All language subtitles for Archer.S04E11.The.Papal.Chase.1080p.Blu-ray.DD5.1.x264-CtrlHDArcher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,174 No. Coordinate with Rome, then get me the latest intel... 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,344 ...then tell Rodney they need travel documents an hour ago. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,266 Then bring me the file I asked for. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,182 Why don't I shove a broom up my ass and sweep the floor? 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,692 What was that'? Nothing. 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,024 Good. Saves you the embarrassment of an incredibly homophobic remark. 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,439 Aww! 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,107 Ew! Ow! Go. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,365 Ow! 10 00:00:24,525 --> 00:00:25,947 Sorry. What's going on? 11 00:00:26,109 --> 00:00:29,283 Where? Uh, this new place called here? 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,914 Nothing. 13 00:00:31,281 --> 00:00:32,783 What--? Malory. 14 00:00:34,117 --> 00:00:35,710 Good luck. She just had an electro-- 15 00:00:38,372 --> 00:00:43,970 Electromagnetic lock installed. Are you serious? 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,175 Malory? Because I'm seriously asking. 17 00:00:46,338 --> 00:00:48,466 Did Krieger give you robot hands? 18 00:00:48,632 --> 00:00:51,431 Not yet, but you just say the word. The-- 19 00:00:53,804 --> 00:00:55,397 Out. 20 00:00:56,098 --> 00:00:57,941 Can't have anything nice. 21 00:00:58,559 --> 00:01:01,813 Krieger! Jazz hands. 22 00:01:01,979 --> 00:01:04,152 Should have never taken him to see The Wiz. 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,066 The Broadway show or the movie? 24 00:01:07,693 --> 00:01:09,946 Jazz hands. 25 00:01:10,112 --> 00:01:11,364 Both. 26 00:01:11,530 --> 00:01:13,624 Jazz hands. 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,955 I-- Whatever. Look, obviously there's-- 28 00:01:16,118 --> 00:01:17,961 Nothing is going on, Lana. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 If there were, I would tell you, but-- 30 00:01:20,163 --> 00:01:22,837 There's a Cardinal Core/Ii on Line 1 for you. 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,491 Something about a faction of the Swiss Guard 32 00:01:25,504 --> 00:01:28,006 assassinating the pope tomorrow night? 33 00:01:29,464 --> 00:01:31,512 You need to get that? 34 00:02:08,503 --> 00:02:11,006 Do you need to get that? 35 00:02:11,173 --> 00:02:12,720 No. I'm sure whoever it is-- 36 00:02:12,883 --> 00:02:16,729 it's the Vatican, Line 1. Jesus! 37 00:02:16,887 --> 00:02:18,560 Ah! Shit, I hope he didn't hear that. 38 00:02:18,722 --> 00:02:20,395 Ah! Or that. Shit. 39 00:02:20,557 --> 00:02:23,310 Just put him through, you idiot. Okay. Jesus. 40 00:02:23,477 --> 00:02:25,730 Ah! Shit. Uhh. 41 00:02:25,896 --> 00:02:27,614 Ha, ha. Giancarlo. 42 00:02:31,234 --> 00:02:33,032 Now that I see your eyes... 43 00:02:33,195 --> 00:02:35,573 ...your lips, your... Ha, ha. Giancarlo. 44 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 And you are the only woman... 45 00:02:39,284 --> 00:02:42,379 ...who ever made me regret taking the holy orders. 46 00:02:42,537 --> 00:02:44,960 And you are the only man who ever made me-- 47 00:02:45,123 --> 00:02:46,716 Come on! 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,843 - I'm right here, you know? - Why? 49 00:02:49,002 --> 00:02:50,720 Getting new carpet in my office. 50 00:02:50,879 --> 00:02:52,756 Which, speaking of, uh-- Ron. 51 00:02:52,923 --> 00:02:55,676 Malory, you have married? Uh... 52 00:02:55,842 --> 00:02:58,436 You are a fortunate man, signore. 53 00:02:58,595 --> 00:03:01,018 - Oh, blow it out your cassock. - Ron! 54 00:03:01,181 --> 00:03:05,186 Malory, we don't have much time. Your agents of ISIS, they are ready, no? 55 00:03:05,352 --> 00:03:07,855 Or they are confused, verging on angry. 56 00:03:08,021 --> 00:03:11,946 Lana, it's an undercover mission. At the Vatican? 57 00:03:12,109 --> 00:03:15,363 Heh. What, they don't have black nuns? 58 00:03:15,529 --> 00:03:20,285 Although, granted, I've never seen one. But that's not, like, a rule. Is it? 59 00:03:20,450 --> 00:03:22,748 Ehh... Well, since you're not sending me... 60 00:03:22,911 --> 00:03:25,289 ...and I assume you're not sending Ray-- 61 00:03:25,455 --> 00:03:29,301 To the Vatican? You think all those Catholic priests wouldn't peg him... 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,593 ...as American with that hillbilly accent? 63 00:03:33,755 --> 00:03:36,304 Malory, I must go now. Please, hurry. 64 00:03:36,466 --> 00:03:39,595 So not Ray and not me, which leaves... 65 00:03:46,518 --> 00:03:49,488 Et cetera, et cetera. 66 00:03:49,646 --> 00:03:52,741 You can't. No one is gonna believe Archer is a priest. 67 00:03:52,899 --> 00:03:55,402 For your infor-- I'm in. Turn it off. 68 00:03:55,569 --> 00:03:56,695 Okay, Jesus. Oh! Shit. 69 00:03:58,071 --> 00:04:00,790 For your information, Lana, I have prepared for this mission. 70 00:04:00,949 --> 00:04:01,996 Well, there's a-- 71 00:04:02,159 --> 00:04:05,663 First thing I did was watch every episode Daughter of the Devil... 72 00:04:05,829 --> 00:04:08,833 ...which, by the way, was grossly-- Inadequate preparation... 73 00:04:08,999 --> 00:04:12,253 ...for an undercover mission protecting the pope from assassination. 74 00:04:12,419 --> 00:04:14,217 I was gonna say "underrated" but-- 75 00:04:14,379 --> 00:04:17,508 But even if you were prepared-- Which I truly feel that I am. 76 00:04:17,674 --> 00:04:21,099 But which you're not. Who's your backup if Ray's not going? Cyril? 77 00:04:21,261 --> 00:04:23,810 Ha, ha. No. No, it turns out Cyril-- 78 00:04:23,972 --> 00:04:26,191 Aah! How about a little warning? 79 00:04:26,349 --> 00:04:28,693 --Has a thing about church stuff. 80 00:04:28,852 --> 00:04:31,822 Since when? Since-- None of your beeswax and-- 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,823 Aah! Ooh! 82 00:04:33,982 --> 00:04:35,029 Well... 83 00:04:35,192 --> 00:04:40,540 And I think I need a spanking because I have been a very naughty-- 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,374 I guess that explains that. 85 00:04:47,537 --> 00:04:50,461 It doesn't explain how Archer is gonna run this mission himself. 86 00:04:50,624 --> 00:04:54,379 Well, if you were confused, verging on angry, before-- 87 00:04:54,544 --> 00:04:57,172 Aah! What? Jesus Christ. 88 00:04:57,339 --> 00:04:59,888 Ah! Shit. Ah! Goddamn it. Ah! 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,176 Pam. What? 90 00:05:01,343 --> 00:05:02,515 What? Pam'? 91 00:05:02,677 --> 00:05:06,056 What?! Pam! 92 00:05:06,223 --> 00:05:08,521 Heh. I don't know. What are we doing? 93 00:05:11,061 --> 00:05:12,904 Aw, man, we have to learn Latin? 94 00:05:13,063 --> 00:05:14,906 Ew. Yeah. That's a deal breaker. 95 00:05:15,065 --> 00:05:17,067 You were speaking Latin when you walked in here. 96 00:05:17,234 --> 00:05:20,363 Mm, no. Whereas I was just speaking Italian... 97 00:05:20,529 --> 00:05:24,159 ...which neither of you speak nor even understand, obviously, so-- 98 00:05:24,324 --> 00:05:28,329 So? Lana, the assassination plot is being hatched by the Swiss Guard. 99 00:05:28,495 --> 00:05:30,748 So... So it's an eight-hour flight... 100 00:05:30,914 --> 00:05:33,884 ...so we get some tapes and brush up on our-- Swiss? 101 00:05:34,042 --> 00:05:36,670 Duh. Well, since Swiss isn't a language... 102 00:05:36,837 --> 00:05:40,683 ...maybe you should get some tapes on German, French, Italian and Romansh. 103 00:05:40,841 --> 00:05:43,640 Maybe I will. All right. Lana, pack a bag, you're-- 104 00:05:43,802 --> 00:05:45,600 No. Mother, come on, we don't need to-- 105 00:05:45,762 --> 00:05:48,515 Lana is going. Ha! 106 00:05:48,682 --> 00:05:51,561 And, Pam, if you keep your eyes open and your big mouth shut... 107 00:05:51,726 --> 00:05:54,354 ...you just might learn something from her. Ha! 108 00:05:54,521 --> 00:05:57,274 Why are you going "ha"? I don't know. What are we doing? 109 00:05:57,440 --> 00:06:01,991 I'll tell you what we should be doing. So who does the pope remind you of? 110 00:06:02,153 --> 00:06:04,121 - Ha! - What? 111 00:06:04,281 --> 00:06:06,409 - Ha! - Shut up. 112 00:06:06,575 --> 00:06:09,044 And you, also shut up. Yes, sir. 113 00:06:09,202 --> 00:06:11,955 Ha! Why are you still going "ha"? 114 00:06:12,122 --> 00:06:14,216 Pink Panther is on. 115 00:06:14,374 --> 00:06:17,378 Father Guido Sardouchebag. 116 00:06:22,424 --> 00:06:24,051 Oh, really? 117 00:06:24,217 --> 00:06:26,720 Because she didn't specify an agent in command, Lana. 118 00:06:26,887 --> 00:06:28,639 So I would argue-- With a fence post? 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,648 I wouldn't argue with a-- Oof! 120 00:06:30,807 --> 00:06:33,401 Move, idiot. I'm going as fast as I can. 121 00:06:33,560 --> 00:06:35,278 Not you, the-- The fence post? 122 00:06:35,437 --> 00:06:37,064 Ha! It was a bollard. 123 00:06:37,230 --> 00:06:39,198 And my point was-- Fine. 124 00:06:39,357 --> 00:06:41,655 You're agent in command. Shut up, brief Corelli... 125 00:06:41,818 --> 00:06:44,162 ...and get the access code to the pope's apartment. 126 00:06:44,321 --> 00:06:47,825 I will because I command me to. 127 00:06:47,991 --> 00:06:51,837 And you should eat. This could be a long night and you're so teeny. 128 00:06:51,995 --> 00:06:54,839 Hmm? Seriously, eat. You're like a slow loris. 129 00:06:54,998 --> 00:06:58,468 Ugh. No. Uh, bit off my feed, I'm afraid. 130 00:06:58,627 --> 00:06:59,924 Woodhouse, you need to-- 131 00:07:00,086 --> 00:07:02,384 Oh, come on, you need to fix? Mm. 132 00:07:02,547 --> 00:07:05,767 Is there some amount you can shoot up to get right for the mission... 133 00:07:05,926 --> 00:07:08,554 ...without getting all trainspotty? 134 00:07:08,720 --> 00:07:10,347 Back in a tick. 135 00:07:10,513 --> 00:07:13,858 Oh, for the-- And thanks for making me carry your bag through customs. 136 00:07:14,017 --> 00:07:15,735 No. Thank you. 137 00:07:20,315 --> 00:07:23,535 Your Italian is, how you say, shit? 138 00:07:23,693 --> 00:07:25,661 Then you are not gonna like my Romansh. 139 00:07:25,820 --> 00:07:29,199 Mio Dio, you think this is funny? I thought that was. 140 00:07:29,366 --> 00:07:33,371 Assassins plan to kill the Holy Father in his own bed on this very night. 141 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 Whoa, whoa. Take it down a notch, St. Louis. 142 00:07:39,042 --> 00:07:40,840 His head is not up his ass. 143 00:07:41,002 --> 00:07:43,255 How'd you know what he said? It was an eight-hour flight. 144 00:07:43,421 --> 00:07:47,722 Wow. Did you learn Romansh? Who am I, Cypher, the gayest X-Man? 145 00:07:47,884 --> 00:07:48,976 I don't know. 146 00:07:49,135 --> 00:07:51,183 Gambit looks like he knows his way round a pair of-- 147 00:07:51,346 --> 00:07:54,976 Basta! Here is the access card to the Holy Father's private apartment. 148 00:07:55,141 --> 00:07:58,315 I assume you have a plan once inside? 149 00:07:58,478 --> 00:08:01,402 We call it the old switcheroo. 150 00:08:01,564 --> 00:08:03,783 We absolutely do not call it the old switcheroo. 151 00:08:05,944 --> 00:08:08,914 I know, right? Trope alert. 152 00:08:14,661 --> 00:08:17,164 Feeling better? Sound as a pound, my dear. 153 00:08:18,373 --> 00:08:20,091 Where the hell are we? 154 00:08:20,250 --> 00:08:22,503 Uh, this new place called Italy? 155 00:08:23,420 --> 00:08:25,514 How did I get all the way downtown? 156 00:08:25,672 --> 00:08:27,970 Wha--? Not Little Italy, "ltaly" Italy. 157 00:08:28,133 --> 00:08:30,261 Bloody hell. What are we doing here? 158 00:08:30,593 --> 00:08:34,939 Thwarting an assassination attempt on the pope, using you as a decoy. 159 00:08:35,098 --> 00:08:36,270 Back in a tick. 160 00:08:37,183 --> 00:08:39,026 With Ken and your weekend weather. 161 00:08:39,185 --> 00:08:43,531 And you may need an umbrella because it's gonna be raining dead-ass popes. 162 00:08:44,107 --> 00:08:46,075 Aw, crap, he's already dead. 163 00:08:46,234 --> 00:08:47,577 No, he's not. He's just old. 164 00:08:47,736 --> 00:08:49,738 That's how Woodhouse looks when he's asleep. 165 00:08:49,904 --> 00:08:51,326 I'm gonna get a mirror. 166 00:08:51,489 --> 00:08:53,662 Heh. Until he wakes up and sees me staring at him... 167 00:08:53,825 --> 00:08:57,204 ...with night vision goggles and literally pisses himself. 168 00:08:57,370 --> 00:08:59,464 Hey, does Woodhouse seem unhappy to you or--? 169 00:08:59,622 --> 00:09:03,343 - What the hell are you doing? - Gonna see if his breath fogs it up. 170 00:09:03,501 --> 00:09:06,630 Put the stupid mirror back. He's not-- Ah! 171 00:09:07,839 --> 00:09:11,264 Dead. Nice job, Oliver Cromwell. I killed the pope. 172 00:09:11,426 --> 00:09:13,428 Yeah. That's why I said Oliver Crom-- 173 00:09:13,595 --> 00:09:16,644 Jesus Christ, I'm going to hell! I'm going to hell. 174 00:09:16,806 --> 00:09:18,479 I'm go-- 175 00:09:18,641 --> 00:09:20,985 Pam? Yes? 176 00:09:21,144 --> 00:09:23,317 Get off the pope. 177 00:09:25,065 --> 00:09:27,568 Hey, Your Holiness. 178 00:09:27,734 --> 00:09:29,828 Is he dead'? I don't know. Shut up, I'm-- 179 00:09:29,986 --> 00:09:33,331 Should I get another mirror? But, like, a much, much smaller one? 180 00:09:33,490 --> 00:09:36,334 - No. You're half heroin already. - Unh. 181 00:09:36,493 --> 00:09:38,871 Okay, here's Junkie Brewster. Let's-- 182 00:09:39,037 --> 00:09:40,505 Where's the pope? 183 00:09:40,663 --> 00:09:42,836 Here's the thing-- Promise you won't get mad? 184 00:09:42,999 --> 00:09:46,469 I actually do not promise I won't get mad. Because here's what thing? 185 00:09:46,628 --> 00:09:49,973 Um... What? Why is there a giant mirror on the--? 186 00:09:50,131 --> 00:09:51,678 Oh, my God, you crushed the pope? 187 00:09:51,841 --> 00:09:55,345 Don't just stand there, idiots, help me get it off and-- Pam! Woodhouse. 188 00:09:55,512 --> 00:09:56,604 Huh? Oh. 189 00:09:58,014 --> 00:09:59,186 Oh. Ow! 190 00:09:59,349 --> 00:10:02,228 What the--? Is that a needle? Ha, ha. 191 00:10:03,686 --> 00:10:04,983 Oh, thank God. 192 00:10:07,440 --> 00:10:09,818 We're-- Your Holiness, do you speak English? 193 00:10:09,984 --> 00:10:11,452 Yes, of course. 194 00:10:11,611 --> 00:10:14,956 But-- Ha! Way to waste your time learning Italian, Pam. 195 00:10:17,617 --> 00:10:19,711 And could you...? Sorry. 196 00:10:19,869 --> 00:10:24,124 Dio mio, he look just like me. Yes, Your Holiness, he's a decoy. 197 00:10:24,290 --> 00:10:26,577 We believe a faction of the Swiss Guard will 198 00:10:26,590 --> 00:10:28,887 make an attempt on your life tonight, so-- 199 00:10:29,045 --> 00:10:31,924 So if you don't mind hopping out of those pope-jamas-- 200 00:10:32,090 --> 00:10:34,718 Archer. We'll hide you, put him in your place... 201 00:10:34,884 --> 00:10:38,104 ...wait for them to come in, and then-- Then what? You are only two. 202 00:10:38,263 --> 00:10:39,310 Well, three, so-- 203 00:10:39,472 --> 00:10:40,724 Better make that two. 204 00:10:40,890 --> 00:10:43,734 Think I might have grabbed the tail of the dragon here. 205 00:10:43,893 --> 00:10:45,987 Ooh. Then you're in for a treat. 206 00:10:46,146 --> 00:10:50,242 Shut up. And with all due respect, Your Holiness, it's the Swiss Guard. 207 00:10:50,400 --> 00:10:54,405 I think we can handle a few court jesters with, whatever, halberds. 208 00:10:54,571 --> 00:10:57,575 Which you realize are just ceremonial. 209 00:10:57,740 --> 00:11:01,916 Obviously they're ceremonial, Lana. They were made obsolete by the arquebus. 210 00:11:02,078 --> 00:11:05,423 Which is why, now, they use MP5s. Oh. 211 00:11:05,582 --> 00:11:08,802 Which is why, where's the gear bag with all of our automatic weapons? 212 00:11:08,960 --> 00:11:11,509 - Well, I assume in the hotel room, but-- God-- Ugh! 213 00:11:11,671 --> 00:11:14,925 I thought they just had halberds. Do you at least have a sidearm? 214 00:11:15,091 --> 00:11:17,344 It was ruining the lines of my cassock. Damn it. 215 00:11:17,510 --> 00:11:19,183 Again, I honestly thought they just had... 216 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 Shit stacks. ...halberds. 217 00:11:22,348 --> 00:11:24,851 Although, technically, I think they're called voulges. 218 00:11:27,353 --> 00:11:28,855 I got him. Just toss him down. 219 00:11:29,022 --> 00:11:31,571 I'm not tossing the fricking pope. 220 00:11:31,733 --> 00:11:33,451 Somehow, this is all your fault. 221 00:11:34,777 --> 00:11:36,905 Oh, for the-- This is the pope. 222 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 - Oh. Then... - Aah! 223 00:11:39,240 --> 00:11:42,915 Ow! Oh, for shit sake already. Ha, ha! 224 00:11:43,077 --> 00:11:45,125 Archer, shut up and find us some-- 225 00:11:48,625 --> 00:11:50,798 --Transport. Are you shitting me? 226 00:11:50,960 --> 00:11:52,883 Well, it was this or the Vespas. 227 00:11:53,046 --> 00:11:54,798 It's not my fault Italy's so gay. 228 00:11:54,964 --> 00:11:57,058 Which, by the way, pope, on the gay thing-- 229 00:11:57,217 --> 00:12:00,141 La sacra Bibbia says it is a mortal sin. 230 00:12:00,303 --> 00:12:03,978 But get me out of here alive and I will pardon you for it, my son. 231 00:12:04,140 --> 00:12:07,360 What? No, I-- Ha! 232 00:12:11,773 --> 00:12:15,403 So why are you scared of church stuff? 233 00:12:15,568 --> 00:12:20,324 Did the unspeakable happen to your slender, hairless, adolescent body? 234 00:12:20,490 --> 00:12:21,912 What? No. 235 00:12:22,075 --> 00:12:23,327 Ew! Ugh. 236 00:12:23,493 --> 00:12:25,495 Right? First of all, I'm not-- 237 00:12:25,662 --> 00:12:29,166 I'm not scared of priests or nuns or-- Bishops? 238 00:12:29,332 --> 00:12:31,175 No, I-- Bishop the android from Aliens? 239 00:12:31,334 --> 00:12:34,964 No. I told Miss Archer that because I didn't wanna go on another mission... 240 00:12:35,129 --> 00:12:38,429 ...with the world's worst colleague. Bishop the android from Aliens. 241 00:12:38,591 --> 00:12:43,267 Archer. You think he's a dick here? On a mission, he's 10 times worse. 242 00:12:44,597 --> 00:12:45,644 That's impossible. 243 00:12:45,807 --> 00:12:48,230 - Oh, really? - Yes, really. 244 00:12:48,393 --> 00:12:51,192 A, I was a race car driver, and B-- 245 00:12:51,354 --> 00:12:52,856 Archer. Holiness, a little help? 246 00:12:53,022 --> 00:12:55,741 --The pope could drive better than you. No, no. 247 00:12:59,445 --> 00:13:01,698 Why are you taking her side? She's Lutheran. 248 00:13:01,864 --> 00:13:04,083 Eh. Luther had some valid complaints. 249 00:13:04,242 --> 00:13:07,166 - Archer! Drive the fricking car. - Ow! 250 00:13:07,328 --> 00:13:10,707 Okay, Lana! What is your problem? 251 00:13:10,873 --> 00:13:13,467 Well, there's you and also that. 252 00:13:13,626 --> 00:13:17,051 Why aren't they on horseback? Because why would they be? 253 00:13:17,213 --> 00:13:20,433 Oh, right, right. Halberdsmen are foot soldiers. 254 00:13:22,051 --> 00:13:25,225 The bigger question is, if they really are the Swiss Guards. 255 00:13:25,388 --> 00:13:29,109 Why are they wearing Swiss Guard uniforms, driving a Swiss Guard car? 256 00:13:30,643 --> 00:13:35,820 Holy shi-- It's a false-flag operation. To make it look like the Swiss Guard. 257 00:13:35,982 --> 00:13:38,826 Who told you I was to be assassinated? 258 00:13:38,985 --> 00:13:40,532 Cardinal Corelli. He-- 259 00:13:40,695 --> 00:13:45,451 He wouldn't, by any chance, be next in line for the papacy, would he? 260 00:13:46,492 --> 00:13:50,247 Well, there would be an election. Right. With the smudge pot. 261 00:13:50,413 --> 00:13:53,758 But Corelli would be sure to win. Pretty good motive. 262 00:13:53,916 --> 00:13:56,010 Yeah. You must make a shitload. 263 00:14:03,801 --> 00:14:05,348 Go. What are you doing? 264 00:14:05,511 --> 00:14:07,684 - I'm letting them catch up. - Why? 265 00:14:07,847 --> 00:14:11,021 Can I finish? He asked, agent-in-commandingly. 266 00:14:11,184 --> 00:14:12,936 Take the wheel and maintain speed. 267 00:14:13,102 --> 00:14:16,697 Woodhouse, lighter. I'm only 90 pounds wet, sir. 268 00:14:16,856 --> 00:14:19,951 What? No, you idiot, your spoon cooker. 269 00:14:20,109 --> 00:14:22,908 Oh, right. Like pulling teeth with you people. 270 00:14:23,071 --> 00:14:25,369 Lana, head toward Swiss Guard HQ. 271 00:14:25,531 --> 00:14:27,454 What? While you request "Free Bird"? 272 00:14:31,371 --> 00:14:33,965 Actually, that was pretty good, for you, at least. 273 00:14:34,123 --> 00:14:35,921 But no, while I do-- 274 00:14:36,084 --> 00:14:38,428 Shit, I had a pun about flares. 275 00:14:38,586 --> 00:14:41,385 Fake dynamite? That's your plan? 276 00:14:41,547 --> 00:14:43,675 So, hey, can I squeeze in a confession? 277 00:14:47,470 --> 00:14:51,270 Fine. I'll buy a damn indulgence. Oh, wait. 278 00:14:51,432 --> 00:14:54,481 Wait until they're right beside us, then swerve into them. 279 00:14:54,644 --> 00:14:56,146 What, so you're crushed between the--? 280 00:14:58,147 --> 00:14:59,820 Should have seen that coming. 281 00:15:00,983 --> 00:15:03,987 - Hey, I can see St. Peter's from here. - Archer, look out. 282 00:15:04,153 --> 00:15:08,499 Goddamn it, quit telling me what to do. I'm the goddamn agent in command. 283 00:15:08,658 --> 00:15:11,002 Figo. He really drops the GD bombs. 284 00:15:11,160 --> 00:15:13,083 Plus, he's a whoremonger. 285 00:15:13,246 --> 00:15:16,420 Cough. Oh, please. Who hasn't paid for it? 286 00:15:17,250 --> 00:15:18,843 Still talking about indulgences. 287 00:15:19,001 --> 00:15:22,505 Lana, now! He said, last-wordsingly. Hang on. 288 00:15:25,925 --> 00:15:28,769 What the--? Pam, what did he say'? 289 00:15:28,928 --> 00:15:33,354 What do you think he said, dick nuts? Pay attention to the fricking context. 290 00:15:33,516 --> 00:15:36,360 Well, sorry, I don't have your language nerd skills. 291 00:15:36,519 --> 00:15:38,362 Hang on, Pambit. 292 00:15:38,521 --> 00:15:41,695 Wrong X-Man, dumb-ass. Still, though. 293 00:15:45,695 --> 00:15:48,118 - Oh! - Oh, shit! 294 00:15:48,281 --> 00:15:49,624 Pam! Get down! 295 00:15:51,617 --> 00:15:53,961 Aah! Lana! 296 00:15:54,120 --> 00:15:56,214 Mm. I'm fine. 297 00:15:56,372 --> 00:15:58,500 Yeah. Me too, asshole. 298 00:15:58,666 --> 00:15:59,838 Yeah, good. 299 00:16:00,001 --> 00:16:01,628 Is the pope hit? 300 00:16:01,794 --> 00:16:04,468 Uh, no. He's-- They're both good. 301 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 Really wish I hadn't focused so heavily on the Romansh. 302 00:16:11,345 --> 00:16:12,688 Lesson one. 303 00:16:16,225 --> 00:16:18,819 Context. They're reloading. 304 00:16:18,978 --> 00:16:21,447 Oh. That's what you mean by context? 305 00:16:23,065 --> 00:16:24,908 What else could she possibly mean? 306 00:16:25,067 --> 00:16:26,785 Who am I, William Safire? 307 00:16:26,944 --> 00:16:29,743 Oh, and speaking of, in the hole! 308 00:16:29,906 --> 00:16:31,158 What? 309 00:16:31,324 --> 00:16:34,703 Safire in the hole, Lana. It's a-- 310 00:16:37,497 --> 00:16:38,840 Lana, look out! 311 00:16:42,126 --> 00:16:43,673 Ow. 312 00:16:46,589 --> 00:16:51,095 Ah. So the good news is, my men have apprehended Cardinal Corelli... 313 00:16:51,260 --> 00:16:55,265 ...who immediately confessed to the plot. Hey, hey, that is good news. 314 00:16:55,431 --> 00:16:58,935 You know how the whole "the good news is" thing works, right? 315 00:16:59,101 --> 00:17:00,478 The bad news is... Oh, right. 316 00:17:00,645 --> 00:17:03,364 ...the men you killed were camorra. 317 00:17:03,523 --> 00:17:05,992 What are they, like, the Mafia? Ha, ha, ha. 318 00:17:06,150 --> 00:17:08,448 The camorra is like your Mafia, like-- 319 00:17:08,611 --> 00:17:12,411 SEAL Team 6 is like the Girl Scouts. Exactly. 320 00:17:12,573 --> 00:17:15,292 So equally sexy? 321 00:17:15,451 --> 00:17:17,249 - Ow! - Ow! 322 00:17:17,411 --> 00:17:18,958 But the real good news-- Ow! 323 00:17:19,121 --> 00:17:20,122 Dick. 324 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 --Is that we saved the pope's life. 325 00:17:22,458 --> 00:17:24,552 For which we are grateful. 326 00:17:24,710 --> 00:17:27,805 However, we cannot tell these two apart. 327 00:17:27,964 --> 00:17:30,717 $0... So I actually have an idea about that. 328 00:17:30,883 --> 00:17:33,762 Is it, take them both home, see which one's a better butler... 329 00:17:33,928 --> 00:17:35,503 ...and give the other one back to the church? 330 00:17:35,516 --> 00:17:37,102 Uh, never mind. 331 00:17:37,265 --> 00:17:39,939 Then why don't we leave them both here until they come to. 332 00:17:40,101 --> 00:17:42,320 I'm sure Woodhouse never gets a vacation. 333 00:17:42,478 --> 00:17:45,652 Are you kidding? I didn't even let him go to his brother's funeral. 334 00:17:45,815 --> 00:17:47,237 What? Oh, my-- 335 00:17:47,400 --> 00:17:49,778 You asshole. Was he crushed? 336 00:17:49,944 --> 00:17:52,663 Probably would have been if I had told him about it. 337 00:17:52,822 --> 00:17:57,623 Ugh. But wait, why did Corelli hire ISIS to prevent the assassination? 338 00:17:57,785 --> 00:18:00,880 To show the cardinals he was trying to prevent it... 339 00:18:01,038 --> 00:18:04,838 ...all the while assuming-- What? That we'd totally blow--? 340 00:18:05,001 --> 00:18:07,504 My God, he assumed we'd totally blow it. 341 00:18:07,670 --> 00:18:11,174 Well, ISIS has a certain reputation. 342 00:18:11,340 --> 00:18:13,968 Hey. Whoa, not cool, Payne Stewart. 343 00:18:14,135 --> 00:18:16,433 Ugh. My God, if Malory ever hears about this-- 344 00:18:16,596 --> 00:18:19,645 Which she won't. Because, Pam... What? 345 00:18:19,807 --> 00:18:22,686 ...promise you'll never tell Mother. Okay, I promise. 346 00:18:22,852 --> 00:18:24,729 Swear to God. 347 00:18:26,522 --> 00:18:27,569 What?! 348 00:18:27,732 --> 00:18:28,824 Pam! 349 00:18:28,983 --> 00:18:31,862 Ha!27635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.