333 -清潔阿姨,我是清潔阿姨! -別動! 788 01:09:48,333 --> 01:09:51,417 我那天看到林小姐丟了很多垃圾 789 01:09:51,500 --> 01:09:52,958 全都在這裡 790 01:09:54,667 --> 01:09:55,333 你看 791 01:09:55,333 --> 01:09:56,625 鞋子是全新的 792 01:09:58,458 --> 01:10:00,083 都還沒有穿過 793 01:10:18,917 --> 01:10:21,042 子峰,你還有什麼東西要拿嗎? 794 01:10:21,042 --> 01:10:23,458 我們要快點,走了 795 01:10:30,083 --> 01:10:31,500 現在外面都是警察 796 01:10:35,667 --> 01:10:37,042 我們一定要走 797 01:10:38,292 --> 01:10:39,750 我不想你有事 798 01:10:49,750 --> 01:10:50,750 怎麼了? 799 01:10:59,250 --> 01:11:00,625 我們一起逃吧 800 01:11:05,792 --> 01:11:06,917 等我一下 801 01:11:28,208 --> 01:11:29,583 小心,小心 802 01:11:35,792 --> 01:11:36,875 走 803 01:11:48,917 --> 01:11:53,583 師傅,如果你假設言貞冒充林音 804 01:11:53,875 --> 01:11:56,500 那為何她要把林音的衣服鞋襪全丟掉? 805 01:11:57,833 --> 01:11:59,958 這裡的鞋子尺碼是否全都是三十六號? 806 01:12:00,500 --> 01:12:01,500 是的 807 01:12:03,500 --> 01:12:04,500 咖啡店 808 01:12:04,500 --> 01:12:06,292 你有否記下林音鞋子的尺寸? 809 01:12:06,458 --> 01:12:07,708 我有拍照 810 01:12:11,000 --> 01:12:12,125 三十七號 811 01:12:13,333 --> 01:12:15,292 林音把三十六號的鞋全都丟掉 812 01:12:15,292 --> 01:12:16,500 因為她穿不下 813 01:12:17,042 --> 01:12:18,958 因為言貞是穿三十七號的鞋子 814 01:12:31,958 --> 01:12:33,875 師傅,找到了 815 01:13:08,792 --> 01:13:10,125 長官,找到了 816 01:13:10,125 --> 01:13:11,625 海灣醫院外科整容部 817 01:13:11,625 --> 01:13:13,083 有言貞的整容記錄 818 01:13:13,083 --> 01:13:15,417 她用了假名,我把記錄發了給你 819 01:13:34,500 --> 01:13:35,542 不好意思 820 01:13:35,875 --> 01:13:37,792 我們的效率低了一點 821 01:13:38,000 --> 01:13:40,500 浪費了言貞小姐的寶貴時間 822 01:13:40,792 --> 01:13:41,958 你們在哪裡呢? 823 01:13:42,542 --> 01:13:45,708 希望你們仍然可以配合與我們警方合作 824 01:13:50,958 --> 01:13:52,292 把你電話給我 825 01:15:25,167 --> 01:15:26,875 不如我帶你去一個地方 826 01:15:47,375 --> 01:15:49,000 老闆,給我一份 827 01:15:55,625 --> 01:15:57,000 你還記得嗎? 828 01:15:57,000 --> 01:15:58,208 小時候吃蛋卷時 829 01:15:58,208 --> 01:15:59,750 每次我也會避開你的 830 01:16:00,417 --> 01:16:01,542 不記得 831 01:16:01,833 --> 01:16:02,958 為什麼? 832 01:16:46,125 --> 01:16:48,750 你沒有記錯吧?是這裏吧? 833 01:16:48,750 --> 01:16:51,125 為什麼這裡變成了酒店? 834 01:16:52,375 --> 01:16:53,833 不如我們上去看看 835 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 子峰你出來吧! 836 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 你看,這裡能看到月亮 837 01:17:22,750 --> 01:17:23,875 這裡跟我們以前看到的 838 01:17:23,875 --> 01:17:25,500 景色是一模一樣的 839 01:17:31,042 --> 01:17:32,583 我們終於回來了 840 01:17:53,000 --> 01:17:55,125 你有否記得小時候我們說過 841 01:17:56,083 --> 01:17:58,708 當將來長大有了工作,賺到薪水後 842 01:17:59,417 --> 01:18:01,000 就一起去吃西餐 843 01:18:02,833 --> 01:18:03,917 你不要說不記得 844 01:18:03,917 --> 01:18:05,292 我當然記得 845 01:18:06,042 --> 01:18:07,500 我記得是 846 01:18:07,500 --> 01:18:09,250 我那時候的願望吧 847 01:18:35,542 --> 01:18:36,875 所以我們 848 01:18:38,083 --> 01:18:39,417 喝完酒 849 01:18:40,250 --> 01:18:41,667 吃完西餐 850 01:18:42,458 --> 01:18:43,792 看完月亮 851 01:18:49,917 --> 01:18:53,583 我們兩個一起去自首吧 852 01:19:04,042 --> 01:19:05,500 你不需要自首 853 01:19:07,000 --> 01:19:08,417 我也不會自首 854 01:19:12,375 --> 01:19:15,542 我沒辦法再忍受你不在我身邊的日子 855 01:20:28,000 --> 01:20:29,417 你走了之後 856 01:20:32,625 --> 01:20:34,125 我一直在找你 857 01:20:36,417 --> 01:20:38,042 但完全沒有你的消息 858 01:20:42,750 --> 01:20:44,458 沒有了你的這十二年來 859 01:20:47,250 --> 01:20:48,667 我一點也不快樂 860 01:20:54,542 --> 01:20:56,625 當日我離開了百仙鎮 861 01:20:57,875 --> 01:21:00,417 我以為我會找到自己喜歡的生活 862 01:21:02,042 --> 01:21:04,417 但原來一切都是自欺欺人的 863 01:21:06,292 --> 01:21:08,417 一個鄉下人來到城市 864 01:21:09,250 --> 01:21:11,125 就已經是一種原罪 865 01:21:12,417 --> 01:21:13,667 你越窮 866 01:21:14,667 --> 01:21:15,958 就越是被人剝削 867 01:21:18,750 --> 01:21:20,875 我要將自己完全埋沒 868 01:21:21,917 --> 01:21:23,458 然後學會忍耐 869 01:21:24,000 --> 01:21:25,458 因為我已經沒有選擇了 870 01:21:27,542 --> 01:21:29,125 直到遇上了吳嵐 871 01:21:30,458 --> 01:21:32,292 我以為我可以有轉機了 872 01:21:48,042 --> 01:21:49,542 拿這個酒杯 873 01:21:50,583 --> 01:21:53,125 不要拿這裡,要拿這裡 874 01:21:53,625 --> 01:21:54,875 這個酒貴 875 01:21:54,875 --> 01:21:57,208 你手的溫度會影響它的口感 876 01:21:57,333 --> 01:22:00,417 我明白到無論我如何去裝扮 877 01:22:00,667 --> 01:22:02,625 都擺脫不了自己的身份 878 01:22:03,292 --> 01:22:04,667 可能是天意 879 01:22:06,000 --> 01:22:07,542 我終於跟你重遇了 880 01:22:08,875 --> 01:22:10,750 我們在便利店相遇 881 01:22:11,750 --> 01:22:13,417 從那個時候開始 882 01:22:14,375 --> 01:22:17,125 我就知道原來你心裡一直有我 883 01:22:18,708 --> 01:22:20,583 自從她看到我之後 884 01:22:22,333 --> 01:22:24,917 她就一直覺得自己是代替品 885 01:22:26,375 --> 01:22:28,042 然後她就騷擾我 886 01:22:29,500 --> 01:22:31,625 她查到我未婚夫很富有 887 01:22:33,333 --> 01:22:34,958 接著她想勒索我 888 01:22:37,375 --> 01:22:39,292 然後我做了一個決定 889 01:23:46,250 --> 01:23:48,208 自從我出現了之後 890 01:23:49,333 --> 01:23:51,083 她沒有以前那麼信你 891 01:23:53,208 --> 01:23:55,167 那天晚上你和林音吃飯 892 01:23:56,708 --> 01:23:58,125 我就約你出來 893 01:24:00,417 --> 01:24:04,042 我知道林音一定會懷疑你 894 01:24:05,500 --> 01:24:06,542 謝謝 895 01:24:26,333 --> 01:24:27,417 怎麼了嗎? 896 01:24:27,750 --> 01:24:28,708 啊… 897 01:24:39,125 --> 01:24:40,375 加油站好像出了一點事情 898 01:24:40,375 --> 01:24:41,750 要我回去一下 899 01:24:42,625 --> 01:24:43,458 什麼事? 900 01:24:43,458 --> 01:24:45,125 喔…我也不清楚 901 01:24:45,125 --> 01:24:46,875 就叫我先回去一趟 902 01:24:47,458 --> 01:24:48,208 那… 903 01:24:48,208 --> 01:24:50,375 我…我再跟你連繫 904 01:25:17,542 --> 01:25:18,375 哎唷 905 01:25:18,375 --> 01:25:19,625 抱歉,抱歉 906 01:25:19,625 --> 01:25:20,792 不好意思,不好意思 907 01:28:25,667 --> 01:28:26,750 盧子峰 908 01:28:28,583 --> 01:28:29,917 你口中的急事 909 01:28:29,917 --> 01:28:31,458 就是約了言貞在這裡 910 01:28:32,708 --> 01:28:34,917 -你聽我解釋 -為什麼騙我? 911 01:28:35,042 --> 01:28:36,125 我沒… 912 01:29:24,458 --> 01:29:27,292 我在林音的電話裡了解她很多 913 01:29:30,083 --> 01:29:31,958 還知道了很多關於你的事情 914 01:29:36,167 --> 01:29:37,583 她的電話 915 01:29:38,875 --> 01:29:40,458 幫我變成了林音 916 01:29:44,458 --> 01:29:45,750 妳瘋了嗎? 917 01:29:48,458 --> 01:29:49,250 妳知道你在幹嘛? 918 01:29:49,250 --> 01:29:50,792 妳為什麼要變成那麼狠心啊? 919 01:29:51,625 --> 01:29:52,875 妳明明可以好好生活下去 920 01:29:52,875 --> 01:29:54,542 妳為什麼要當殺人犯? 921 01:29:54,542 --> 01:29:56,708 妳知道我這十二年是怎樣活下去的嗎? 922 01:30:01,875 --> 01:30:03,500 當言貞不好嗎? 923 01:30:10,292 --> 01:30:12,292 言貞背負了太多太多 924 01:30:15,167 --> 01:30:17,500 言貞不可以跟你在一起 925 01:30:20,917 --> 01:30:22,333 十二年前 926 01:30:24,750 --> 01:30:26,167 我媽媽的死 927 01:30:28,125 --> 01:30:29,375 不是你的錯 928 01:30:32,292 --> 01:30:34,125 偷東西!你這個賊人! 929 01:30:42,792 --> 01:30:44,750 我殺人了…我殺人了 930 01:30:47,250 --> 01:30:49,667 走呀…走呀! 931 01:31:08,458 --> 01:31:10,833 都是因為妳這個臭ㄚ頭 932 01:31:11,042 --> 01:31:14,292 不然你父親又怎會這樣子對我 933 01:31:15,000 --> 01:31:17,375 都是因為妳這個賤女人 934 01:31:17,792 --> 01:31:19,333 不要再說了 935 01:31:19,458 --> 01:31:21,083 不要再說了! 936 01:31:24,292 --> 01:31:26,083 妳明明知道父親要侵犯我 937 01:31:26,083 --> 01:31:27,958 為什麼妳不幫我? 938 01:31:27,958 --> 01:31:29,125 為什麼呀? 939 01:31:29,625 --> 01:31:30,792 為什麼呀? 940 01:32:09,583 --> 01:32:11,375 為什麼這個樣子? 941 01:32:16,375 --> 01:32:18,333 為什麼會是這個樣子? 942 01:32:21,250 --> 01:32:23,208 妳為什麼不早點跟我說? 943 01:32:35,125 --> 01:32:36,292 對不起 944 01:32:43,833 --> 01:32:45,583 但我不想再騙你了 945 01:34:03,708 --> 01:34:04,667 喂? 946 01:34:04,917 --> 01:34:06,625 喂!找到他們了 947 01:34:06,625 --> 01:34:08,292 他們在百仙鎮大酒店 948 01:34:08,292 --> 01:34:10,667 是酒店職員提供的,消息應該可靠 949 01:34:10,875 --> 01:34:12,708 我們收到,現在馬上過去 950 01:34:18,458 --> 01:34:19,667 不用害怕的 951 01:34:20,542 --> 01:34:21,667 沒事的 952 01:34:25,958 --> 01:34:27,375 一覺睡醒 953 01:34:28,542 --> 01:34:30,125 就可以重新開始 954 01:34:34,792 --> 01:34:36,000 你沒有殺人 955 01:34:39,833 --> 01:34:41,750 你不用再背上這個罪名 956 01:34:45,708 --> 01:34:47,500 你不用再去夜班的工作 957 01:34:50,458 --> 01:34:51,833 可以生活在光明之下 958 01:34:55,375 --> 01:34:56,542 多謝你 959 01:35:01,625 --> 01:35:04,500 多謝你給我機會做飯給你吃 960 01:35:09,833 --> 01:35:11,708 在你開車時讓我抱著你 961 01:35:19,125 --> 01:35:21,750 我很喜歡跟你一起在便利店裡吃東西 962 01:35:26,042 --> 01:35:27,333 還有蛋卷 963 01:35:40,750 --> 01:35:42,458 我會永遠記得 964 01:35:44,333 --> 01:35:47,750 跟你一起看星星,看月亮 965 01:35:52,583 --> 01:35:54,125 不許你說不記得 966 01:37:51,083 --> 01:37:52,667 你猜猜我許了什麼願望? 967 01:37:53,042 --> 01:37:54,125 妳不要跟我說 968 01:37:54,292 --> 01:37:55,833 說了的話,願望就不會實現 969 01:37:55,833 --> 01:37:56,917 我不相信 970 01:37:57,208 --> 01:37:59,125 我許的願望是 971 01:37:59,708 --> 01:38:02,042 我希望你可以永遠保護我 972 01:38:07,292 --> 01:38:08,417 我答應妳 973 01:38:09,583 --> 01:38:11,000 我會永遠保護妳的 974 01:38:11,000 --> 01:38:13,667 (帶著我沒法淡化的孤寂) 975 01:38:13,667 --> 01:38:16,375 (坐待月亮降臨) 976 01:38:16,583 --> 01:38:20,042 (當我面對夢魘的黑暗) 977 01:38:20,042 --> 01:38:23,583 (像惡之華布滿樹蔭) 978 01:38:24,708 --> 01:38:27,500 (記住我沒法實踐的心願) 979 01:38:27,500 --> 01:38:30,292 (靜望夜幕虛無) 980 01:38:30,292 --> 01:38:33,708 (想你直到額角都閃痛) 981 01:38:33,708 --> 01:38:37,083 (像碎玻璃插進大腦) 982 01:38:37,750 --> 01:38:40,792 (來讓堆積如山的感覺) 983 01:38:41,167 --> 01:38:44,000 (形成栩栩如生的怪物) 984 01:38:44,000 --> 01:38:46,792 (在鏡中只有 我看著我) 985 01:38:46,792 --> 01:38:50,833 (任意念變歪 任慾望放大) 986 01:38:50,833 --> 01:38:54,292 (耗盡全部換不到你愛慕) 987 01:38:54,292 --> 01:38:57,958 (天闊地厚什麼都捉不到) 988 01:38:57,958 --> 01:38:59,667 (層層後悔和罪疚) 989 01:38:59,667 --> 01:39:01,375 (輪迴夜晚和白晝) 990 01:39:01,375 --> 01:39:04,208 (靈魂那麼 猛烈 灼熱) 991 01:39:04,208 --> 01:39:07,292 (如火在蔓延) 992 01:39:11,042 --> 01:39:14,417 (如火在蔓延) 993 01:39:22,125 --> 01:39:24,875 (你是我沒法避過的宿命) 994 01:39:24,875 --> 01:39:27,625 (內在漸漸決堤) 995 01:39:27,750 --> 01:39:31,083 (戀愛代價是我的一切) 996 01:39:31,083 --> 01:39:34,667 (就抱偏執帶往下世) 997 01:39:35,208 --> 01:39:38,708 (流淚不懂停止 哀傷的結晶) 998 01:39:38,708 --> 01:39:41,458 (成為今生唯一的鑽石) 999 01:39:41,458 --> 01:39:44,208 (在瞬間轉眼 你已令我) 1000 01:39:44,208 --> 01:39:48,250 (讓價值瓦解 讓現實更壞) 1001 01:39:48,250 --> 01:39:51,708 (耗盡全部換不到你愛慕) 1002 01:39:51,708 --> 01:39:55,375 (天闊地厚什麼都捉不到) 1003 01:39:55,375 --> 01:39:57,125 (層層後悔和罪疚) 1004 01:39:57,125 --> 01:39:58,792 (輪迴夜晚和白晝) 1005 01:39:58,792 --> 01:40:02,000 (原來我犯錯後不會放手) 1006 01:40:02,000 --> 01:40:05,417 (耗盡全部又燒光了愛慕) 1007 01:40:05,417 --> 01:40:09,125 (只有恨意像煙硝般飛舞) 1008 01:40:09,125 --> 01:40:10,833 (塵緣下葬墳墓裡) 1009 01:40:10,833 --> 01:40:12,542 (仍然沒法蠶蝕去) 1010 01:40:12,542 --> 01:40:15,333 (靈魂縱使 破裂 殞滅) 1011 01:40:15,333 --> 01:40:18,500 (餘灰又突然) 1012 01:40:22,167 --> 01:40:25,583 (隨風又復燃) 1013 01:40:27,333 --> 01:40:30,583 (如火又蔓延)64412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.