All language subtitles for Archer.S04E09.The.Honeymooners.1080p.Blu-ray.DD5.1.x264-CtrlHDArcher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,717 - What do you think you're doing? - My job, Lana. 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,558 And what part of your job, exactly, is groping my ass? 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,562 The part that calls for spy craft. Come on, we're posing as newlyweds-- 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,694 Yeah, posing. And I'm drunk on nuptial bliss. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,822 You're drunk on champagne. Well, little column A, little column B. 7 00:00:23,440 --> 00:00:27,286 Fine. But when you take my hand off your lately almost overly ample butt-- 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,117 Odd choice of dying words. 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,828 I don't question your commitment to the mission... 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,867 ...I question your commitment to America. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,755 Instead of feeling me up in the lobby-- Wait till we're in the room. Got it. 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,460 --Let's focus on the mission. 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,968 Catching the North Koreans who are in New York to buy enriched uranium. 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,844 Can't we do both? Can't you shut up? 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,176 Can't you put a price tag on freedom? 16 00:00:47,339 --> 00:00:49,467 I mean, you can't put a price tag on freedom. 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,135 Always never forget that. 18 00:00:51,301 --> 00:00:54,100 Here's your key for the honeymoon suite. Congratties. 19 00:00:54,263 --> 00:00:58,063 If I could just get a credit card for the room and any incidentals then we'll be-- 20 00:00:58,225 --> 00:01:01,900 Broke. Jesus, the room's that much? ls there a problem? 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,985 Not if we're buying it as a condo. 22 00:01:04,147 --> 00:01:07,902 I may have something a bit more in your price range. Basement okay? 23 00:01:08,068 --> 00:01:11,163 No, it's not, because as love-besotted newlyweds... 24 00:01:11,321 --> 00:01:14,621 ...we would like the honeymoon suite. And our price range is... 25 00:01:14,825 --> 00:01:15,826 ...rangeless. 26 00:01:15,993 --> 00:01:17,165 - Ah, Archer! - Shh. 27 00:01:17,327 --> 00:01:19,830 A few minutes more, darling, and you can have your way with me. 28 00:01:19,997 --> 00:01:22,671 Ugh. I wish. I know. Soon. 29 00:01:22,833 --> 00:01:25,507 Alrighty and we are just all set. Enjoy your stay. 30 00:01:25,669 --> 00:01:28,138 Enjoy your stay...? Oh, right. Sorry. 31 00:01:28,297 --> 00:01:32,268 No, no, no. No, no, no. Enjoy your stay, Mr. and Mrs. Archer. 32 00:01:32,426 --> 00:01:34,849 Ugh, it's like my heart's being gripped by the icy fingers... 33 00:01:35,012 --> 00:01:37,561 ...of some terrifying ghost of honeymoon future. 34 00:01:37,723 --> 00:01:40,226 Heh, heh. Lana? 35 00:01:40,434 --> 00:01:41,936 Lana. 36 00:01:42,185 --> 00:01:43,903 Lana. 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,866 If you don't answer, I'm gonna scream as loud as I possibly-- 38 00:01:48,025 --> 00:01:49,698 What? I'm sorry. 39 00:01:49,860 --> 00:01:51,407 I meant, Mrs. Archer. 40 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 I heard you. 41 00:01:54,364 --> 00:01:57,709 I apologize, madame, but-- For what, Dunkirk? 42 00:01:57,868 --> 00:02:01,293 Or that effeminate yet somehow condescending tone? 43 00:02:02,664 --> 00:02:06,464 Damn, I'm sure my card was in here. Malory, please, allow me. 44 00:02:06,627 --> 00:02:10,382 No, no, no, I'm-- Embarrassing yourself, dear. 45 00:02:11,048 --> 00:02:12,891 Thank you, Trudy. 46 00:02:14,343 --> 00:02:16,562 Man, this must be killing you. 47 00:02:16,720 --> 00:02:18,893 What, the salmonella dripping all over my desk? 48 00:02:19,056 --> 00:02:21,809 It's lamb, ding dong, not salmon. 49 00:02:21,975 --> 00:02:25,900 I'm talking about Mr. Archer and Lana in a deluxe honeymoon suite. 50 00:02:26,063 --> 00:02:29,317 Oh, for-- Pam, they're on a mission. Ary position. 51 00:02:29,483 --> 00:02:32,828 By now, since I bet they already did all the good ones. 52 00:02:32,986 --> 00:02:36,740 Pam, they are on-- 53 00:02:58,387 --> 00:02:59,513 Want some? 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,432 Psych. 55 00:03:38,593 --> 00:03:40,971 Okay, first of all, just shut up. 56 00:03:41,138 --> 00:03:44,233 Second, I trust Lana completely, especially with regard to Archer. 57 00:03:44,391 --> 00:03:46,143 She'd rather have sex with you. 58 00:03:46,309 --> 00:03:47,481 Why? What'd she say? 59 00:03:47,644 --> 00:03:51,615 And third, Lana's pretty satisfied in the old romance department. 60 00:03:51,773 --> 00:03:54,822 And the old accounting department. What's that? 61 00:03:56,486 --> 00:03:58,033 - Give it to me. Unh! - I will. 62 00:03:58,196 --> 00:04:00,244 I'm like a calculator. Add it up. Add it up. 63 00:04:02,409 --> 00:04:04,832 What's that? Good thing you work at a spy agency... 64 00:04:04,995 --> 00:04:08,340 ...Miss Spy-On-People. What? I only watched for a second. 65 00:04:08,498 --> 00:04:12,128 You need medication, Pam. Pills, big pills, like they use at the zoo. 66 00:04:12,294 --> 00:04:16,219 But we have to go now. The vet comes back from lunch in 20 minutes. 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,679 What are you-- Let's go, bitches! Tiger tranqs! 68 00:04:18,842 --> 00:04:21,686 We are not breaking into the zoo to steal tiger tranquilizers. 69 00:04:21,845 --> 00:04:23,847 Cyril, duh, they have all kinds. 70 00:04:24,014 --> 00:04:26,312 And I have to direct-deposit the annual bonuses. 71 00:04:26,475 --> 00:04:28,853 If you two could go be crazy and horrible elsewhere? 72 00:04:29,019 --> 00:04:32,694 Like the Tuntmore Towers Hotel, where Lana's shacked up with Mr. Archer? 73 00:04:32,856 --> 00:04:33,903 Wait. What? Yeah. 74 00:04:34,065 --> 00:04:37,069 We can see if he's into all that freaky gender-reversal stuff. 75 00:04:37,235 --> 00:04:40,535 That-- Wait. What? Cyril, I watched for more than a second. 76 00:04:40,697 --> 00:04:42,540 L... Oh, you are... 77 00:04:42,699 --> 00:04:44,747 Yeah. Let's go down there. I own that dump. 78 00:04:44,910 --> 00:04:47,379 We can get a suite and totally spy on Mr. Archer and-- 79 00:04:47,537 --> 00:04:49,790 Lana. Okay, I'm going with you. 80 00:04:49,956 --> 00:04:53,210 Yeah, whatever. But on the way we're-- Not swinging by the zoo. 81 00:04:53,376 --> 00:04:54,719 Lame. 82 00:04:54,878 --> 00:04:56,721 Ugh. What's lame, Archer? 83 00:04:56,880 --> 00:05:00,384 The fact we're up against at least four highly trained North Korean agents? 84 00:05:00,550 --> 00:05:03,144 Or the fact that they've all got-- Peppercorns, Lana. 85 00:05:03,303 --> 00:05:07,308 Well, I was gonna say Tokarevs and Shpagin-41 submachine guns... 86 00:05:07,474 --> 00:05:10,353 ...but, yeah, let's go with peppercorns. Thank you. 87 00:05:10,519 --> 00:05:13,147 Because without peppercorns, it's not steak au poivre. 88 00:05:14,523 --> 00:05:16,867 It can't be. By, like, definition. Archer. 89 00:05:17,025 --> 00:05:20,996 We're supposed to stop the North Koreans from buying part of a nuclear bomb... 90 00:05:21,154 --> 00:05:24,078 ...not ordering every single item on the room service menu. 91 00:05:24,241 --> 00:05:25,493 Just the dinner menu. 92 00:05:25,659 --> 00:05:29,334 Pounding two $300 bottles of Glengoolie fricking Blue? 93 00:05:29,496 --> 00:05:31,089 Two? Thought I ordered three. 94 00:05:31,248 --> 00:05:34,092 Then passing out on the bed, totally naked, for a... 95 00:05:34,251 --> 00:05:37,425 Ah, wow, what'd you call it? Power blackout. And you're welcome. 96 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 Thanks. The memory of your bare ass will bring me comfort and warmth... 97 00:05:40,507 --> 00:05:42,180 ...during the coming nuclear winter. Ugh. 98 00:05:42,342 --> 00:05:43,889 Relax, it's North Korea. 99 00:05:44,052 --> 00:05:46,430 The nation-state equivalent of the short bus. 100 00:05:46,596 --> 00:05:48,519 Nice. What's nice is this hot tub. 101 00:05:48,682 --> 00:05:52,732 Which, get in, before you blow our cover, any more than you already have... 102 00:05:52,894 --> 00:05:55,522 ...by not performing your wifely duties. 103 00:05:55,689 --> 00:05:56,941 Excuse me? 104 00:05:57,107 --> 00:06:01,112 You said my card was used at the Tuntmore Towers Hotel? 105 00:06:01,278 --> 00:06:03,280 This morning? Hm? 106 00:06:03,446 --> 00:06:05,790 Oh, yes, I remember now. 107 00:06:05,949 --> 00:06:07,872 Yes, yes. It's all fine. 108 00:06:08,034 --> 00:06:11,083 Mm-hm. Okay, bye-bye. Bye, bye. 109 00:06:12,455 --> 00:06:15,299 I am literally going to kill him. 110 00:06:15,458 --> 00:06:16,960 Well, figuratively. Literally! 111 00:06:17,127 --> 00:06:21,132 I'll lure him to my condo in Miami, drug his steak au poivre... 112 00:06:21,298 --> 00:06:24,347 ...drive him out to the Everglades, slather him with chicken fat... 113 00:06:24,509 --> 00:06:26,477 ...and then toss him to the gators. 114 00:06:26,636 --> 00:06:29,139 That's pretty specific for a hypothetical. 115 00:06:29,306 --> 00:06:32,981 Oh, he is going to pay for this. Literally. 116 00:06:34,311 --> 00:06:36,405 Cyril? Cyril? Oh! 117 00:06:36,563 --> 00:06:39,407 Fine. Then I'll do it. 118 00:06:41,067 --> 00:06:43,161 Are they doing it? Are they banging? 119 00:06:43,320 --> 00:06:45,414 No, Pam, they are not banging. 120 00:06:45,572 --> 00:06:48,496 Well, these ribs sure as hell are. Oh, my God, right? 121 00:06:49,826 --> 00:06:51,419 We should take some to the tigers. 122 00:06:51,578 --> 00:06:53,922 And miss these two doing it? Oh, my God, right? 123 00:06:54,080 --> 00:06:56,924 Will you hags stop it? There's nothing going on over there. 124 00:06:57,083 --> 00:06:58,448 She's screaming at him to get it up. 125 00:06:58,461 --> 00:06:59,836 She's not. 126 00:07:00,003 --> 00:07:02,506 That's what she was screaming at you. 127 00:07:02,672 --> 00:07:04,219 Okay, so I watched the whole thing. 128 00:07:05,592 --> 00:07:07,811 Oh, God. Were you raised in a barn? 129 00:07:07,969 --> 00:07:09,141 No. 130 00:07:09,304 --> 00:07:11,682 I just slept out there a lot. 131 00:07:11,848 --> 00:07:15,694 So you got an ETA on when you might possibly be ready to help? 132 00:07:15,852 --> 00:07:19,607 It's hard to say, really. I mean, Chi's taking her sweet time here. 133 00:07:19,773 --> 00:07:22,276 Not criticizing, Chi. Thorough is good. 134 00:07:22,442 --> 00:07:25,241 Look, just give me 10, 20 minutes and-- 135 00:07:25,403 --> 00:07:28,532 Archer, I don't know how long the Koreans will be out of their room. 136 00:07:28,698 --> 00:07:31,872 So while you ladies discuss the pros and cons of a clear coat-- 137 00:07:32,035 --> 00:07:33,628 You say that like there are cons. 138 00:07:33,787 --> 00:07:36,586 I'll go be thorough at my job and plant the Geiger counter... 139 00:07:36,748 --> 00:07:39,171 ...so we know if and when the uranium shows up. 140 00:07:39,334 --> 00:07:41,052 Do you even know if that thing works? 141 00:07:46,883 --> 00:07:51,229 Well, Pigley 3, that would certainly explain the glowing. 142 00:07:52,722 --> 00:07:56,067 And probably a few other things. 143 00:08:01,231 --> 00:08:03,529 Why do you let him push your buttons? 144 00:08:03,692 --> 00:08:05,740 Why not push his buttons? Hm. 145 00:08:05,902 --> 00:08:08,530 Because he has no buttons. He's buttonless. 146 00:08:08,697 --> 00:08:13,077 The only way to make him as crazy as he makes you, is to... 147 00:08:16,871 --> 00:08:18,088 Seriously? 148 00:08:18,248 --> 00:08:21,673 Who are you, Van Cliburn? Knock off the tickling and work that shit. 149 00:08:21,835 --> 00:08:23,212 Yeah, right? A baby could-- 150 00:08:24,629 --> 00:08:26,256 Oh, I'm sorry, Miss Tunt. Did that hurt? 151 00:08:27,590 --> 00:08:30,264 Yes. Cyril, they banging yet? 152 00:08:30,427 --> 00:08:32,304 What? No. Actually, Archer's alone. 153 00:08:32,470 --> 00:08:34,768 Lana's either in the bathroom or-- Oh, my God! 154 00:08:34,931 --> 00:08:36,933 What the hell is this bullshit? 155 00:08:37,100 --> 00:08:39,194 What? You say you want clear coat. 156 00:08:39,352 --> 00:08:40,729 Yeah, why not? 157 00:08:40,895 --> 00:08:44,650 It's not like it hasn't crossed your mind. And you're not getting any younger. 158 00:08:44,816 --> 00:08:47,786 Lana! Jesus, what? Is it the Koreans? 159 00:08:47,944 --> 00:08:50,618 Only if they're who screwed me out of my bonus. 160 00:08:50,780 --> 00:08:52,578 Which would be weird. Your bonus? 161 00:08:52,741 --> 00:08:55,620 If you could even call it that. What's yours? Is it shitty? 162 00:08:55,785 --> 00:08:57,583 Go online and check your bank account. 163 00:08:57,746 --> 00:09:01,125 Now, when I'm suction-cupped on a window, 30 stories above the ground. 164 00:09:01,291 --> 00:09:03,009 Yeah! You should have five bars. 165 00:09:03,168 --> 00:09:06,763 Okay. So it's gonna sound like I'm hanging up but... 166 00:09:06,921 --> 00:09:10,676 Lana? Lana! Holy shit, I think she's gone rogue. 167 00:09:10,842 --> 00:09:15,063 Whoa, whoa, whoa. Don't pack up. My toes aren't gonna do themselves. 168 00:09:15,472 --> 00:09:18,817 And even if you're not necessarily doing it for the right reasons... 169 00:09:18,975 --> 00:09:20,397 - ...he is... - Hey! Hey! 170 00:09:20,560 --> 00:09:22,983 Ugh. The phone. Give me. 171 00:09:23,146 --> 00:09:26,525 Did you seriously climb all the way up here just to see what my bonus is? 172 00:09:26,691 --> 00:09:30,741 No, I sarcastically climbed all the way up here to see what your bonus is. 173 00:09:30,904 --> 00:09:33,453 He said, sarcastically. Phone. 174 00:09:33,615 --> 00:09:36,664 Okay. Jesus, keep your voice-- Whoa. 175 00:09:36,826 --> 00:09:40,296 Sucks, right? I mean, that's not even remotely fair. 176 00:09:40,455 --> 00:09:41,502 What the shit? 177 00:09:41,664 --> 00:09:45,168 We're in a crazy parallel universe where bonuses are based on merit... 178 00:09:45,335 --> 00:09:48,179 ...instead of whether or not you crawled out of your mother! 179 00:09:53,593 --> 00:09:56,517 Lana! Archer! 180 00:09:56,679 --> 00:09:58,647 I'm coming! Phrasing, boom! 181 00:10:00,100 --> 00:10:02,273 Lana! 182 00:10:09,317 --> 00:10:11,991 Oh, my God. Archer, that was-- 183 00:10:12,153 --> 00:10:13,951 A $90 manicure, I know. 184 00:10:14,114 --> 00:10:16,537 And I couldn't care less, but Chi? 185 00:10:16,699 --> 00:10:19,043 Lana, she really worked hard on it. 186 00:10:19,202 --> 00:10:21,796 Oh, man, they gotta bump uglies now. 187 00:10:21,955 --> 00:10:23,548 They-- Wait. What? 188 00:10:23,706 --> 00:10:27,461 Cyril, a near-death experience is, like, the ultimate aphrodisiac. 189 00:10:27,627 --> 00:10:28,719 Penultimate. 190 00:10:28,878 --> 00:10:32,303 The ultimate's doing it on top of a tranqed-up tiger. 191 00:10:32,549 --> 00:10:35,519 So listen... No, you listen and then shut up. 192 00:10:35,677 --> 00:10:38,226 You shut up. I was on the verge of-- Dying? 193 00:10:38,388 --> 00:10:40,482 Making a-- Stain on the sidewalk? 194 00:10:40,640 --> 00:10:41,812 Decision. So-- 195 00:10:41,975 --> 00:10:44,728 So since we're keeping score for bonus purposes, Lana. 196 00:10:44,894 --> 00:10:46,743 In addition to saving you a gazillion times... 197 00:10:46,756 --> 00:10:48,615 Your fault to begin with. 198 00:10:48,773 --> 00:10:50,741 ...since I started working at ISIS... 199 00:10:50,900 --> 00:10:55,326 ...I've been shot, stabbed, set on fire, poisoned, shot, sexually assaulted... 200 00:10:55,488 --> 00:10:58,412 ...partially chewed, shot, and declared legally dead. 201 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 Twice on the same day. 202 00:11:00,243 --> 00:11:03,372 You said "shot" like three times. That's just by you. 203 00:11:03,538 --> 00:11:06,758 Total, it's more like, holy shit, 19. 204 00:11:06,916 --> 00:11:09,760 And now you get your bonus and mine? 205 00:11:09,919 --> 00:11:13,423 Archer, I didn't-- Do anything to deserve it. Exactly. 206 00:11:13,590 --> 00:11:17,390 And again, excuse me? There is no excuse for you. 207 00:11:17,927 --> 00:11:21,769 Alright)'- Think I made my decision. 208 00:11:21,931 --> 00:11:23,308 And it is final. 209 00:11:23,474 --> 00:11:25,527 Because I borrowed your credit card? 210 00:11:25,540 --> 00:11:27,604 You didn't borrow it, you stole it. 211 00:11:27,770 --> 00:11:30,444 Little column A, little column B. Be advised... 212 00:11:30,607 --> 00:11:33,531 ...that until I say otherwise, Mr. Sticky-Fingers... 213 00:11:33,902 --> 00:11:35,370 Seriously, does this never dry? 214 00:11:35,528 --> 00:11:38,202 ...Lana is now agent in command. 215 00:11:38,489 --> 00:11:42,460 Wait, ha, ha. What? Uh, yeah. Hang on, you're breaking up. 216 00:11:42,952 --> 00:11:47,503 So my first command, as agent in command... 217 00:11:47,665 --> 00:11:50,214 ...she said commandingly, is-- 218 00:11:50,376 --> 00:11:53,300 "Get in my big old vagina. 219 00:11:53,463 --> 00:11:56,342 I'm Lana." Okay, you know what? 220 00:11:56,507 --> 00:11:58,601 I am out of here. Oh, my God. 221 00:11:58,760 --> 00:12:01,309 Okay. You're abandoning the mission to go home and pout? 222 00:12:01,471 --> 00:12:05,271 I'm not going home. I'm going down there to kick some Kim Jong ass. 223 00:12:05,433 --> 00:12:07,435 What? No. We're doing surveillance. 224 00:12:07,602 --> 00:12:11,607 Yeah, which is apparently French for just sitting around on your ass. 225 00:12:11,773 --> 00:12:14,652 Yeah, which is why it's surprising that you're so shitty at it. 226 00:12:17,237 --> 00:12:18,989 What? No, no, no. Archer, don't. 227 00:12:19,155 --> 00:12:21,829 Suck so hard! Aah! 228 00:12:22,909 --> 00:12:25,253 Okay, come on, we're out of here. What are you, nuts? 229 00:12:26,329 --> 00:12:28,423 Oh, my God. There's nuts in this? Ugh. 230 00:12:28,581 --> 00:12:32,256 You're allergic to penicillin. Oh, right. And... 231 00:12:32,418 --> 00:12:36,343 There's no penicillin in this. Good, because I'm allergic. 232 00:12:36,506 --> 00:12:40,010 Because why the hell would there be penicillin in chocolate mousse? 233 00:12:40,176 --> 00:12:44,181 Ugh. God, gross. There's moose in this? Not that kind of moose. 234 00:12:44,347 --> 00:12:46,065 Elk then. Whatever. Ugh! 235 00:12:46,224 --> 00:12:48,397 Look, you two stay if you want. I'm leaving. 236 00:12:48,559 --> 00:12:51,153 There's no point spying on Lana. I trust her completely. 237 00:12:51,312 --> 00:12:54,361 And also because they're not even in there anymore'? 238 00:12:55,942 --> 00:12:57,489 Little column A, little column B. 239 00:12:57,652 --> 00:13:00,280 You are not jeopardizing this mission. 240 00:13:00,446 --> 00:13:04,701 No, yeah, that's exactly what I'm doing. Because your ego needs its own zip code? 241 00:13:04,867 --> 00:13:07,791 I meant, I won't allow you. Allow me? 242 00:13:08,579 --> 00:13:10,707 Uh, I mean, uh, please, allow me. 243 00:13:12,458 --> 00:13:14,381 ISIS-- Unh. 244 00:13:19,048 --> 00:13:20,470 Hi-yah! 245 00:13:24,470 --> 00:13:26,689 Oh, man. Wow, that's gotta hurt, huh? 246 00:13:26,848 --> 00:13:28,942 Archer... No, I mean, obviously it hurts... 247 00:13:29,100 --> 00:13:31,728 ...getting Tom Dempsey'd in the tits. Ooh. Archer... 248 00:13:31,894 --> 00:13:34,397 I meant, watching me save your ass for the gazillionth time. 249 00:13:35,732 --> 00:13:37,359 Archer. 250 00:13:38,443 --> 00:13:40,491 She's in command. 251 00:13:45,366 --> 00:13:48,245 Oh, okay, so I guess you think this is my fault. 252 00:13:50,246 --> 00:13:52,795 You guess? Well, I'm not a mind reader, Lana. 253 00:13:52,957 --> 00:13:54,049 Silence! 254 00:13:54,208 --> 00:13:56,927 We deal with you soon enough. 255 00:13:57,086 --> 00:14:00,090 And by deal with, obviously, he means... Shoot. 256 00:14:00,256 --> 00:14:02,384 Ugh. I mean, I assume. 257 00:14:02,550 --> 00:14:04,427 And negativity is infectious, by the way. 258 00:14:04,594 --> 00:14:08,394 You're the agent in command, Lana. You should focus on keeping my morale-- 259 00:14:08,556 --> 00:14:09,933 Hi. Excuse me. 260 00:14:10,099 --> 00:14:13,444 Could you go ahead and shoot one or both of us now? 261 00:14:13,603 --> 00:14:16,106 Uh, also a good leader is never sarcastic. 262 00:14:16,272 --> 00:14:19,276 Oh, we don't shoot you. After mission finish... 263 00:14:19,442 --> 00:14:23,197 ...we take you back to glorious Democratic People's Republic of Korea. 264 00:14:23,363 --> 00:14:26,617 Oh. Then do go ahead and shoot us. Archer. 265 00:14:26,783 --> 00:14:28,535 What, Lana? It's none of those things. 266 00:14:28,701 --> 00:14:32,171 It's not democratic, not a republic, and definitely not glorious. 267 00:14:32,330 --> 00:14:34,958 Jesus, watch Frontline once in your life. 268 00:14:35,124 --> 00:14:37,923 This ISIS camera, yes? Uh... 269 00:14:38,086 --> 00:14:42,307 Yes. And as all North Koreans know, cameras steal your soul, so-- 270 00:14:42,465 --> 00:14:44,559 Ha! It is your Indians who think that. 271 00:14:44,717 --> 00:14:47,311 Wow! Okay, so since we're being racist-- 272 00:14:47,804 --> 00:14:49,647 Cyril, don't leave. It's on. 273 00:14:49,806 --> 00:14:51,558 What do you--? On as in how on? 274 00:14:51,724 --> 00:14:53,067 On as in "on" on. 275 00:14:53,226 --> 00:14:56,150 On as in hot Asian group sex on. 276 00:14:56,312 --> 00:14:57,985 Thricely redundant. Give me those. 277 00:14:59,315 --> 00:15:01,283 Oh, my God. We've got to do something. 278 00:15:03,403 --> 00:15:04,950 It's rosemary-mint. 279 00:15:05,113 --> 00:15:07,457 Why? Why did you say that? 280 00:15:07,615 --> 00:15:09,993 To lure them closer. Well, it worked. 281 00:15:10,159 --> 00:15:13,789 Yeah, they really hate the Japanese. You better have a plan. 282 00:15:13,955 --> 00:15:16,799 Me? Lana, you're the agent in command. Archer? 283 00:15:16,958 --> 00:15:19,086 What? I just don't wanna step on your toes! 284 00:15:20,461 --> 00:15:22,589 Nailed it. Boom! 285 00:15:22,755 --> 00:15:24,974 How did--? You have any idea how many times... 286 00:15:25,133 --> 00:15:27,261 ...I've had to get out of handcuffs? Aah! 287 00:15:32,432 --> 00:15:34,434 Lana! 288 00:15:35,351 --> 00:15:38,855 Whoo. Wow. Thank God you've been arrested so many times. 289 00:15:40,189 --> 00:15:42,442 Arrested? I-- Look, whatever. 290 00:15:42,608 --> 00:15:44,610 Thanks. That was actually pretty impressive. 291 00:15:44,777 --> 00:15:47,326 Not really. I thought this was the door to the hallway. 292 00:15:47,488 --> 00:15:48,535 So...? 293 00:15:48,698 --> 00:15:52,043 So do you think there's 30 stories' worth of towels in here? 294 00:15:53,744 --> 00:15:55,997 Come on, Figgis. Come on, Figgis. Come on, Figgis. 295 00:15:56,164 --> 00:15:58,917 Lana's in trouble. You just gotta man up and-- 296 00:15:59,083 --> 00:16:00,551 Ooh. 297 00:16:00,710 --> 00:16:03,088 Aw, man, am I missing all the hot Asian group action? 298 00:16:03,254 --> 00:16:05,177 No. Nobody's doing anything. 299 00:16:05,339 --> 00:16:07,057 Well, Lana's destroying the toilet. 300 00:16:07,216 --> 00:16:08,809 Join the club. Unh. 301 00:16:08,968 --> 00:16:11,391 Ugh. That's what you get for eating elk. 302 00:16:11,554 --> 00:16:13,682 - Unh. - Uh, couple things. 303 00:16:13,848 --> 00:16:17,648 One, we've got about 30 seconds before the door is matchsticks. 304 00:16:17,810 --> 00:16:19,858 Two, you're never gonna break that win-- 305 00:16:21,314 --> 00:16:24,614 What was that? I couldn't hear you over the sound of your wrongness. 306 00:16:24,775 --> 00:16:28,746 It's okay, I'll skip ahead to three, which is, now what, idiot? 307 00:16:28,905 --> 00:16:31,658 Because I left my jetpack in my other pants. 308 00:16:31,824 --> 00:16:34,919 We can signal to somebody or-- Like who, a blimp captain? 309 00:16:35,077 --> 00:16:36,249 No. Like... 310 00:16:36,412 --> 00:16:39,916 Holy shit, is that Cheryl? What the hell is she doing? 311 00:16:40,082 --> 00:16:44,053 Suppressing fire extinguisher! 312 00:16:44,212 --> 00:16:45,259 Is that--? Cyril? 313 00:16:45,421 --> 00:16:47,890 Lana! I'm coming, Cyril. 314 00:16:48,049 --> 00:16:49,392 Lana, wait! 315 00:16:49,550 --> 00:16:51,769 Bet that's the first time you ever said that. 316 00:16:51,928 --> 00:16:54,101 Right? Huh? 317 00:16:54,263 --> 00:16:58,272 Okay, now we can go. You know... Go! Unh! 318 00:16:59,227 --> 00:17:00,900 What the--? 319 00:17:01,062 --> 00:17:04,737 Cyril? Smoke fight! Whoo! 320 00:17:07,193 --> 00:17:10,868 - Ugh! No way, that is so unfair. - What, are they banging? 321 00:17:11,030 --> 00:17:14,079 They will be. Raves make everybody horny. 322 00:17:16,452 --> 00:17:20,753 And that is for ruining my fake honeymoon. 323 00:17:20,915 --> 00:17:23,919 Archer, wait, it's me. I know. 324 00:17:24,085 --> 00:17:27,259 And this is for the Pueblo. Unh! Aah! 325 00:17:28,631 --> 00:17:31,805 - Unh! Cyril, hit the deck. - Wait. Why just--? 326 00:17:31,968 --> 00:17:33,936 Get some, you sons of bitches. 327 00:17:34,095 --> 00:17:36,097 Get some! 328 00:17:36,264 --> 00:17:39,188 Aw, man, I totally missed it. Oh, my God, the toilet? 329 00:17:39,350 --> 00:17:41,352 No. Jesus. 330 00:17:41,519 --> 00:17:43,487 Although it is clogged. 331 00:17:43,646 --> 00:17:47,196 Wow, heh, Lana, that was... Right? Totally passive-aggressive. 332 00:17:47,358 --> 00:17:49,452 No, that was active-aggressive. 333 00:17:49,610 --> 00:17:52,659 Because you ruined the mission. Yeah, you jerk. 334 00:17:52,822 --> 00:17:54,824 And why the hell are you here? Um... 335 00:17:54,991 --> 00:17:57,494 Police scanner? Cyril. 336 00:17:57,660 --> 00:18:01,255 Well, you know, I mean, you two, all alone in the honeymoon suite. 337 00:18:01,414 --> 00:18:02,836 Oh, my God. Ha-ha-ha. 338 00:18:02,999 --> 00:18:06,128 Well, you can forget about the huge decision I made... 339 00:18:06,294 --> 00:18:09,639 ...that you know nothing about because I just unmade it. 340 00:18:12,842 --> 00:18:13,934 What was that all about? 341 00:18:14,093 --> 00:18:17,188 Heh, heh. Oh, wouldn't you like to know? 342 00:18:17,346 --> 00:18:20,316 Do you? No. 343 00:18:20,558 --> 00:18:22,606 Malory, you cannot be serious. 344 00:18:22,768 --> 00:18:26,693 I know. I'm sorry, it's because I use humor as a coping mechanism. 345 00:18:26,856 --> 00:18:29,154 I meant-- And so while I think it's hilarious... 346 00:18:29,317 --> 00:18:32,947 ...that your bonuses will now be used to pay this ridiculous hotel bill... 347 00:18:33,112 --> 00:18:37,788 Which somebody could make go away with a snap of her bony fingers! 348 00:18:39,285 --> 00:18:43,040 I told you, I have to answer to my board of directors. 349 00:18:43,205 --> 00:18:45,424 Heh, I don't at all. Ha, ha. 350 00:18:45,583 --> 00:18:48,837 Do you even know what that is? I don't at all. 351 00:18:49,003 --> 00:18:50,880 I just can't seem to find the humor in... 352 00:18:51,047 --> 00:18:54,517 ...what should have been a simple mission turning into a total farce. 353 00:18:54,675 --> 00:18:58,396 It wasn't-- Lana, it was by definition a farce. 354 00:18:58,554 --> 00:19:01,103 Capped off by the fact that no one thought to catch... 355 00:19:01,265 --> 00:19:04,064 ...the madman selling the uranium. 356 00:19:04,226 --> 00:19:07,275 Lana was in command. Yes, was. 357 00:19:08,981 --> 00:19:11,575 Lucky for the madman. 358 00:19:11,984 --> 00:19:13,907 Whoever he was. 359 00:19:17,406 --> 00:19:19,079 Oh, man. 360 00:19:19,492 --> 00:19:21,711 Well, there goes my master plan. 361 00:19:23,079 --> 00:19:27,084 Oh. Yeah. Get in there, eat them up. 362 00:19:29,251 --> 00:19:30,548 God knows you earned it.29373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.