Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,460
[calming music playing]
2
00:00:29,863 --> 00:00:32,991
-So--
-Shut up, everybody!
3
00:00:33,074 --> 00:00:35,326
And what do you mean,
Mother killed Woodhouse?
4
00:00:36,327 --> 00:00:37,537
-Me?
-Yes, you!
5
00:00:37,620 --> 00:00:38,496
-Yeah.
-Duh.
6
00:00:38,580 --> 00:00:41,166
Well, not, you know, not her personally,
7
00:00:41,249 --> 00:00:43,418
it was probably that golem of hers.
8
00:00:49,632 --> 00:00:50,675
[rumbling]
9
00:00:50,842 --> 00:00:51,801
[Mother] Mr. Zerk.
10
00:00:51,885 --> 00:00:54,888
It's obvious that Archer's
bungled this whole thing,
11
00:00:54,971 --> 00:00:58,892
which means we need to do
a little... housekeeping.
12
00:00:59,100 --> 00:01:00,185
[grumbling]
13
00:01:01,686 --> 00:01:03,855
And don't bring back a dirty shovel.
14
00:01:03,980 --> 00:01:04,981
[growling]
15
00:01:06,274 --> 00:01:07,192
[yawning]
16
00:01:07,734 --> 00:01:10,653
Oh, my God,
if someone doesn't bring me toast,
17
00:01:10,737 --> 00:01:13,490
I will literally die.
18
00:01:14,616 --> 00:01:15,992
[Archer] And how do you know about this?
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,786
Oh, come on, everybody knows.
20
00:01:17,869 --> 00:01:19,704
Your partner got in too deep
on his dope bill,
21
00:01:19,788 --> 00:01:21,414
so she had that ape whack him.
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,166
If I find out you're lying to me...
23
00:01:23,249 --> 00:01:24,626
Why would I lie?
24
00:01:24,709 --> 00:01:25,919
That bitch...
25
00:01:26,002 --> 00:01:27,879
Well, you know what they say,
26
00:01:27,962 --> 00:01:30,173
you lie down with dogs,
you wake up with fl--
27
00:01:30,256 --> 00:01:31,633
[all] Jesus!
28
00:01:31,716 --> 00:01:34,385
[Lana] What! What's the big idea?
29
00:01:34,469 --> 00:01:36,429
The big idea is we're going to Dreamland,
30
00:01:36,513 --> 00:01:39,682
and you're all gonna stay tied up
until I find out the truth.
31
00:01:39,766 --> 00:01:41,559
Who keeps this much rope in their trunk?
32
00:01:41,643 --> 00:01:42,769
Besides rapists?
33
00:01:42,852 --> 00:01:44,521
Mountain climbers?
34
00:01:44,604 --> 00:01:46,940
Yeah, climbing up
to their mountaintop rape-shed.
35
00:01:47,065 --> 00:01:48,608
-Their what?
-How would that even work?
36
00:01:48,691 --> 00:01:51,027
Are the victims already up there, or--
37
00:01:51,111 --> 00:01:52,112
[gunshot]
38
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
And the next person who talks...
39
00:01:55,031 --> 00:01:56,366
Son of a-- What?
40
00:01:56,449 --> 00:01:59,160
No, I was... gonna say rope salesmen.
41
00:01:59,994 --> 00:02:01,037
[all] Oh, God!
42
00:02:03,081 --> 00:02:04,749
Anybody have a joke about socks?
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,418
No? Okay, I got one.
44
00:02:08,044 --> 00:02:09,337
"Sock sock."
45
00:02:10,672 --> 00:02:12,382
And then you say "Who's there?"
46
00:02:13,716 --> 00:02:15,593
Okay, then I guess just pout.
47
00:02:17,846 --> 00:02:19,180
[suspicious music]
48
00:02:19,347 --> 00:02:23,935
[stammering] I don't understand.
Are you a cop?
49
00:02:24,060 --> 00:02:25,103
[laughing]
50
00:02:25,186 --> 00:02:27,021
Do I look like a cop?
51
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
-No.
-And yet!
52
00:02:29,649 --> 00:02:31,943
I'm commandeering this vehicle!
53
00:02:33,528 --> 00:02:34,737
[screaming]
54
00:02:36,072 --> 00:02:37,240
[chuckling]
55
00:02:38,366 --> 00:02:39,492
[tires screeching]
56
00:02:41,119 --> 00:02:44,539
So listen, I don't wanna tell you
how to live your life,
57
00:02:44,622 --> 00:02:46,916
but if I were you I'd just
go ahead and jump out.
58
00:02:47,458 --> 00:02:48,418
[screeching]
59
00:02:49,002 --> 00:02:51,421
And I'd do it sooner rather than...
60
00:02:51,880 --> 00:02:52,964
[screaming]
61
00:02:53,423 --> 00:02:54,507
Later!
62
00:02:58,553 --> 00:02:59,971
[theme music playing]
63
00:03:40,511 --> 00:03:44,682
[Krieger] Double double, toil and trouble.
64
00:03:45,975 --> 00:03:49,562
Although if I'm being honest,
it's really no trouble. I love my work.
65
00:03:50,230 --> 00:03:52,982
Not as much as you do, obviously.
66
00:03:53,066 --> 00:03:55,610
All right, once my patient arrives...
67
00:03:55,944 --> 00:03:59,656
Well, speak of the devil. I was just--
Oh, damn it, what do you want?
68
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
[growls]
69
00:04:00,990 --> 00:04:01,950
What?
70
00:04:02,116 --> 00:04:03,117
[growls]
71
00:04:03,243 --> 00:04:05,495
Well, don't bring it back dirty.
72
00:04:05,787 --> 00:04:09,040
Why, what do you think?
It ruins the spade.
73
00:04:09,123 --> 00:04:10,458
Because it ruins it.
74
00:04:10,541 --> 00:04:11,793
[Archer] Now sit down!
75
00:04:12,543 --> 00:04:14,671
Come on, I don't have all goddamn day!
76
00:04:14,754 --> 00:04:15,880
I mean I do, but--
77
00:04:16,172 --> 00:04:19,050
[Poovey mumbling around sock]
78
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
What?
79
00:04:20,760 --> 00:04:22,845
[Len mumbling around sock]
80
00:04:23,054 --> 00:04:24,889
I can't understand a word you're saying.
81
00:04:24,973 --> 00:04:26,891
[Figgis mumbling around sock]
82
00:04:27,058 --> 00:04:28,476
Oh, my God.
83
00:04:30,603 --> 00:04:31,521
What?
84
00:04:31,729 --> 00:04:32,647
Yuck.
85
00:04:32,939 --> 00:04:36,025
I don't know, I didn't really
have anything, I was just--
86
00:04:36,234 --> 00:04:39,112
[all mumbling]
87
00:04:39,487 --> 00:04:40,863
There! Happy?
88
00:04:41,197 --> 00:04:43,199
What the hell is going on here?
89
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
-Aha!
-Aha what?
90
00:04:45,785 --> 00:04:46,911
Aha...
91
00:04:47,036 --> 00:04:48,621
Um, hang on.
92
00:04:48,705 --> 00:04:50,748
Trexler? Why the hell are you here?
93
00:04:50,832 --> 00:04:52,250
-I--
-Aha!
94
00:04:52,333 --> 00:04:54,210
Okay, I got it now. Sit down.
95
00:04:54,294 --> 00:04:55,837
I beg your pardon?
96
00:04:55,920 --> 00:04:57,171
Sit down!
97
00:04:57,255 --> 00:04:59,674
Well, somebody likes to
chew his cabbage twice.
98
00:04:59,757 --> 00:05:01,759
-Both of you!
-All right!
99
00:05:02,343 --> 00:05:04,554
Rudolph the Rude-nosed Reindeer.
100
00:05:04,929 --> 00:05:08,391
Now then, would you mind telling me
what it is you think you're doing?
101
00:05:08,474 --> 00:05:11,894
I think it might be some kinda
Hercule Poirot-type deal,
102
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
where he gathers everybody in the parlor.
103
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
Have you lost your mind?
104
00:05:17,025 --> 00:05:19,986
Actually, maybe, I don't know.
I haven't slept in like a week
105
00:05:20,069 --> 00:05:22,947
and I've been eating Dexedrine
like candy, so--
106
00:05:23,031 --> 00:05:24,240
Are you seeing tracers yet?
107
00:05:24,324 --> 00:05:26,909
-I-- No, shut up.
-What is this all about?
108
00:05:26,993 --> 00:05:29,245
It's about you, killing my partner!
109
00:05:29,329 --> 00:05:31,372
What? Who told you that?
110
00:05:31,456 --> 00:05:34,459
-Trexler!
-Wh-- Trexler, you dirty liar!
111
00:05:34,542 --> 00:05:37,503
Well, now, technically
I said your goon killed him, but...
112
00:05:37,587 --> 00:05:39,088
We had nothing to do with it!
113
00:05:39,172 --> 00:05:41,549
Oh, and I'm just supposed
to take your word?
114
00:05:41,632 --> 00:05:43,051
-You took his!
-Well?
115
00:05:43,134 --> 00:05:45,053
Why would I have him killed?
116
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
Because he owed you money!
117
00:05:46,846 --> 00:05:49,390
Okay, well, think about that statement.
118
00:05:49,515 --> 00:05:50,933
-[all] Strangely illogical.
-Yeah.
119
00:05:51,017 --> 00:05:53,561
It's not like he was walking around
with the money in his belly.
120
00:05:53,644 --> 00:05:56,814
Then why'd you send me down to Long Beach
the night my office was robbed?
121
00:05:56,898 --> 00:05:58,316
-Burgled.
-Whatevered!
122
00:05:58,399 --> 00:06:01,069
To spy on Trexler! We're competitors!
123
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
I--
124
00:06:02,070 --> 00:06:05,823
Which is why, you idiot, he's trying
to frame me for killing your partner!
125
00:06:06,449 --> 00:06:07,450
Slander!
126
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
-Sue me!
-I got a half a mind to!
127
00:06:09,202 --> 00:06:11,621
-You've got half a mind, period.
-And all the burns.
128
00:06:11,704 --> 00:06:14,791
And if I could, I'd sue you for hijacking
my truckload of whores!
129
00:06:14,874 --> 00:06:17,543
-That wasn't me, either!
-Yeah, Poovey took 'em.
130
00:06:17,627 --> 00:06:18,795
-Goddamn it.
-What?
131
00:06:18,878 --> 00:06:21,380
-Yeah, what?
-Oh, don't play dumb, Figgis!
132
00:06:21,464 --> 00:06:23,341
I'm not! I had no idea!
133
00:06:23,424 --> 00:06:26,177
-Or did he?
-Oh, you son of a bitch!
134
00:06:26,260 --> 00:06:28,096
Why ya throwin' me under the bus?
135
00:06:28,179 --> 00:06:30,973
I am gonna go buy a bus,
and literally throw you under it,
136
00:06:31,057 --> 00:06:33,101
and then drive it back and forth
on your face!
137
00:06:33,184 --> 00:06:35,603
See? Spoken like a true killer!
138
00:06:35,686 --> 00:06:38,856
Oh, like you're one to talk!
I got three men in the morgue!
139
00:06:39,440 --> 00:06:41,025
Again, that was Poovey.
140
00:06:41,109 --> 00:06:43,069
-What?
-Goddamn it!
141
00:06:43,152 --> 00:06:46,155
-[Figgis] I mean...
-[Poovey] Some people need to get shot!
142
00:06:46,239 --> 00:06:47,532
Case in point!
143
00:06:48,116 --> 00:06:48,991
[grumbling]
144
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
[explosion]
145
00:06:55,832 --> 00:06:57,166
Hey, gang!
146
00:07:03,047 --> 00:07:04,090
[Dutch chuckling]
147
00:07:04,173 --> 00:07:05,174
What's happening?
148
00:07:05,258 --> 00:07:06,259
[all] What is he doing here?
149
00:07:06,342 --> 00:07:07,885
Are you kidding me?
150
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
How are you here?
151
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
Commandeered a vehicle.
152
00:07:10,346 --> 00:07:12,140
I mean how are you still alive?
153
00:07:12,223 --> 00:07:14,434
I dunno, I guess just clean livin'!
154
00:07:14,517 --> 00:07:16,352
And how did you know we were here?
155
00:07:16,436 --> 00:07:18,187
I didn't! No, no, this is just
156
00:07:18,271 --> 00:07:21,232
an almost unbelievable coincidence.
157
00:07:21,315 --> 00:07:23,359
No, I'm actually just here
for my blue stuff.
158
00:07:23,443 --> 00:07:24,944
Your what?
159
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
So this is a little awkward.
160
00:07:27,697 --> 00:07:30,324
But he's actually my patient.
161
00:07:30,408 --> 00:07:31,451
[indistinct conversation]
162
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
-I don't care what he is--
-He's a goddamn robot!
163
00:07:34,287 --> 00:07:36,998
-Actually--
-Nobody smashes up my club!
164
00:07:38,541 --> 00:07:39,500
Mr. Zerk!
165
00:07:39,709 --> 00:07:40,835
[growling]
166
00:07:41,752 --> 00:07:44,005
Okay, but we gotta make this quick.
167
00:07:47,091 --> 00:07:48,509
'Cause I'm about a quart low.
168
00:07:48,593 --> 00:07:49,594
A quart low on what?
169
00:07:49,677 --> 00:07:51,762
This! He has to have it to live!
170
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
Yeah, so come on, Doc, fill 'er up.
171
00:07:54,474 --> 00:07:56,350
[Mother] Will somebody--
Archer, shoot him!
172
00:07:56,434 --> 00:07:58,853
-What? No, he's my life's work!
-Yeah.
173
00:07:58,936 --> 00:08:01,772
Plus it doesn't do any good. Look.
174
00:08:01,981 --> 00:08:03,065
Ow!
175
00:08:03,232 --> 00:08:05,193
Damn it, Archer! You did that on purpose!
176
00:08:05,276 --> 00:08:06,944
-Come on.
-[Poovey] Seriously?
177
00:08:07,028 --> 00:08:09,030
-What are you doing?
-Gettin' the hell outta here.
178
00:08:09,113 --> 00:08:10,656
Wh-- ? No, you're not!
179
00:08:10,740 --> 00:08:12,283
Well, ya say that...
180
00:08:12,366 --> 00:08:15,828
Come on, man, jam it in there
so I can start killing these shitheads.
181
00:08:16,787 --> 00:08:18,581
What? No, no, that's not what I--
182
00:08:18,664 --> 00:08:19,874
-Jam it!
-No!
183
00:08:19,957 --> 00:08:23,127
I won't have you become
just another mindless killing machine!
184
00:08:23,794 --> 00:08:27,131
How, could you possibly think
you're the boss of me?
185
00:08:27,798 --> 00:08:29,091
I'll show ya who's boss!
186
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
How ya like that?
187
00:08:32,303 --> 00:08:35,223
-Meh.
-Well, then how about this?
188
00:08:35,473 --> 00:08:36,724
[struggling]
189
00:08:37,767 --> 00:08:39,143
Come on...
190
00:08:39,227 --> 00:08:41,062
I'm going as fast as I can!
191
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
-What about me?
-What about you?
192
00:08:43,064 --> 00:08:45,691
Get me outta here alive, all right,
and the ransom money,
193
00:08:45,775 --> 00:08:47,026
-we'll call it even.
-Yeah.
194
00:08:47,109 --> 00:08:49,612
That's what you told Archer.
And look what good it did him!
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,197
Wait...
196
00:08:51,781 --> 00:08:52,949
[smashing glass]
197
00:08:53,032 --> 00:08:55,701
[Archer] Oh, my God, that really hurt.
198
00:08:55,785 --> 00:08:56,827
[chuckling]
199
00:08:56,911 --> 00:08:59,497
Look at you,
whining like your little buddy.
200
00:08:59,580 --> 00:09:00,706
My what?
201
00:09:00,790 --> 00:09:02,708
Yeah. The little limey dope-fiend.
202
00:09:02,792 --> 00:09:04,919
When I gut-shot him and left him for dead.
203
00:09:05,002 --> 00:09:05,836
What?
204
00:09:05,962 --> 00:09:07,129
[indistinct chatter]
205
00:09:07,296 --> 00:09:09,006
Probably on Trexler's orders!
206
00:09:09,090 --> 00:09:10,216
What, no! I didn't--
207
00:09:10,299 --> 00:09:11,551
He didn't tell me to do it.
208
00:09:11,717 --> 00:09:12,718
Ow.
209
00:09:12,927 --> 00:09:14,178
[sighs]
210
00:09:14,595 --> 00:09:16,222
I did it just to see his light go out.
211
00:09:16,305 --> 00:09:17,473
Goddamn.
212
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
[shouting]
213
00:09:19,767 --> 00:09:20,935
[chuckling]
214
00:09:21,185 --> 00:09:22,979
Plus he cut me off in traffic.
215
00:09:23,062 --> 00:09:24,063
You--
216
00:09:24,146 --> 00:09:25,231
-[Archer screaming]
-[all gasping]
217
00:09:25,314 --> 00:09:26,649
I'm sorry, what was that?
218
00:09:26,983 --> 00:09:29,235
I couldn't hear you over the sound
of your Adam's apple
219
00:09:29,318 --> 00:09:31,112
grinding against your spine.
220
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
No, still nothin'.
221
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Hurry up!
222
00:09:35,241 --> 00:09:38,536
Jesus, you people would stand
in a bread line and ask for toast.
223
00:09:38,619 --> 00:09:39,745
Wait, there's toast?
224
00:09:39,829 --> 00:09:41,747
Why would there be toast?
225
00:09:41,831 --> 00:09:43,666
-Why wouldn't there be?
-[Krieger] Stop it!
226
00:09:44,083 --> 00:09:46,752
Stop it! Don't you see?
You're better than this!
227
00:09:46,836 --> 00:09:48,629
You don't have to be a killer!
228
00:09:48,713 --> 00:09:51,799
You can use your power
for the good of all mankind!
229
00:09:51,882 --> 00:09:56,012
Yeah, I could. But I was a murderer
before you turned me into a freak,
230
00:09:56,095 --> 00:09:59,140
so, I don't know why you thought
this was gonna have a happy ending.
231
00:09:59,223 --> 00:10:01,684
-But--
-Now go make me some blue stuff!
232
00:10:04,228 --> 00:10:06,897
Is that your final answer?
233
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
Not if I have to come over there!
234
00:10:09,317 --> 00:10:10,276
[sighs]
235
00:10:10,359 --> 00:10:12,236
Well, I'm very sorry to hear that.
236
00:10:12,320 --> 00:10:13,279
Action!
237
00:10:13,362 --> 00:10:14,614
[dogs growling and barking]
238
00:10:14,697 --> 00:10:15,740
-Oh, God!
-What is that?
239
00:10:15,823 --> 00:10:17,283
What is that?
240
00:10:17,366 --> 00:10:18,868
Sweet mother of God!
241
00:10:19,869 --> 00:10:21,912
[all] Whoa! Holy shit!
242
00:10:22,288 --> 00:10:23,539
Wait, what is this?
243
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
[shouting]
244
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Goddamn!
245
00:10:27,376 --> 00:10:28,628
-[screaming]
-[dogs barking and growling]
246
00:10:30,713 --> 00:10:33,591
Now I don't even know if I want toast.
247
00:10:34,050 --> 00:10:36,761
No, no, no! Wait, wait, wait! Stop it! No!
248
00:10:36,969 --> 00:10:40,222
Holy shit. Glad I don't have
a flashback for that.
249
00:10:40,306 --> 00:10:44,727
Down! Down! Down! Goddammit,
do these mutts even speak Engl...
250
00:10:46,479 --> 00:10:48,314
-God!
-Jesus Christ!
251
00:10:48,397 --> 00:10:52,610
Dogs! Leave it!
252
00:10:52,693 --> 00:10:54,445
-Krieger?
-I don't--
253
00:10:54,528 --> 00:10:55,988
Dogs! Leave it!
254
00:10:56,113 --> 00:10:57,573
Oh, for the--
255
00:10:58,157 --> 00:10:59,075
[dog whimpers]
256
00:11:00,117 --> 00:11:01,494
[dogs growling]
257
00:11:01,577 --> 00:11:03,120
[all talking over each other]
258
00:11:03,287 --> 00:11:07,625
Why on earth would you do that?
259
00:11:08,250 --> 00:11:10,169
They were ruining toast!
260
00:11:14,715 --> 00:11:15,758
[dogs growling]
261
00:11:18,844 --> 00:11:20,763
Somebody do something.
262
00:11:21,639 --> 00:11:23,432
Well, I already threw a chair, so...
263
00:11:23,516 --> 00:11:25,184
Then you go do something!
264
00:11:26,018 --> 00:11:27,353
Archer, shoot them!
265
00:11:27,436 --> 00:11:28,813
No! They're all I have left!
266
00:11:28,938 --> 00:11:30,981
-[cat meowing]
-You don't count!
267
00:11:36,529 --> 00:11:38,447
Leave it!
268
00:11:41,784 --> 00:11:44,370
Man, I don't know who to root against.
269
00:11:44,453 --> 00:11:46,122
They saved your life!
270
00:11:46,205 --> 00:11:47,498
Still though.
271
00:11:49,834 --> 00:11:51,293
No!
272
00:11:52,795 --> 00:11:53,879
[dog whimpering]
273
00:11:57,216 --> 00:11:58,426
[all] Oh!
274
00:12:03,472 --> 00:12:06,142
You saved my life!
275
00:12:06,350 --> 00:12:07,393
[grumbling]
276
00:12:07,685 --> 00:12:12,106
And was it... Was it because you love me?
277
00:12:12,189 --> 00:12:14,108
-[grumbling]
-Oh, my God.
278
00:12:14,191 --> 00:12:16,819
That is... without a doubt,
279
00:12:16,902 --> 00:12:18,946
the saddest thing I have ever heard.
280
00:12:19,029 --> 00:12:20,114
[grumbling]
281
00:12:20,197 --> 00:12:24,452
I mean, in what kind of crazy dream-world
could we ever possibly be together?
282
00:12:27,121 --> 00:12:28,247
Jesus Christ.
283
00:12:28,747 --> 00:12:30,708
Should've shot her when I had the chance.
284
00:12:30,791 --> 00:12:34,336
Okay, well, everything seems
under control here, so we'll just...
285
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
Where do you think you're going?
286
00:12:36,464 --> 00:12:38,716
-Yeah. With my money!
-With my money!
287
00:12:38,799 --> 00:12:40,885
Well, thanks a lot, T-man!
288
00:12:40,968 --> 00:12:42,344
-[all] What?
-Drop the bag.
289
00:12:42,428 --> 00:12:43,971
What did you call her?
290
00:12:44,054 --> 00:12:45,973
-T-man.
-Oh, hey...
291
00:12:46,056 --> 00:12:47,558
-But it's not what you think--
-Hey!
292
00:12:47,725 --> 00:12:49,894
-It means Treasury agent--
-Hey!
293
00:12:50,269 --> 00:12:52,980
Although right about now
I'm guessing she wishes it didn't.
294
00:12:53,063 --> 00:12:55,024
-Son of a--
-Treasury agent?
295
00:12:55,107 --> 00:12:57,026
-Look--
-No, you look!
296
00:12:57,109 --> 00:12:58,152
[all gasping]
297
00:12:58,235 --> 00:12:59,403
Hey, be careful, it's got a--
298
00:12:59,487 --> 00:13:00,446
-Zip it!
-I--
299
00:13:00,529 --> 00:13:01,405
I can explain!
300
00:13:01,489 --> 00:13:05,201
Yes. Please explain what you've been doing
in my bar for the past year.
301
00:13:05,284 --> 00:13:08,204
Because either you were
moonlighting as a singer
302
00:13:08,287 --> 00:13:10,581
just to make ends meet
on a government salary,
303
00:13:10,664 --> 00:13:13,334
or you were working undercover
to bring me down!
304
00:13:13,417 --> 00:13:14,668
Or both!
305
00:13:15,753 --> 00:13:18,923
Not helping! But if I were undercover,
306
00:13:19,006 --> 00:13:24,011
obviously my agency would be in the know,
and so if anything happened to me, you'd--
307
00:13:24,094 --> 00:13:25,304
-[gunshot]
-[all gasp]
308
00:13:25,679 --> 00:13:26,597
Oh!
309
00:13:26,680 --> 00:13:28,474
Lana! What the shit, Mother?
310
00:13:28,557 --> 00:13:31,685
I didn't mean to!
This damn thing's got a hair trigger!
311
00:13:31,769 --> 00:13:33,646
That's what I was trying to tell you!
312
00:13:33,729 --> 00:13:35,105
-When?
-Before!
313
00:13:35,189 --> 00:13:37,316
-Hair trigger my ass, gimme that!
-[gunshot]
314
00:13:37,691 --> 00:13:38,526
Oh, shit!
315
00:13:39,527 --> 00:13:40,402
Lana!
316
00:13:40,486 --> 00:13:41,987
Man, that is a hair trigger.
317
00:13:42,071 --> 00:13:43,405
Goddamn it, Poovey!
318
00:13:43,489 --> 00:13:45,074
How was that my fault?
319
00:13:45,157 --> 00:13:47,451
-Lana!
-Archer?
320
00:13:47,535 --> 00:13:48,536
Shhh...
321
00:13:48,619 --> 00:13:50,037
You're gonna be okay.
322
00:13:50,120 --> 00:13:51,914
Somebody call an ambulance!
323
00:13:53,123 --> 00:13:54,583
I already threw a chair.
324
00:13:54,667 --> 00:13:55,584
[Lana] Archer...
325
00:13:57,419 --> 00:13:58,671
I'm sorry.
326
00:13:58,754 --> 00:14:01,048
Why are you sorry?
327
00:14:02,424 --> 00:14:03,801
I got blood on you.
328
00:14:04,635 --> 00:14:07,555
Well, I blew a load on your dress, so--
329
00:14:07,638 --> 00:14:08,597
[gunshot]
330
00:14:08,681 --> 00:14:09,557
Poovey!
331
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
-I'm sorry! I--
-[gunshot]
332
00:14:11,642 --> 00:14:13,352
-Poovey!
-Goddamn it! I--
333
00:14:13,435 --> 00:14:14,311
[gunshot]
334
00:14:14,395 --> 00:14:16,647
-Drop the goddamn gun!
-Okay!
335
00:14:16,730 --> 00:14:17,773
[gunshot]
336
00:14:18,399 --> 00:14:19,650
Oh!
337
00:14:21,610 --> 00:14:23,028
Is she...
338
00:14:23,112 --> 00:14:24,405
Yes!
339
00:14:24,822 --> 00:14:25,906
Phew!
340
00:14:26,282 --> 00:14:28,534
-What?
-What? I was asking if she's okay.
341
00:14:28,742 --> 00:14:29,994
[all talking]
342
00:14:30,286 --> 00:14:34,748
No, Poovey, she is the exact opposite
of okay! She's dead!
343
00:14:34,832 --> 00:14:39,336
Because she got shot seven times
and nobody could possibly survive that!
344
00:14:39,420 --> 00:14:42,381
Not even in a parallel universe!
345
00:14:45,050 --> 00:14:46,552
What the hell are you looking at?
346
00:14:46,635 --> 00:14:49,179
No, just... Okay, so she's dead.
347
00:14:49,263 --> 00:14:53,309
Yes! She's dead! Forever and ever!
348
00:14:53,392 --> 00:14:56,061
On infinite fucking earths!
349
00:14:56,729 --> 00:14:59,607
I prayed for my two dogs.
350
00:15:00,482 --> 00:15:03,652
Now my dogs are dead.
351
00:15:03,861 --> 00:15:05,946
Shut up! And gimme that!
352
00:15:06,572 --> 00:15:08,949
-Poovey, I'm giving you half.
-Of the money?
353
00:15:09,074 --> 00:15:10,242
-Wait a minute!
-Are you nuts?
354
00:15:10,326 --> 00:15:13,162
But you have to promise to set
those Chinese ladies up in business.
355
00:15:13,245 --> 00:15:15,831
Oh, my God, I've got so many ideas!
356
00:15:15,915 --> 00:15:19,293
Whoa, who says you get to decide
who gets the money?
357
00:15:20,294 --> 00:15:21,587
John Moses Browning.
358
00:15:21,670 --> 00:15:23,964
Well, news flash,
Mister Tough and Smart Guy,
359
00:15:24,048 --> 00:15:25,299
you're out of ammo!
360
00:15:29,887 --> 00:15:31,388
Get him!
361
00:15:35,559 --> 00:15:37,061
Goddamn it.
362
00:15:37,144 --> 00:15:38,395
-[all] What?
-[all] What is it?
363
00:15:38,479 --> 00:15:39,605
There's no money.
364
00:15:40,189 --> 00:15:44,026
Just these weird German nudie mags
about sports and...
365
00:15:44,735 --> 00:15:45,945
Implied incest.
366
00:15:46,028 --> 00:15:47,529
[Cecil] There's no incest!
367
00:15:47,613 --> 00:15:49,698
They're all just really happy
to be together,
368
00:15:49,782 --> 00:15:51,659
-and outside, and...
-[Trinette] Naked.
369
00:15:51,742 --> 00:15:54,286
Well, and healthy. As a family.
370
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
Whatever. Now is not the time.
371
00:15:56,789 --> 00:15:59,667
Oh, right. Sorry, Father. Please continue.
372
00:16:01,251 --> 00:16:05,589
And do you, Cecil, take Trinette
to be your lawfully wedded wife?
373
00:16:06,048 --> 00:16:07,841
Hmm... Ow!
374
00:16:08,175 --> 00:16:09,510
I do!
375
00:16:13,514 --> 00:16:15,849
So, I guess I'll see you around.
376
00:16:16,392 --> 00:16:18,435
[slow jazz music playing]
377
00:16:33,617 --> 00:16:36,787
[Archer] And so that's pretty much that,
I guess. Vengeance-wise.
378
00:16:37,162 --> 00:16:39,123
And I don't know if you feel avenged,
379
00:16:39,206 --> 00:16:41,542
or if that even matters to you.
380
00:16:41,625 --> 00:16:45,421
Tell you what I do know, is robot dogs?
Jesus Christ.
381
00:16:48,716 --> 00:16:51,760
And I know the case took a long time,
but like you always said,
382
00:16:51,844 --> 00:16:56,598
I have a tendency to get sidetracked.
Which, honestly, was kinda shitty of you.
383
00:16:58,308 --> 00:17:01,103
And the smart thing would've been
to read your envelope full of clues
384
00:17:01,186 --> 00:17:03,856
and then start rampaging, but--
385
00:17:04,398 --> 00:17:06,483
Holy shit, I wonder if that was your will.
386
00:17:08,193 --> 00:17:11,905
Although I can't imagine you having
anything that I would possibly want.
387
00:17:12,197 --> 00:17:15,743
I mean, I'll swing by your apartment
and take a look around, but...
388
00:17:18,162 --> 00:17:21,832
What else, what else?
Oh, I brought you some heroin.
389
00:17:22,583 --> 00:17:25,002
Hopefully some kids won't walk by
and eat it.
390
00:17:25,085 --> 00:17:27,129
Oh, and also, a rock.
391
00:17:27,671 --> 00:17:30,215
I didn't know if you were Jewish.
We never talked about that.
392
00:17:30,632 --> 00:17:33,844
I guess mainly because
you were so weirdly private.
393
00:17:34,344 --> 00:17:36,221
But even so, Woodhouse.
394
00:17:41,602 --> 00:17:42,811
[bottle breaking]
395
00:17:42,978 --> 00:17:45,272
I'm gonna miss the shit outta you.
396
00:17:45,355 --> 00:17:47,524
Okay, I'll see ya.
397
00:17:47,733 --> 00:17:50,235
I dunno, next week, or...
398
00:17:52,571 --> 00:17:54,448
You know what? Let's play it by ear.
399
00:18:16,845 --> 00:18:18,347
What the... Hello?
400
00:18:19,723 --> 00:18:20,933
Hello?
401
00:18:21,517 --> 00:18:23,811
Hey, where the hell are you guys?
402
00:18:24,770 --> 00:18:28,273
Hello? Hello? Wait, what's this?
403
00:18:30,025 --> 00:18:31,610
Dear policeman...
404
00:18:37,825 --> 00:18:40,744
[sobbing] I love you so much.
405
00:18:56,009 --> 00:18:57,761
[theme music playing]
406
00:19:39,845 --> 00:19:42,848
German subtitle translation by:
Johanna Diarra.
28260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.