All language subtitles for Archer S12E05 Shots 1080p HULU WEB-DL DDP5 1 H 264-plzplzProper (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,391 --> 00:00:16,165 Burning down a warehouse? 2 00:00:16,199 --> 00:00:19,438 Sinking a super yacht? 3 00:00:19,472 --> 00:00:22,712 Crashing a school bus through another school bus? 4 00:00:22,746 --> 00:00:25,384 โ€ Oh, X marks the tragedy. 5 00:00:25,417 --> 00:00:28,223 โ€ Uh, empty school buses, for the record. 6 00:00:28,256 --> 00:00:30,193 โ€ But wow, very full of gas. 7 00:00:30,227 --> 00:00:32,064 โ€ I think the phrase you're all looking for 8 00:00:32,097 --> 00:00:34,035 is "mission accomplished." 9 00:00:34,068 --> 00:00:35,470 โ€ The phrase I'm looking for 10 00:00:35,505 --> 00:00:38,611 would fill my swear jar to the fucking brim. 11 00:00:38,644 --> 00:00:41,049 Damn it. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,621 โ€ And why do you insist on shooting every vat you see? 13 00:00:43,654 --> 00:00:46,092 โ€ Because shooting vats is spycraft 101. 14 00:00:46,125 --> 00:00:47,529 Also, I didn't know the vat would explode. 15 00:00:47,562 --> 00:00:49,232 I was banking on some sort of acid. 16 00:00:49,265 --> 00:00:50,702 โ€ I didn't know boats could burn. 17 00:00:50,735 --> 00:00:52,471 Aren't they, like, super wet? 18 00:00:52,505 --> 00:00:54,810 โ€ On the bright side, destroying the lab 19 00:00:54,843 --> 00:00:57,114 means it'll no longer pollute the harbor 20 00:00:57,147 --> 00:00:58,784 and kill endangered harbor seals. 21 00:00:58,818 --> 00:01:01,322 โ€ See, Mother, the explosion was good for seals. 22 00:01:01,356 --> 00:01:03,794 โ€ Maybe the seals understand the concept 23 00:01:03,828 --> 00:01:07,201 of collateral damage that I have to pay for! 24 00:01:07,234 --> 00:01:08,771 โ€ Seems abstract for a pinniped. 25 00:01:08,804 --> 00:01:10,842 โ€ Look, the important thing is that we got the microchips, 26 00:01:10,875 --> 00:01:12,478 which means that... 27 00:01:12,512 --> 00:01:14,448 โ€ Wโ€wait, you don't know what the microchips were for? 28 00:01:14,482 --> 00:01:17,388 โ€ I don't keep track of every microchip we recover! 29 00:01:17,421 --> 00:01:19,258 And missile guidance. 30 00:01:19,292 --> 00:01:20,561 โ€ She guessed. โ€ Okay, fine. 31 00:01:20,595 --> 00:01:22,464 What were they for? โ€ Why would I know? 32 00:01:22,498 --> 00:01:23,768 โ€ I assumed chemical weapons. 33 00:01:23,801 --> 00:01:26,406 โ€ I got more of a spy satellite vibe. 34 00:01:26,439 --> 00:01:28,109 โ€ Hmm, I got more of a "you got beat up 35 00:01:28,143 --> 00:01:30,213 by a mob boss's preteen son" vibe. 36 00:01:30,247 --> 00:01:31,650 โ€ I couldn't punch a tenโ€yearโ€old! 37 00:01:31,684 --> 00:01:32,886 โ€ Or block his punches. 38 00:01:32,919 --> 00:01:36,159 โ€ Jesus, are all debriefs this negative? 39 00:01:36,192 --> 00:01:37,595 โ€ I mean...yes? 40 00:01:37,629 --> 00:01:38,631 all: Oh, yeah. 41 00:01:38,664 --> 00:01:40,167 โ€ Come on, you're heroes. 42 00:01:40,200 --> 00:01:42,606 You took down a secret lab. 43 00:01:42,639 --> 00:01:45,477 โ€ Uh, yeah, there's always a secret lab. 44 00:01:45,511 --> 00:01:46,780 โ€ And they're never very secret. 45 00:01:46,814 --> 00:01:48,216 โ€ I'd never been there before, 46 00:01:48,249 --> 00:01:49,418 and I knew where the bathroom would be. 47 00:01:49,452 --> 00:01:52,424 โ€ Take your ennui outside and... 48 00:01:52,458 --> 00:01:54,896 do whatever you do with it. 49 00:01:57,669 --> 00:01:59,205 โ€ Are we boring now? 50 00:01:59,238 --> 00:02:00,541 โ€ I mean, Cyril always was. 51 00:02:00,575 --> 00:02:01,844 โ€ Fair. 52 00:02:01,877 --> 00:02:03,848 โ€ And Lana got boring once she got married. 53 00:02:03,881 --> 00:02:05,217 โ€ Excuse me? 54 00:02:05,250 --> 00:02:06,720 โ€ Aw, and her hearing is starting to go. 55 00:02:06,754 --> 00:02:08,858 โ€ Boring? You're spies. 56 00:02:08,891 --> 00:02:10,561 You're just overworked. 57 00:02:10,595 --> 00:02:14,636 Hey, when was the last time you all went out for drinks? 58 00:02:14,670 --> 00:02:15,838 โ€ Uh, I'm guessing 59 00:02:15,872 --> 00:02:17,742 drinking alone outside doesn't count. 60 00:02:17,776 --> 00:02:19,345 โ€ Think she means as a group. 61 00:02:19,378 --> 00:02:20,480 And it has been a while. 62 00:02:20,515 --> 00:02:22,284 โ€ Huh, you know, that might be a nice change of pace. 63 00:02:22,318 --> 00:02:23,420 โ€ That's a great idea. 64 00:02:23,453 --> 00:02:25,925 There's this new bar called I Don't Want to Go Home. 65 00:02:25,958 --> 00:02:28,263 It's right next to My Marriage was a Mistake 66 00:02:28,296 --> 00:02:30,635 and down the street from Fun Cool Single Life, 67 00:02:30,668 --> 00:02:31,937 but that place closed down. 68 00:02:31,970 --> 00:02:33,674 โ€ Probably because of the bad name. 69 00:02:33,708 --> 00:02:34,810 โ€ Come to think of it, 70 00:02:34,843 --> 00:02:36,212 we haven't gone out since Archer wasโ€โ€ 71 00:02:36,245 --> 00:02:37,247 โ€ On sabbatical, 72 00:02:37,281 --> 00:02:38,784 because that's what it's called. 73 00:02:38,818 --> 00:02:41,790 โ€ My nephew is in a medically induced sabbatical. 74 00:02:41,824 --> 00:02:42,892 โ€ I got plans later, 75 00:02:42,926 --> 00:02:44,462 but I'm down to rage before my rage. 76 00:02:44,495 --> 00:02:45,932 โ€ Great! First round's on me. 77 00:02:45,965 --> 00:02:47,502 Hold that thought! 78 00:02:48,971 --> 00:02:50,374 โ€ No. 79 00:02:50,407 --> 00:02:51,376 โ€ Aww. 80 00:02:51,409 --> 00:02:52,378 โ€ Next stop: 81 00:02:52,411 --> 00:02:53,948 memories we can't remember! 82 00:02:53,981 --> 00:03:41,409 all: Spies! Spies! Spies! Spies! Spies! Spies! Spies! 83 00:03:45,518 --> 00:03:47,822 โ€ Ugh, maybe this work hang would be better if weโ€โ€ 84 00:03:47,856 --> 00:03:49,425 โ€ Split up? Absolutely. 85 00:03:49,458 --> 00:03:50,795 I'll be at the bar. Darts. 86 00:03:50,828 --> 00:03:52,264 - Women. - I got alley. 87 00:03:52,297 --> 00:03:54,268 โ€ Sort of defeats the purpose of a work hangโ€โ€ 88 00:03:54,301 --> 00:03:55,370 and they're gone. 89 00:03:55,404 --> 00:03:56,406 โ€ I'm still here. 90 00:03:56,439 --> 00:03:58,309 โ€ Uhโ€huh. 91 00:03:59,713 --> 00:04:00,748 โ€ Stop doing that. 92 00:04:00,782 --> 00:04:02,552 โ€ I'm just trying to feel something. 93 00:04:02,585 --> 00:04:05,558 This group/night is so lame. 94 00:04:05,591 --> 00:04:07,796 We should get matching tattoos! 95 00:04:07,829 --> 00:04:09,498 In matching places! 96 00:04:09,533 --> 00:04:10,802 โ€ Mm, I've done worse for less. 97 00:04:10,835 --> 00:04:12,572 โ€ If you really want to liven things up, 98 00:04:12,605 --> 00:04:14,910 we should all take my new experimental psychedelic. 99 00:04:14,943 --> 00:04:16,680 โ€ What does it do? โ€ Not sure yet. 100 00:04:16,713 --> 00:04:19,385 But the rats seemed to like it before they died. 101 00:04:19,418 --> 00:04:21,924 No? Your loss. 102 00:04:21,957 --> 00:04:23,594 There he is. 103 00:04:23,627 --> 00:04:24,830 Cyril! 104 00:04:24,863 --> 00:04:25,998 Hey, come meet my friends. 105 00:04:26,032 --> 00:04:27,836 โ€ Oh, my God, your eye. 106 00:04:27,869 --> 00:04:28,971 โ€ Oh, this? 107 00:04:29,004 --> 00:04:30,407 โ€ Yeah, that. That's fromโ€โ€ 108 00:04:30,440 --> 00:04:31,977 โ€ It's from a little boy punching me 109 00:04:32,010 --> 00:04:34,649 while I tried to tie him up. 110 00:04:35,852 --> 00:04:37,454 โ€ What the hell was that? โ€ What? 111 00:04:37,488 --> 00:04:39,291 โ€ You can't just say the humiliating thing. 112 00:04:39,325 --> 00:04:40,695 You're supposed to change the subject. 113 00:04:40,728 --> 00:04:41,997 Then I don't let you. 114 00:04:42,030 --> 00:04:44,001 Then you try to explain but it doesn't work. 115 00:04:44,034 --> 00:04:46,807 It's no fun if you just admit you're a loser right away. 116 00:04:46,840 --> 00:04:47,809 โ€ What can I say? 117 00:04:47,842 --> 00:04:49,311 Maybe I am a loser. 118 00:04:49,345 --> 00:04:50,882 โ€ Yeah, you are... 119 00:04:50,915 --> 00:04:52,017 a loser. 120 00:04:52,050 --> 00:04:53,486 Damn it, I feel nothing. 121 00:04:53,521 --> 00:04:54,956 โ€ Maybe feel a little compassion 122 00:04:54,990 --> 00:04:56,325 for the man you destroyed? 123 00:04:56,359 --> 00:04:57,394 โ€ Charles Van Doren? 124 00:04:57,427 --> 00:04:59,766 He betrayed America's trust in quiz shows, Pam. 125 00:04:59,799 --> 00:05:00,902 โ€ I mean Cyril. 126 00:05:00,935 --> 00:05:02,471 You broke him, dude. 127 00:05:02,505 --> 00:05:04,408 โ€ How is Cyril being lame my fault? 128 00:05:04,441 --> 00:05:06,345 โ€ Because he was happy and good at his job 129 00:05:06,379 --> 00:05:07,982 and insanely ripped, 130 00:05:08,016 --> 00:05:10,020 and then you woke up and started insulting him. 131 00:05:10,053 --> 00:05:11,088 And now... 132 00:05:11,122 --> 00:05:12,692 โ€ Guys. โ€ Come on, man. 133 00:05:12,725 --> 00:05:14,729 โ€ Guys, I already agreed to buy you drinks! 134 00:05:14,763 --> 00:05:16,834 โ€ Buy us a drink. โ€ Shoving me solves nothing. 135 00:05:16,867 --> 00:05:19,338 โ€ So yeah, pretty explicitly your fault. 136 00:05:19,371 --> 00:05:21,777 โ€ Oh, myโ€โ€ That's hilarious. 137 00:05:22,946 --> 00:05:24,381 Oh, my God. Did you see that? 138 00:05:24,415 --> 00:05:25,918 He just walked away from me. 139 00:05:25,952 --> 00:05:27,922 โ€ Whoa, take it easy, married lady. 140 00:05:27,956 --> 00:05:30,661 โ€ Ugh, you sound like my husband... 141 00:05:30,695 --> 00:05:32,599 who I love 142 00:05:32,632 --> 00:05:34,736 and will text to join us right this minute. 143 00:05:34,769 --> 00:05:36,507 โ€ Lana, I was kidding. 144 00:05:36,540 --> 00:05:38,777 Is this about Archer calling you boring? 145 00:05:38,811 --> 00:05:40,515 โ€ No, it's just, what if he's right? 146 00:05:40,548 --> 00:05:42,050 Sandra, a man walked away from me. 147 00:05:42,084 --> 00:05:44,523 That has literally never happened before! 148 00:05:44,556 --> 00:05:46,492 โ€ Hey, can I get a couple light beers? 149 00:05:46,527 --> 00:05:47,862 โ€ You can, but you won't. 150 00:05:47,896 --> 00:05:49,365 โ€ Hey! Not cool, Pam. 151 00:05:49,398 --> 00:05:50,768 โ€ Put it on her tab. 152 00:05:50,801 --> 00:05:53,908 This rager's on fumes, and we gotta refill the tankโ€โ€ 153 00:05:53,941 --> 00:05:55,645 the booze tank. 154 00:05:55,678 --> 00:05:57,481 โ€ Ugh, mescal and Schuetzie? 155 00:05:57,515 --> 00:05:58,817 โ€ Do those even go together? 156 00:05:58,851 --> 00:06:02,625 โ€ Time to find out! Prost, chicas! 157 00:06:02,659 --> 00:06:03,894 โ€ Cheryl, I'm gonna say something 158 00:06:03,928 --> 00:06:05,096 and you're probably gonna laugh. 159 00:06:05,130 --> 00:06:06,900 โ€ Don't tell me what to do! 160 00:06:06,934 --> 00:06:08,002 But fun. 161 00:06:08,036 --> 00:06:09,873 Pam thinks I ruined Cyril 162 00:06:09,906 --> 00:06:11,475 when I woke up. 163 00:06:11,510 --> 00:06:12,477 Why aren't you laughing? 164 00:06:12,512 --> 00:06:13,547 โ€ Mm... โ€ Wait. 165 00:06:13,581 --> 00:06:14,916 Do you think I ruined Cyril too? 166 00:06:14,950 --> 00:06:16,152 โ€ Um... 167 00:06:16,185 --> 00:06:17,522 โ€ Cheryl! โ€ No? 168 00:06:17,555 --> 00:06:18,958 โ€ Good. โ€ Not just Cyril. 169 00:06:18,991 --> 00:06:20,828 โ€ Whโ€what? โ€ Cyril was first. 170 00:06:20,861 --> 00:06:22,097 But when he got bad at missions, 171 00:06:22,130 --> 00:06:23,099 it put pressure on Lana, 172 00:06:23,132 --> 00:06:24,569 which led to her marital problems, 173 00:06:24,603 --> 00:06:25,705 which made Pam gossipy, 174 00:06:25,738 --> 00:06:27,976 which made me start stealing again. 175 00:06:28,009 --> 00:06:29,178 These aren't my shoes. 176 00:06:29,211 --> 00:06:31,917 โ€ Well, excuse me for waking up from a coma! 177 00:06:31,950 --> 00:06:35,090 โ€ Are we not saying sabbatical anymore? 178 00:06:36,860 --> 00:06:38,096 man: Yeah, I ain't said nothing. 179 00:06:38,129 --> 00:06:39,131 โ€ I didn't run away. 180 00:06:39,164 --> 00:06:40,601 The guy with the cane gassed me. 181 00:06:40,635 --> 00:06:42,805 โ€ Yeah, yeah, with magical cane gas. 182 00:06:42,839 --> 00:06:44,676 Do you know how stupid you sound? 183 00:06:44,709 --> 00:06:46,045 โ€ Can we go to the hospital now? 184 00:06:46,078 --> 00:06:47,849 โ€ No! We wait for them to leave 185 00:06:47,882 --> 00:06:49,986 and see how they like to be ambushed. 186 00:06:50,020 --> 00:06:52,992 โ€ I don't think they'd take the microchips to a shitty bar. 187 00:06:53,026 --> 00:06:54,930 โ€ This is about selfโ€respect, man. 188 00:06:54,963 --> 00:06:56,867 The boss can get new microchips for... 189 00:06:56,900 --> 00:06:58,136 whatever they were for. 190 00:06:58,169 --> 00:07:00,006 โ€ Pretty sure it's super soldiers. 191 00:07:02,712 --> 00:07:03,714 โ€ Robert, good. 192 00:07:03,747 --> 00:07:06,018 has me being out of a coma made Lana 193 00:07:06,052 --> 00:07:07,120 A, better, 194 00:07:07,154 --> 00:07:08,590 B, slightly better, 195 00:07:08,624 --> 00:07:10,493 or C, basically the same? 196 00:07:10,528 --> 00:07:12,097 โ€ I guess she's been more distant. 197 00:07:12,130 --> 00:07:13,901 โ€ Not one of the options, Robert! 198 00:07:13,934 --> 00:07:15,103 What are you even doing here? 199 00:07:15,136 --> 00:07:16,740 โ€ Lana invited me to join you. 200 00:07:16,773 --> 00:07:19,980 โ€ Yeah, she seems super invested in that invite. 201 00:07:20,013 --> 00:07:21,850 โ€ I love your hands. 202 00:07:21,883 --> 00:07:23,587 โ€ Wow, she is really... 203 00:07:23,621 --> 00:07:24,990 โ€ They're almost as big as mine. 204 00:07:25,023 --> 00:07:28,697 I mean the same size as mine. 205 00:07:28,731 --> 00:07:30,000 We're hand twins. 206 00:07:30,033 --> 00:07:31,870 โ€ Ugh, out of practice. 207 00:07:31,903 --> 00:07:34,174 Hey, was Lana aggressively flirting with other men 208 00:07:34,208 --> 00:07:35,878 before I woke up from my coma? 209 00:07:35,911 --> 00:07:37,515 โ€ No, that's pretty new. 210 00:07:37,548 --> 00:07:39,485 โ€ Damn it. Also, sorry. 211 00:07:39,519 --> 00:07:40,888 I wouldn't read into that. 212 00:07:40,921 --> 00:07:43,126 โ€ Oh, my Gโ€โ€ 213 00:07:43,159 --> 00:07:44,161 โ€ Or that. โ€ You know what? 214 00:07:44,194 --> 00:07:45,531 I trust her. 215 00:07:45,564 --> 00:07:47,067 Make sure everyone has a good time. 216 00:07:47,100 --> 00:07:48,637 I'll text Lana I couldn't make it. 217 00:07:48,671 --> 00:07:49,906 โ€ Wait, one more question: 218 00:07:49,939 --> 00:07:52,712 did you also lie to her while I was in a coma? 219 00:07:52,745 --> 00:07:54,616 Robert? 220 00:07:54,649 --> 00:07:56,185 Pam, you were right. โ€ Usually am. 221 00:07:56,218 --> 00:07:57,588 โ€ I broke Cyril, 222 00:07:57,622 --> 00:07:59,626 and broken Cyril broke the group. 223 00:07:59,659 --> 00:08:01,663 โ€ Yeah, it's a real butterfly effect. 224 00:08:01,697 --> 00:08:03,767 And the hurricane is everyone sucking. 225 00:08:03,801 --> 00:08:04,703 โ€ I know what I have to do, 226 00:08:04,736 --> 00:08:06,940 but I don't know if I have the strength. 227 00:08:06,973 --> 00:08:08,009 โ€ You mean... 228 00:08:08,042 --> 00:08:10,748 โ€ Yes. I have to fix Cyril. 229 00:08:10,781 --> 00:08:11,817 โ€ You're gonna need this. 230 00:08:11,850 --> 00:08:14,054 Yoink! I'll handle the others. 231 00:08:14,088 --> 00:08:17,795 Bartender, the biggest bottle on your highest shelf! 232 00:08:17,829 --> 00:08:19,231 โ€ Whoa, Cyril, leaving so soon? 233 00:08:19,264 --> 00:08:20,701 โ€ Ugh, might as well. 234 00:08:20,735 --> 00:08:22,739 All the women here think I'm a child kidnapper. 235 00:08:22,772 --> 00:08:25,276 woman: Creep. โ€ Failed child kidnapper. 236 00:08:25,310 --> 00:08:27,080 Well, there's plenty of fish in the sea 237 00:08:27,114 --> 00:08:28,684 who don't think you're a pervert. 238 00:08:28,717 --> 00:08:30,220 How about a drink? โ€ Mescal? 239 00:08:30,253 --> 00:08:31,957 You know they cut down an acre of rain forest 240 00:08:31,990 --> 00:08:33,527 for every bottle of this. 241 00:08:33,560 --> 00:08:34,629 โ€ I'll cut you down. 242 00:08:34,662 --> 00:08:36,533 Wait, no, actually, the opposite. 243 00:08:36,566 --> 00:08:38,837 I, uh, actually would love to hang out. 244 00:08:38,871 --> 00:08:39,839 โ€ With me? 245 00:08:39,873 --> 00:08:41,208 Why? I'm so lame. 246 00:08:41,242 --> 00:08:42,578 No, you're not! โ€ Ow. 247 00:08:42,612 --> 00:08:43,981 โ€ Sorry, I thought you'd at least 248 00:08:44,014 --> 00:08:45,183 try to block that. 249 00:08:45,216 --> 00:08:46,252 Anyway, it's time we caught up. 250 00:08:46,285 --> 00:08:48,857 Take me to one of those famous Cyril hot spots. 251 00:08:48,891 --> 00:08:50,093 โ€ Is this a trick? 252 00:08:50,126 --> 00:08:53,600 โ€ Cyril, I am genuinely trying to reach out. 253 00:08:53,634 --> 00:08:55,971 Jesus, did you, like, totally drop workouts? 254 00:08:56,005 --> 00:08:56,973 โ€ Seriously? 255 00:08:58,009 --> 00:08:59,546 Yes. 256 00:08:59,579 --> 00:09:02,050 โ€ At least I didn't just lie on the floor crying! 257 00:09:02,084 --> 00:09:03,252 โ€ I got shot, okay? 258 00:09:03,286 --> 00:09:04,856 โ€ Yeah, and now you won't shut up about it. 259 00:09:04,889 --> 00:09:06,727 โ€ Hi, Sara? Yeah. 260 00:09:06,760 --> 00:09:08,997 Hey, yeah, could you stay with the kids another hour? 261 00:09:09,031 --> 00:09:10,568 Sure, um, go ahead, 262 00:09:10,601 --> 00:09:11,603 yeah, order pizza. 263 00:09:11,636 --> 00:09:12,972 Oh, oh, hey, Sara, there's a coupon 264 00:09:13,005 --> 00:09:14,007 on the fridge in theโ€โ€ 265 00:09:14,041 --> 00:09:17,013 Hello! Sโ€โ€oh, shit. 266 00:09:17,047 --> 00:09:19,118 She ain't gonna see that coupon. 267 00:09:19,151 --> 00:09:21,122 โ€ Man, tonight crashed and burned 268 00:09:21,155 --> 00:09:23,359 like a school bus into a school bus. 269 00:09:23,392 --> 00:09:26,600 But I finally got a number. 270 00:09:26,633 --> 00:09:28,136 Aaaaand it's just a receipt. 271 00:09:28,169 --> 00:09:29,873 โ€ Are we splitting that, by the way? 272 00:09:29,906 --> 00:09:31,743 'Cause I think it was all on my card. 273 00:09:31,777 --> 00:09:33,012 โ€ God damn it, did you people 274 00:09:33,045 --> 00:09:34,582 totally forget how to party? 275 00:09:34,616 --> 00:09:36,118 โ€ If you're looking to partyโ€โ€ 276 00:09:36,152 --> 00:09:38,757 โ€ Krieger, you've already taken, like, seven of those. 277 00:09:38,791 --> 00:09:42,130 โ€ Really? Ooh, I might be going away for a while. 278 00:09:42,164 --> 00:09:43,767 โ€ It's like Archer coming out of a coma 279 00:09:43,801 --> 00:09:45,270 put all of you in one. 280 00:09:45,303 --> 00:09:46,640 But I have the cure. 281 00:09:46,673 --> 00:09:50,013 It's time for a Pampage! 282 00:09:51,817 --> 00:09:53,654 It's a play on words: "Pam" and "rampage." 283 00:09:53,687 --> 00:09:54,756 โ€ I got that. 284 00:09:54,789 --> 00:09:56,058 โ€ It's technically a portmanteau, 285 00:09:56,091 --> 00:09:57,895 like "brunch" or "spork." 286 00:09:57,929 --> 00:09:59,766 โ€ Or "murdercide." 287 00:09:59,799 --> 00:10:02,037 It's a word. I was almost part of one. 288 00:10:02,070 --> 00:10:03,707 โ€ Look, I've got plans tonight 289 00:10:03,740 --> 00:10:05,911 that I never let work friends in on, 290 00:10:05,945 --> 00:10:07,615 but this is an emergency, 291 00:10:07,648 --> 00:10:10,788 so you're all invited to come melt your tits off. 292 00:10:10,821 --> 00:10:12,190 โ€ That seems... extreme. 293 00:10:12,224 --> 00:10:14,294 โ€ Agreed. I am in. โ€ I could melt. 294 00:10:14,328 --> 00:10:15,664 โ€ My fingers are whispering! 295 00:10:15,698 --> 00:10:16,800 โ€ Krieger's in. 296 00:10:16,833 --> 00:10:18,336 So do you know what it's time for? 297 00:10:18,369 --> 00:10:19,672 โ€ A Pampage? 298 00:10:19,706 --> 00:10:21,275 โ€ Oh, shit, I already said that part. 299 00:10:21,308 --> 00:10:22,645 But yes. 300 00:10:27,722 --> 00:10:28,757 โ€ So do you always 301 00:10:28,790 --> 00:10:30,360 have these Tโ€shirts in your car? 302 00:10:30,393 --> 00:10:31,796 โ€ Pampage! 303 00:10:31,830 --> 00:10:32,965 โ€ What happened to me? 304 00:10:32,999 --> 00:10:34,201 I used to be great at flirting. 305 00:10:34,234 --> 00:10:35,336 โ€ Eh. โ€ Eh? 306 00:10:35,370 --> 00:10:36,940 Krieger, male perspective? 307 00:10:36,973 --> 00:10:38,644 Shh, I'm invisible. 308 00:10:38,677 --> 00:10:40,046 โ€ This isn't what I had in mind 309 00:10:40,079 --> 00:10:41,683 when I said we should go out. 310 00:10:41,716 --> 00:10:44,188 โ€ Or is it? 311 00:10:44,221 --> 00:10:46,927 Sorry, I thought we were closer to the corner. 312 00:10:46,960 --> 00:10:49,198 Or is it? 313 00:10:49,231 --> 00:10:51,970 โ€ Great, a scary warehouse party. 314 00:10:52,003 --> 00:10:53,039 Great, right? 315 00:10:53,072 --> 00:10:56,713 By day, it makes socks, and by night, it rocks. 316 00:10:56,746 --> 00:10:59,318 But the sock machine is still running, so be careful. 317 00:11:00,420 --> 00:11:02,725 โ€ I think I might need a new bandage. 318 00:11:02,758 --> 00:11:04,461 โ€ I think you need to shut the hell up. 319 00:11:04,494 --> 00:11:05,798 We could jump 'em now. 320 00:11:05,831 --> 00:11:07,367 It is a smaller group. โ€ No. 321 00:11:07,400 --> 00:11:09,204 I live just around the corner. โ€ So? 322 00:11:09,238 --> 00:11:10,975 โ€ So how about we go kill someone 323 00:11:11,008 --> 00:11:12,812 on the corner where your kids ride bikes? 324 00:11:13,814 --> 00:11:16,218 Yeah, that's what I thought. 325 00:11:16,252 --> 00:11:17,722 Ugh. 326 00:11:17,755 --> 00:11:19,091 We're gonna be here all night. 327 00:11:19,124 --> 00:11:20,326 โ€ Ugh, I'm with an old 328 00:11:20,360 --> 00:11:21,997 who cares about being up all night. 329 00:11:22,030 --> 00:11:23,099 bouncer: Yo, Pamageddon! 330 00:11:23,132 --> 00:11:25,136 โ€ Sploosh! My man! 331 00:11:25,169 --> 00:11:26,740 โ€ Is that where that comes from? 332 00:11:26,773 --> 00:11:27,975 โ€ These sacrifices for the ring? 333 00:11:28,009 --> 00:11:29,411 โ€ Oh, hell yes! 334 00:11:29,444 --> 00:11:31,482 โ€ No! โ€ Nah, just friends. 335 00:11:31,516 --> 00:11:33,386 Any chance you could throw me a plusโ€four? 336 00:11:33,419 --> 00:11:36,893 โ€ After what you did for my nana, anything, huh? 337 00:11:36,927 --> 00:11:39,031 Do not, under any circumstances, 338 00:11:39,064 --> 00:11:40,266 try to keep up with her. 339 00:11:55,463 --> 00:11:56,866 โ€ Shots! 340 00:11:56,900 --> 00:11:58,770 โ€ Aren't those toxic? โ€ Maybe! 341 00:11:58,804 --> 00:12:01,442 โ€ I am getting so many good tattoo ideas. 342 00:12:01,475 --> 00:12:02,912 Forehead! 343 00:12:02,945 --> 00:12:05,183 โ€ I'm gonna find a quiet corner andโ€โ€whoa! 344 00:12:05,216 --> 00:12:06,987 โ€ Welcome to the good life, Sandra. 345 00:12:07,020 --> 00:12:08,924 Damn it, Krieger, be careful! 346 00:12:08,957 --> 00:12:11,028 Easy. You'll break Jupiter. 347 00:12:11,061 --> 00:12:12,397 The planetarium, really? 348 00:12:12,430 --> 00:12:14,268 I asked you where you go to have fun, 349 00:12:14,301 --> 00:12:16,138 not where you went on your fifth grade field trip. 350 00:12:16,171 --> 00:12:17,374 It may not look like it, 351 00:12:17,407 --> 00:12:19,879 but this place has a crazy singles scene. 352 00:12:19,913 --> 00:12:21,750 โ€ As in they have a single year to live? 353 00:12:21,783 --> 00:12:22,852 โ€ What's that? 354 00:12:22,885 --> 00:12:25,925 โ€ Uh, nothing, dear. Enjoy your stars. 355 00:12:25,958 --> 00:12:28,262 While you can. โ€ Come on, it's fun. 356 00:12:28,296 --> 00:12:31,068 And fifth grade field trips don't have secret wine. 357 00:12:31,101 --> 00:12:33,472 โ€ I guess it depends on your school...and mother. 358 00:12:34,575 --> 00:12:36,145 Anyway, do planetarium shows end, 359 00:12:36,178 --> 00:12:37,213 or do people just leave 360 00:12:37,247 --> 00:12:38,951 when they're depressed enough to... 361 00:12:42,123 --> 00:12:44,562 Witness the majesty of space? 362 00:12:44,595 --> 00:12:45,831 โ€ Pretty great, right? 363 00:12:45,864 --> 00:12:46,967 โ€ It really is. 364 00:12:47,000 --> 00:12:49,539 You know, I kinda spent a year in space. 365 00:12:49,572 --> 00:12:51,810 โ€ And that's enough wine for you, sir. 366 00:12:51,843 --> 00:12:53,446 โ€ Cyril, for the last time, 367 00:12:53,479 --> 00:12:55,483 you cannot have wine in here. 368 00:12:55,517 --> 00:12:58,155 โ€ Run! We'll lose him in the asteroid belt! 369 00:12:59,257 --> 00:13:01,228 โ€ Huh! I didn't know he had friends. 370 00:13:01,261 --> 00:13:03,499 โ€ Oh, more of a coworker situation. 371 00:13:03,533 --> 00:13:04,836 Shot! 372 00:13:04,869 --> 00:13:07,508 โ€ Mm. Ahh. Because all I do is work. 373 00:13:07,541 --> 00:13:08,944 And now that Robert works with us, 374 00:13:08,977 --> 00:13:10,981 my husband is also my work husband. 375 00:13:11,015 --> 00:13:13,052 โ€ There's your problem. You gotta set boundaries. 376 00:13:13,085 --> 00:13:14,989 That was my secret when I tied the knot. 377 00:13:15,023 --> 00:13:16,225 Shot! 378 00:13:16,258 --> 00:13:17,460 โ€ Wait, you're married? 379 00:13:17,494 --> 00:13:18,864 โ€ Oh, God, no. 380 00:13:18,897 --> 00:13:20,266 I'm talking about when I officiated 381 00:13:20,299 --> 00:13:22,470 a Wiccan handโ€binding ceremony. 382 00:13:22,505 --> 00:13:23,974 Shot! โ€ Mm. 383 00:13:24,007 --> 00:13:25,109 Ugh, shit. 384 00:13:25,143 --> 00:13:26,478 Am I just doomed to be boring? 385 00:13:26,513 --> 00:13:27,548 โ€ Screw that. 386 00:13:27,581 --> 00:13:30,219 You just need to remember what single life is like. 387 00:13:30,253 --> 00:13:32,190 And I've got the perfect reminder. 388 00:13:32,223 --> 00:13:33,593 Krieger, wrap it up! 389 00:13:33,627 --> 00:13:34,996 โ€ Shoot! 390 00:13:35,029 --> 00:13:37,200 Stop dancing and fight me, Dad! 391 00:13:37,233 --> 00:13:38,503 โ€ Put him in a body bag! 392 00:13:38,537 --> 00:13:39,404 Yeah! 393 00:13:39,438 --> 00:13:41,843 โ€ Do these shots while I get the keys. 394 00:13:41,876 --> 00:13:43,145 โ€ Done. Wait, keys? 395 00:13:43,179 --> 00:13:44,081 Hey! Keys to what? 396 00:13:44,114 --> 00:13:46,151 โ€ Ey, what the shit, Pam? 397 00:13:46,185 --> 00:13:49,391 โ€ I'll bring it back tomorrow...maybe! 398 00:13:49,424 --> 00:13:51,996 โ€ To the edge! Back to the edge! 399 00:13:52,030 --> 00:13:54,969 Uh, guys? 400 00:13:56,305 --> 00:13:58,209 โ€ They have a monster truck? 401 00:13:58,242 --> 00:14:00,279 โ€ Who the hell are these guys? 402 00:14:00,313 --> 00:14:04,388 โ€ This drug makes cars feel huge! 403 00:14:04,421 --> 00:14:06,258 โ€ It's so tiny and fast. 404 00:14:06,291 --> 00:14:07,127 โ€ If it was lifeโ€size, 405 00:14:07,160 --> 00:14:09,498 it would be going 800 miles per hour! 406 00:14:09,532 --> 00:14:11,135 โ€ What? That's incredible! 407 00:14:11,168 --> 00:14:13,039 announcer: Final lap! โ€ You got this, Cyril! 408 00:14:13,072 --> 00:14:14,241 It's just you and green. 409 00:14:14,274 --> 00:14:17,380 Careful! โ€ I. Can. Hold. It! 410 00:14:17,414 --> 00:14:19,184 Yaaaaahh! 411 00:14:19,217 --> 00:14:20,186 Yes! 412 00:14:20,219 --> 00:14:21,589 In your face, green, 413 00:14:21,623 --> 00:14:23,025 you absolute piece of shit! 414 00:14:23,059 --> 00:14:26,031 โ€ Iโ€I mean good game, I guess. 415 00:14:27,568 --> 00:14:29,572 โ€ Jackson, you've got five minutes 416 00:14:29,605 --> 00:14:32,277 to cover these ladies in sweat that isn't theirs. 417 00:14:32,310 --> 00:14:33,312 โ€ Make it three. 418 00:14:33,345 --> 00:14:36,553 โ€ Whoo! 419 00:14:37,353 --> 00:14:39,926 man: I'm just saying, who does this help? 420 00:14:39,959 --> 00:14:43,466 To quote Edward Counsel, revenge is but a small circle. 421 00:14:43,499 --> 00:14:45,436 โ€ Plus, it is getting late for revenge... 422 00:14:45,470 --> 00:14:46,438 and my babysitter. 423 00:14:46,472 --> 00:14:48,209 man: And I'm weak from blood loss. 424 00:14:48,242 --> 00:14:50,446 โ€ So we'll get 'em next time? man: Yeah, 425 00:14:50,480 --> 00:14:52,183 next time for sure, buddy! 426 00:14:52,217 --> 00:14:55,189 โ€ Oh, no, the boss says get the microchips back now, 427 00:14:55,223 --> 00:14:56,191 or we're dead. 428 00:14:56,225 --> 00:14:58,229 โ€ How? I'm a master of strategy. 429 00:14:58,262 --> 00:14:59,498 My tactics were flawless. 430 00:14:59,532 --> 00:15:01,435 And yet my forces lie decimated. 431 00:15:01,468 --> 00:15:03,272 โ€ Because you left your Beastmen exposed 432 00:15:03,305 --> 00:15:04,542 to his Chaos Dwarf. 433 00:15:04,575 --> 00:15:06,546 โ€ Well, yeah, that's obvious now! 434 00:15:06,579 --> 00:15:07,948 Okay, double or nothing, 435 00:15:07,982 --> 00:15:10,019 which I guess means two candy bars? 436 00:15:10,052 --> 00:15:11,355 โ€ Then prepare, knave, to... 437 00:15:11,388 --> 00:15:14,361 โ€ Call me knave again. 438 00:15:14,394 --> 00:15:15,964 I'm kidding! 439 00:15:15,998 --> 00:15:17,635 Good roleโ€playing, Kyle. 440 00:15:17,668 --> 00:15:21,341 Soโ€ho who's next, 441 00:15:21,375 --> 00:15:24,314 the cowboy or the scientist? 442 00:15:24,347 --> 00:15:26,218 โ€ Ha, the scientist! 443 00:15:26,251 --> 00:15:28,055 โ€ Okay, that's where we call it. 444 00:15:28,088 --> 00:15:30,493 โ€ Holy shit, is thatโ€โ€ 445 00:15:30,527 --> 00:15:33,365 That princeโ€y guy who was gonna buy my house. 446 00:15:33,399 --> 00:15:34,267 โ€ Oh, no. 447 00:15:34,301 --> 00:15:36,105 Wait, guys, maybe he hasn't seen us yet. 448 00:15:36,138 --> 00:15:37,240 โ€ Maybe it's just a stripper. 449 00:15:37,273 --> 00:15:41,248 โ€ A stripper dressed specifically like Prince Fawad? 450 00:15:41,281 --> 00:15:43,219 โ€ My friends! โ€ Oh, shit. 451 00:15:43,252 --> 00:15:45,123 I knew I recognized you. 452 00:15:45,156 --> 00:15:46,526 You were all there that day my mother and I 453 00:15:46,559 --> 00:15:48,262 planned to buy a local mansion. 454 00:15:48,295 --> 00:15:50,133 โ€ I think you have us confusedโ€โ€ 455 00:15:50,166 --> 00:15:52,137 โ€ No, no. Then you seduced me. 456 00:15:52,170 --> 00:15:54,274 Then someone else tranquilized me 457 00:15:54,307 --> 00:15:56,746 before we could consummate our relationship. 458 00:15:56,779 --> 00:15:58,517 โ€ Hmm, I don't remember that day. 459 00:15:58,550 --> 00:16:00,219 โ€ We do get hit in the head a lot. 460 00:16:00,253 --> 00:16:01,523 โ€ And tranquilized a lot. 461 00:16:01,556 --> 00:16:03,492 โ€ Anyway, congrats on figuring out you're gay 462 00:16:03,527 --> 00:16:05,163 before you had sex with Lana. 463 00:16:05,196 --> 00:16:06,498 โ€ Gay? 464 00:16:06,533 --> 00:16:07,568 No, no. 465 00:16:07,601 --> 00:16:10,273 I just come here to pick up lonely, horny women. 466 00:16:10,306 --> 00:16:12,243 โ€ Aww. โ€ Yes, so, uh, 467 00:16:12,277 --> 00:16:14,481 would you like to come back to my penthouse for drugs? 468 00:16:14,515 --> 00:16:16,151 โ€ Yeah, I could use a topโ€off. 469 00:16:16,185 --> 00:16:17,755 โ€ Yeah, thanks but no, thanks. 470 00:16:17,788 --> 00:16:19,291 โ€ But actually, thanks. We'll come. 471 00:16:19,324 --> 00:16:20,293 โ€ Really, Lana? 472 00:16:20,326 --> 00:16:21,563 Partying with a drugโ€dealing prince 473 00:16:21,596 --> 00:16:22,698 feels a little extreme. 474 00:16:22,731 --> 00:16:24,635 โ€ Maybe for boring married Lana, 475 00:16:24,669 --> 00:16:26,171 but for cool single Lana, 476 00:16:26,205 --> 00:16:29,444 it's just another school night. 477 00:16:29,477 --> 00:16:31,649 โ€ Well, it's your overdose. 478 00:16:31,683 --> 00:16:33,587 โ€ Hurry up with that fool. They're coming. 479 00:16:33,620 --> 00:16:35,022 โ€ Just stand up, man. 480 00:16:35,056 --> 00:16:36,793 โ€ Is this the hospital, guys? 481 00:16:36,826 --> 00:16:39,130 man: They have armed guards now? 482 00:16:39,164 --> 00:16:41,268 โ€ Who the hell are these guys? 483 00:16:42,738 --> 00:16:45,176 Sploosh... 484 00:16:45,209 --> 00:16:47,313 would love to see this. 485 00:16:47,347 --> 00:16:49,150 He's working on his master's in architecture. 486 00:16:49,184 --> 00:16:50,253 โ€ I'm doing this, right? 487 00:16:50,286 --> 00:16:51,321 I have to, right? 488 00:16:51,355 --> 00:16:52,423 Are there more shots? 489 00:16:52,457 --> 00:16:54,394 So, ladies, interloper... 490 00:16:54,427 --> 00:16:56,031 โ€ Yo! โ€ Shall we begin? 491 00:16:57,100 --> 00:16:58,335 That's the secondโ€biggest 492 00:16:58,369 --> 00:17:00,741 automatic lube wall I've ever seen. 493 00:17:00,774 --> 00:17:01,743 โ€ Don't worry. 494 00:17:01,776 --> 00:17:03,445 We can take this slow. 495 00:17:03,479 --> 00:17:05,483 โ€ Said the naked man. 496 00:17:05,517 --> 00:17:07,153 โ€ Thanks for noticing. 497 00:17:07,186 --> 00:17:08,690 My Berserker cries, 498 00:17:08,723 --> 00:17:11,629 burying his ax in your weeping king's chest. 499 00:17:11,663 --> 00:17:14,502 โ€ As my Dragon Warrior rips off his... 500 00:17:14,535 --> 00:17:16,205 Penis. 501 00:17:16,238 --> 00:17:17,608 Not my choice. Rolled a two. 502 00:17:17,641 --> 00:17:18,610 both: Ugh! 503 00:17:18,643 --> 00:17:20,346 โ€ Hey, you can beat up a kid. 504 00:17:20,379 --> 00:17:21,683 Now just do that in the field. 505 00:17:21,716 --> 00:17:22,785 โ€ Yeah... 506 00:17:22,818 --> 00:17:24,622 I don't know if I want to be a field agent anymore, 507 00:17:24,655 --> 00:17:26,358 but I'm afraid to tell anyone. 508 00:17:26,391 --> 00:17:27,360 โ€ What? โ€ Oh, God. 509 00:17:27,393 --> 00:17:28,597 โ€ No, Cyril, that's amazing. 510 00:17:28,630 --> 00:17:30,233 โ€ It is? Why? 511 00:17:30,266 --> 00:17:31,502 โ€ I thought you were getting worse in the field 512 00:17:31,536 --> 00:17:33,105 because I was insulting you. 513 00:17:33,138 --> 00:17:34,842 You're just getting worse because you hate it. 514 00:17:34,875 --> 00:17:36,178 โ€ I still don't love the insults. 515 00:17:36,211 --> 00:17:37,781 โ€ You'll get used to it, moron. 516 00:17:37,815 --> 00:17:40,453 Anyway, you gotta do what's right for you, Cyril. 517 00:17:40,486 --> 00:17:42,257 Because tonight reminded me: 518 00:17:42,290 --> 00:17:44,194 you're kinda special, andโ€โ€ 519 00:17:44,227 --> 00:17:46,398 Wait, hold on. Getting a call. 520 00:17:46,431 --> 00:17:47,768 Uhโ€huh. Pam Penthouse. 521 00:17:47,801 --> 00:17:48,737 Crazy lube wall. 522 00:17:48,770 --> 00:17:50,439 Horny tigers. Pampage. 523 00:17:50,473 --> 00:17:51,576 Gotta get rid of the body. 524 00:17:51,609 --> 00:17:53,245 โ€ Oh, thank God. 525 00:17:53,279 --> 00:17:55,316 I almost bonded with Cyril. 526 00:18:02,564 --> 00:18:03,633 โ€ This better be good. 527 00:18:03,667 --> 00:18:04,802 Cyril and I were... 528 00:18:04,835 --> 00:18:07,808 doing something way less weird than this. 529 00:18:07,841 --> 00:18:09,477 โ€ Oh, God. Oh, God. Oh, God. 530 00:18:09,512 --> 00:18:11,348 I think he mixed two blues with a green. 531 00:18:11,381 --> 00:18:12,518 โ€ No, I took that. 532 00:18:12,551 --> 00:18:14,421 He took three reds and a white. 533 00:18:14,454 --> 00:18:16,559 โ€ Oh, God, I shouldn't have tried to keep up. 534 00:18:16,592 --> 00:18:17,695 I shouldn't have tried to keep up. 535 00:18:17,728 --> 00:18:19,765 โ€ What the hell happened? 536 00:18:19,799 --> 00:18:22,270 โ€ I tried to give myself a tattoo of a witch skull 537 00:18:22,303 --> 00:18:24,809 with colored lube, but it got kinda blobby. 538 00:18:24,842 --> 00:18:26,679 โ€ Uh, think he meant with the dead guy. 539 00:18:26,713 --> 00:18:28,115 Lana, you couldn't handle this? 540 00:18:28,148 --> 00:18:29,518 โ€ I wasโ€โ€I wasโ€โ€I was gonna be his first. 541 00:18:29,552 --> 00:18:30,687 I was almost his first. 542 00:18:30,721 --> 00:18:31,756 โ€ Obviously we're too drunk, 543 00:18:31,789 --> 00:18:33,158 and his guards are right outside. 544 00:18:33,192 --> 00:18:34,394 Fine, we got this. 545 00:18:34,427 --> 00:18:35,897 Does Krieger have a bone saw? 546 00:18:35,931 --> 00:18:37,367 โ€ To chop up a civilian? 547 00:18:37,400 --> 00:18:39,371 โ€ To not go to jail, Cyril! 548 00:18:39,404 --> 00:18:40,574 โ€ No. No chopping. 549 00:18:40,607 --> 00:18:43,245 We just need a way to sneak a body out of the building. 550 00:18:43,278 --> 00:18:44,849 โ€ Ooh, I got this. 551 00:18:46,753 --> 00:18:48,255 Gentlemen, don't wait up. 552 00:18:48,288 --> 00:18:49,457 โ€ Let's get him to the docks... 553 00:18:49,491 --> 00:18:52,430 in something inconspicuous. 554 00:19:04,555 --> 00:19:06,592 โ€ Focus! We're in a car chase! 555 00:19:06,626 --> 00:19:08,596 โ€ Shut up. My sitter is leaving. 556 00:19:08,630 --> 00:19:10,734 And we wouldn't even be in this car chase 557 00:19:10,767 --> 00:19:11,869 if you weren't a coward. 558 00:19:11,903 --> 00:19:14,207 โ€ Would a coward have nerve gas? 559 00:19:14,240 --> 00:19:15,409 โ€ Where the hell did you get that? 560 00:19:15,443 --> 00:19:17,848 โ€ Warehouse. Just an insurance policy. 561 00:19:17,881 --> 00:19:19,585 Right, Carl? 562 00:19:19,618 --> 00:19:20,854 Carl? 563 00:19:20,887 --> 00:19:22,858 โ€ I think Carl is dead. 564 00:19:24,260 --> 00:19:25,363 โ€ Okay, we're good to go. 565 00:19:25,396 --> 00:19:26,899 Krieger? โ€ Will you hurry up? 566 00:19:26,933 --> 00:19:28,603 You're embarrassing me. 567 00:19:28,636 --> 00:19:29,805 โ€ Damn it. 568 00:19:29,839 --> 00:19:31,341 โ€ Who the hell is that? 569 00:19:31,375 --> 00:19:32,745 Hey, don't need the light. 570 00:19:32,778 --> 00:19:34,615 โ€ Then you should not have crossed us. 571 00:19:34,648 --> 00:19:36,351 โ€ Did we cross you? โ€ Probably. 572 00:19:36,385 --> 00:19:37,855 We do cross a lot of people. 573 00:19:37,888 --> 00:19:39,324 โ€ Yeah, who are you guys? 574 00:19:39,357 --> 00:19:40,459 โ€ We're the guards 575 00:19:40,493 --> 00:19:42,230 from that warehouse you blew up today. 576 00:19:42,263 --> 00:19:43,365 โ€ Well, that's a relief. 577 00:19:43,399 --> 00:19:44,702 โ€ Why could that possibly be a relief? 578 00:19:44,735 --> 00:19:46,438 โ€ We know they're not good guards. 579 00:19:46,471 --> 00:19:47,775 โ€ Archer, he has a gun. 580 00:19:47,808 --> 00:19:49,244 โ€ Yeah, we all have guns. 581 00:19:49,277 --> 00:19:51,381 โ€ But we have nerve gas. 582 00:19:51,415 --> 00:19:53,653 Insurance policy! 583 00:19:53,686 --> 00:19:55,757 Cyril Hiyah! 584 00:19:55,791 --> 00:19:56,793 โ€ Oh. 585 00:19:58,295 --> 00:19:59,899 - Oh, wow. - Oh, God. 586 00:19:59,932 --> 00:20:00,934 โ€ Whooโ€hoo! 587 00:20:00,967 --> 00:20:03,907 All right, Cyril, AKA Murderfoot! 588 00:20:03,940 --> 00:20:05,877 The field agent is back! 589 00:20:05,911 --> 00:20:07,581 โ€ I guess maybe I am. 590 00:20:07,614 --> 00:20:08,583 Ah! 591 00:20:08,616 --> 00:20:10,620 Cheese and crackers, this pavement is uneven! 592 00:20:10,654 --> 00:20:11,656 โ€ And he's gone. 593 00:20:11,689 --> 00:20:13,793 โ€ Which we need to be. 594 00:20:15,831 --> 00:20:17,768 โ€ Guys, someone should say something. 595 00:20:17,801 --> 00:20:19,672 โ€ I stole a bunch of his lube. 596 00:20:19,705 --> 00:20:21,509 โ€ Amen. 597 00:20:25,817 --> 00:20:27,955 Who's ready to party? 598 00:20:27,988 --> 00:20:28,957 โ€ He's alive? 599 00:20:28,990 --> 00:20:29,959 โ€ Oh, thank God. 600 00:20:29,992 --> 00:20:31,529 โ€ You didn't check his pulse? 601 00:20:31,562 --> 00:20:33,767 โ€ No. We were crazy high! 602 00:20:33,800 --> 00:20:35,804 โ€ Oh. Still are, to be honest. 603 00:20:35,837 --> 00:20:37,373 โ€ Guys, grab the truck! 604 00:20:39,578 --> 00:20:41,014 โ€ We...got this. 605 00:20:43,520 --> 00:20:44,688 Oh, come on! 606 00:20:44,722 --> 00:20:46,759 โ€ Thanks, Murderfoot. 607 00:20:55,476 --> 00:20:57,313 Um, why did it explode? 608 00:20:57,346 --> 00:20:58,583 โ€ Oh, that was me. 609 00:20:58,616 --> 00:21:00,720 I learned a lesson today. 610 00:21:00,754 --> 00:21:01,989 No idea what it is. 611 00:21:02,023 --> 00:21:03,726 โ€ Don't use lube to make a tattoo? 612 00:21:03,760 --> 00:21:04,995 โ€ Sort of looks like a palm tree. 613 00:21:05,029 --> 00:21:05,797 โ€ I see a fountain pen. 614 00:21:05,831 --> 00:21:08,302 It's a Rorschach tattoo! 615 00:21:09,337 --> 00:21:11,609 โ€ Oh, yeah, Sandra. 616 00:21:12,611 --> 00:21:13,646 โ€ How did you find us? 617 00:21:13,680 --> 00:21:14,982 โ€ I followed the monster truck 618 00:21:15,015 --> 00:21:16,284 and the explosion 619 00:21:16,318 --> 00:21:18,455 and whatever that cloud was. 620 00:21:18,489 --> 00:21:20,694 โ€ Nerve gas. โ€ I'd say cyclosarin. 621 00:21:20,727 --> 00:21:22,598 โ€ Jesus Christ! 622 00:21:22,631 --> 00:21:25,469 You realize the chemicals you dumped in the ocean 623 00:21:25,504 --> 00:21:28,743 will probably kill ten times the seals you saved. 624 00:21:28,776 --> 00:21:30,747 โ€ In our defense, going out was your idea. 625 00:21:30,780 --> 00:21:34,354 โ€ Because I didn't know you were monsters! 626 00:21:34,387 --> 00:21:37,426 โ€ Guys, the microchips were for landmines. 627 00:21:37,460 --> 00:21:38,630 - Oh, of course! - Oh, yeah! 628 00:21:38,663 --> 00:21:40,032 - Landmines! - Obviously. 629 00:21:40,065 --> 00:21:42,470 โ€ The Pampage does it again! 630 00:21:42,504 --> 00:21:43,573 โ€ Does what? 631 00:21:43,606 --> 00:21:46,311 โ€ Pampage! Pampage! 632 00:21:46,344 --> 00:21:49,083 all: Pampage! Pampage! Pampage! 633 00:21:49,117 --> 00:21:51,321 Whoa! โ€ Oh, no. 634 00:21:52,891 --> 00:21:54,995 โ€ Any second. 635 00:21:56,532 --> 00:21:57,868 She's coming up. 636 00:22:00,907 --> 00:22:02,443 Wโ€we should probably go get her. 637 00:22:02,476 --> 00:22:04,882 Pampage! 638 00:22:24,087 --> 00:22:27,093 โ€ Made in Georgia. 44856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.