All language subtitles for Archer S08E07 Gramercy Halberd 1080p NF WEBRip DD5 1 x264-CtrlHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,044 [suspicious music playing] 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,470 So, what are we-- 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,139 How the hell are you walking around? 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,975 I'm sorry. Should I not be? 5 00:00:17,058 --> 00:00:19,352 Are you... Wait, are you kidding, or-- 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,938 Archer! Archer, you shut your mouth! 7 00:00:22,021 --> 00:00:24,899 -Because seriously, if you're not-- -Archer! 8 00:00:24,983 --> 00:00:29,237 You need to go rustle up a dime and call Robert goddamn Ripley. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,406 Wait a minute! I know that voice... 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,659 [Archer] So you're saying when I drive this truck out of here, 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,328 you'd prefer I drove over your head, not your ankles. 12 00:00:37,912 --> 00:00:39,664 Wait, what? No, no. No, I meant-- 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,416 I know what you meant. 14 00:00:41,541 --> 00:00:42,959 [screaming] 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 Ow! 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,720 You! You turned me into a freak! 17 00:00:54,471 --> 00:00:57,015 I think you might be confusing me with your personal shopper. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,058 My what? 19 00:00:58,141 --> 00:01:00,018 What are you wearing? You look like-- 20 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 Ya like that, Archer? 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 [Archer] No. 22 00:01:06,357 --> 00:01:10,111 'Cause that's the best you're gonna feel for the rest of your short life! 23 00:01:10,737 --> 00:01:11,988 And as for you, Poovey-- 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,323 Pop pop pop pop... 25 00:01:13,490 --> 00:01:15,241 What, you don't want Figgis 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,077 and ol' Lenny here to know you were-- 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,703 You're under arrest, Dutch! 28 00:01:18,787 --> 00:01:21,748 You have the right to remain silent! Or get shot in the face! 29 00:01:22,040 --> 00:01:23,208 [inhales cigarette] 30 00:01:27,253 --> 00:01:28,213 Go nuts. 31 00:01:28,755 --> 00:01:29,881 Your funeral. 32 00:01:29,964 --> 00:01:31,382 Wait, no, no, no, no, no, no-- 33 00:01:31,466 --> 00:01:32,675 [gunshots] 34 00:01:34,093 --> 00:01:35,094 Son of a-- 35 00:01:35,178 --> 00:01:37,096 No, no, no, no-- 36 00:01:37,180 --> 00:01:38,431 Stop it! 37 00:01:38,515 --> 00:01:39,516 I mean-- 38 00:01:40,058 --> 00:01:42,185 You know the definition of insanity? 39 00:01:42,268 --> 00:01:44,479 You! You're the definition! You! 40 00:01:44,562 --> 00:01:46,856 That was rhetorical, shitheel! 41 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 The definition of insanity is-- 42 00:01:49,234 --> 00:01:52,570 Suppressing fire! 43 00:01:52,654 --> 00:01:53,530 Ow! 44 00:01:53,613 --> 00:01:55,365 What, did you eat a bunch of magnets? 45 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 Seriously. 46 00:01:56,407 --> 00:02:00,578 Doing the same thing over and over and expecting a different result. 47 00:02:01,079 --> 00:02:03,164 Oh, for... That's the ransom money! 48 00:02:03,248 --> 00:02:04,499 -The what? -And my bag! 49 00:02:04,582 --> 00:02:05,917 Which, again, was a gift! 50 00:02:06,000 --> 00:02:06,876 Ah! 51 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 Isn't that right, Trexler? Trexler? 52 00:02:11,005 --> 00:02:11,965 Archer! 53 00:02:12,674 --> 00:02:14,050 [screaming] 54 00:02:14,134 --> 00:02:15,510 We gotta get out, 55 00:02:15,593 --> 00:02:16,970 we gotta get out... 56 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 He's gonna... We gotta... 57 00:02:18,680 --> 00:02:20,014 You're not a vegetarian, are you? 58 00:02:20,098 --> 00:02:22,308 We gotta... What? 59 00:02:22,392 --> 00:02:23,601 Snap out of it. 60 00:02:23,685 --> 00:02:24,978 Jesus, that hurt. 61 00:02:25,061 --> 00:02:26,479 Right? 62 00:02:26,563 --> 00:02:28,481 Come on, I snapped already! 63 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 I know. I know. That one was just for me. 64 00:02:32,318 --> 00:02:33,736 [theme music playing] 65 00:03:13,318 --> 00:03:14,569 Ow! 66 00:03:14,652 --> 00:03:16,738 And that one was for the Chinese ladies. 67 00:03:16,821 --> 00:03:18,489 Yeah, so about that-- 68 00:03:18,573 --> 00:03:20,283 [Dutch] Trexler! 69 00:03:20,366 --> 00:03:22,452 -You were saying? -Never mind! 70 00:03:22,535 --> 00:03:25,413 You gotta get me outta here! You saw him, he's invincible! 71 00:03:25,496 --> 00:03:26,664 But how? He's like... 72 00:03:26,748 --> 00:03:29,208 He's a goddamn robot! 73 00:03:29,584 --> 00:03:30,585 Ow! 74 00:03:30,668 --> 00:03:34,047 At the risk of another meatslap you're kind of an asshole. 75 00:03:34,505 --> 00:03:35,506 Woo! 76 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 [grunting] 77 00:03:37,217 --> 00:03:38,301 [laughing] 78 00:03:40,553 --> 00:03:43,306 Oh, man. 79 00:03:44,057 --> 00:03:45,183 Hmm... 80 00:03:45,642 --> 00:03:46,768 [grunting] 81 00:03:48,978 --> 00:03:50,813 Jesus Christ! 82 00:03:50,897 --> 00:03:52,774 -He ain't gonna help you! -[Lana] Grab the gimp. 83 00:03:52,857 --> 00:03:54,442 Hang on, let me try something. 84 00:03:54,525 --> 00:03:56,152 We tried that! Grab the gimp! 85 00:03:56,319 --> 00:03:57,362 Woo! 86 00:03:57,445 --> 00:03:58,321 Yeah! 87 00:03:58,404 --> 00:03:59,405 Now go, go, go! 88 00:03:59,822 --> 00:04:01,241 [chuckling] 89 00:04:03,868 --> 00:04:05,620 [Dutch] Aren't you gonna stay for supper? 90 00:04:05,703 --> 00:04:08,122 -I don't think I could eat. -Will that hold him? 91 00:04:08,206 --> 00:04:10,041 It's three inches of solid-- Oh, shit! 92 00:04:10,124 --> 00:04:11,125 -Damn! -See? 93 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 [Dutch laughing] 94 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 What the... 95 00:04:13,503 --> 00:04:15,713 Jesus! He's some kinda robot! 96 00:04:16,798 --> 00:04:18,549 [Dutch] Oh, I'll say. 97 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 [laughing] 98 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 I mean... 99 00:04:25,431 --> 00:04:26,641 [Dutch] Whoops? [laughing] 100 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Go! Go! 101 00:04:31,938 --> 00:04:33,273 What do you mean, a robot? 102 00:04:33,356 --> 00:04:36,693 I mean, I know a guy who knows a guy, who knows a guy who knows a... 103 00:04:36,776 --> 00:04:38,403 -Guy? -Nazi scientist-- 104 00:04:38,486 --> 00:04:40,822 -What? -Former! I guess. I don't know. 105 00:04:40,905 --> 00:04:44,117 Anyway, the guy is a bona fide mad scientist. 106 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 [chuckling] 107 00:04:56,462 --> 00:04:58,464 Or is that just affected and weird? 108 00:05:04,679 --> 00:05:07,682 And you're telling me this crazy Nazi can turn people into robots? 109 00:05:07,765 --> 00:05:11,311 Yes! With metal bones! Motor oil for blood! 110 00:05:11,394 --> 00:05:13,688 Like the tin man! 111 00:05:13,771 --> 00:05:17,650 -Okay, A, the tin man's not a robot-- -The tin man is a-- 112 00:05:17,734 --> 00:05:22,447 A magical being! Like a leprechaun, Pinocchio, an enchanted nutcracker. 113 00:05:22,530 --> 00:05:24,949 Whatever! He doesn't have a heart! 114 00:05:25,033 --> 00:05:27,201 Just like that sick bastard out there! 115 00:05:27,285 --> 00:05:29,120 He killed my guys! 116 00:05:29,203 --> 00:05:30,538 Mike. 117 00:05:31,497 --> 00:05:33,458 -Fat Mike. -Aww... 118 00:05:33,541 --> 00:05:35,460 -It's all your fault! -What? 119 00:05:35,543 --> 00:05:37,920 You're the one who crushed his goddamn ankles! 120 00:05:38,004 --> 00:05:41,758 Rescuing innocent women from a lifetime of sexual slavery! 121 00:05:41,841 --> 00:05:43,801 -Like a meddling asshole! -Wh-- 122 00:05:43,885 --> 00:05:46,512 But get me out of here alive, and the ransom money, 123 00:05:46,596 --> 00:05:47,972 we'll call it even, okay? 124 00:05:48,056 --> 00:05:51,559 -We're way more than even. -Wh-- How do you figure? 125 00:05:51,642 --> 00:05:55,813 Because your final thought on this earth wasn't about how my gun tasted. 126 00:05:55,897 --> 00:05:57,065 Fair enough. 127 00:05:57,148 --> 00:05:59,442 Right. Okay, how's my face look? 128 00:06:01,360 --> 00:06:03,946 It's good. How's it feel? 129 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 -Honestly, not that bad. -What's that, codeine? 130 00:06:07,825 --> 00:06:10,161 Yeah, mixed with some Dexedrine. 131 00:06:11,162 --> 00:06:13,247 "The Adventures of Dex and Cody." 132 00:06:13,331 --> 00:06:15,166 Let me ask you, should you be doing that? 133 00:06:15,249 --> 00:06:17,376 "Should you be doing that?" 134 00:06:17,460 --> 00:06:19,629 Actually no, probably not. 135 00:06:27,678 --> 00:06:29,680 Come on, move it! What are you, hourly? 136 00:06:29,764 --> 00:06:30,973 I mean... 137 00:06:31,057 --> 00:06:32,725 Is it just me, or is it cold? 138 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 -It's you. -Well, your shock. 139 00:06:34,477 --> 00:06:35,520 Just checking. 140 00:06:35,603 --> 00:06:36,938 He needs a hospital! 141 00:06:37,021 --> 00:06:38,272 -No shit. -Easy! 142 00:06:38,356 --> 00:06:40,274 -Well? -I think I own one. 143 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 That's great. Where are your keys? 144 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 Applejack drove-- 145 00:06:44,028 --> 00:06:44,987 -What? -What? 146 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Keys, idiot! 147 00:06:48,324 --> 00:06:49,283 Ew! 148 00:06:49,367 --> 00:06:51,661 -Son of a-- -I'm priapic! From the shock! 149 00:06:51,786 --> 00:06:53,663 Shock doesn't cause priapisms! 150 00:06:54,413 --> 00:06:56,415 -Sickle-cell anemia? -No. 151 00:06:56,499 --> 00:07:00,336 Then I can only assume I was bitten by a Brazilian Wandering Spider. 152 00:07:00,419 --> 00:07:02,046 -Ew! -Ow! 153 00:07:02,713 --> 00:07:04,298 I bet they fell out in the house. 154 00:07:04,382 --> 00:07:06,134 Oh, damn it! Can you hot-wire it? 155 00:07:06,217 --> 00:07:07,426 Why are you asking me? 156 00:07:07,510 --> 00:07:10,805 Because you know all that shit about putting breakfast in the radiator! 157 00:07:10,888 --> 00:07:13,433 -What? -For a leak. Potatoes, an egg... 158 00:07:13,516 --> 00:07:14,809 That's pretty common knowledge. 159 00:07:14,892 --> 00:07:16,436 -No, it's not. -Also pepper. 160 00:07:16,519 --> 00:07:18,020 -Can you hot-wire it? -No. 161 00:07:18,104 --> 00:07:18,980 [Figgis] Nobody can. 162 00:07:19,355 --> 00:07:23,276 Because it's English and it's stupid, with a bunch of stupid English wires. 163 00:07:23,443 --> 00:07:24,527 [yawns] 164 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 I don't have time for this shit! 165 00:07:29,323 --> 00:07:32,785 Not if that crazy Kraut was on the level about that Factor-K shit. 166 00:07:34,120 --> 00:07:36,998 And also... I've lost track of time! 167 00:07:40,209 --> 00:07:41,252 What was that? 168 00:07:42,003 --> 00:07:44,797 Sounds like somebody's smashing up all your shit. 169 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 With a halberd. 170 00:07:46,048 --> 00:07:46,924 [Dutch whoops] 171 00:07:47,008 --> 00:07:49,594 Yeah. Can't have anything nice. 172 00:07:49,677 --> 00:07:51,304 That halberd was pretty nice. 173 00:07:52,180 --> 00:07:55,558 Yeah, was. And why are we going up? 174 00:07:55,725 --> 00:07:56,726 M-m. 175 00:08:02,273 --> 00:08:03,858 Something's not right. 176 00:08:04,192 --> 00:08:05,193 [Charlotte] I'll say. 177 00:08:05,443 --> 00:08:07,945 I didn't think it was possible, but somehow being kidnapped 178 00:08:08,029 --> 00:08:10,490 is even more boring than my mother's funeral. 179 00:08:10,573 --> 00:08:12,950 I meant with Archer and the ransom! 180 00:08:13,034 --> 00:08:14,994 -Still though. -Mr. Zerk. 181 00:08:15,119 --> 00:08:16,078 [grumbles] 182 00:08:16,496 --> 00:08:19,040 If the wheels end up coming off this thing, 183 00:08:19,332 --> 00:08:22,835 obviously I'll need you to... tie up 184 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 all the remaining loose ends. 185 00:08:26,797 --> 00:08:27,840 [sighs] 186 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 [romantic music playing] 187 00:08:32,136 --> 00:08:34,222 [blows raspberry] 188 00:08:36,974 --> 00:08:39,644 I wonder what could've gone wrong. 189 00:08:39,977 --> 00:08:41,062 [grunting] 190 00:08:44,649 --> 00:08:46,442 Son of a bitch. 191 00:08:46,776 --> 00:08:48,361 Is the parking brake off? 192 00:08:48,611 --> 00:08:50,571 -Oh. -Goddamn it. 193 00:08:51,322 --> 00:08:52,949 -Sorry. -Will you hurry up? 194 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 He's not lookin' too good! 195 00:08:55,243 --> 00:08:56,911 You're lookin' real good. 196 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 [Cecil groans] 197 00:08:58,454 --> 00:09:01,832 But try that hard-on shit with me I'll kick your dick off your body. 198 00:09:01,999 --> 00:09:03,042 Fair enough. 199 00:09:04,043 --> 00:09:05,378 [Poovey grunting] 200 00:09:05,753 --> 00:09:07,838 Come on! 201 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Oh, shut up, you were gonna ditch me! 202 00:09:09,715 --> 00:09:12,468 -Yeah, and it woulda served you right! -How? 203 00:09:12,552 --> 00:09:14,011 Oh, don't play dumb with me! 204 00:09:14,095 --> 00:09:16,722 That crazy robot was just about to finger you 205 00:09:16,806 --> 00:09:18,307 for stealing Trexler's whores! 206 00:09:18,391 --> 00:09:20,393 -Wait what? -Finger who? Ow! 207 00:09:21,435 --> 00:09:22,895 That was Archer! 208 00:09:22,979 --> 00:09:25,565 What the hell would I want with a bunch of Chinese broads? 209 00:09:26,607 --> 00:09:28,859 [Poovey inhaling with a wheeze] 210 00:09:29,735 --> 00:09:31,237 [exhaling weakly] 211 00:09:33,823 --> 00:09:35,283 [clapping] 212 00:09:37,243 --> 00:09:38,703 Okay, okay. 213 00:09:38,786 --> 00:09:40,997 Jeez, knock it off! 214 00:09:43,374 --> 00:09:46,002 Maybe they got us some new diapers. 215 00:09:46,085 --> 00:09:47,128 [baby coos] 216 00:09:53,759 --> 00:09:54,635 Ya know? 217 00:09:55,052 --> 00:09:56,721 I wasn't implying you kept them. 218 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 Wait, hang on, did you? 219 00:09:59,098 --> 00:10:03,019 Are we gonna stand here all night yanking our goddamn... genitals? 220 00:10:03,269 --> 00:10:05,563 Yes, where did we land on that? 221 00:10:06,397 --> 00:10:07,607 Hey, my keys! 222 00:10:08,357 --> 00:10:09,483 I mean... 223 00:10:09,567 --> 00:10:11,277 Right? What are the odds? 224 00:10:12,111 --> 00:10:17,783 Because, asshole, if we hadn't gone upstairs we wouldn't be... whatever! 225 00:10:17,867 --> 00:10:19,452 -Shinnying? -Exactly! 226 00:10:19,535 --> 00:10:23,247 Exactly. And this is the last place he'd ever think to look for us, so-- 227 00:10:23,331 --> 00:10:24,540 -[Dutch] Hey, guys! -Wha-- 228 00:10:24,665 --> 00:10:25,875 [chuckling] 229 00:10:26,042 --> 00:10:27,293 Oh, wow! 230 00:10:29,545 --> 00:10:32,798 [both] Oh, shit! 231 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 [crash] 232 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 [laughing] 233 00:10:36,344 --> 00:10:37,928 [Lana] And you're sure you can drive a stick? 234 00:10:38,012 --> 00:10:39,513 As long as I can find the manual! 235 00:10:39,639 --> 00:10:40,681 [laughing] 236 00:10:40,765 --> 00:10:43,309 -Hospital! -Okay, jeez, I'm going! 237 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 Guess I better not stall. 238 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 This is a cigar. 239 00:10:47,730 --> 00:10:48,981 Go! 240 00:10:50,524 --> 00:10:54,528 And since Archer was kind enough to leave his keys in the ignition, get in! 241 00:10:54,779 --> 00:10:55,655 Um... 242 00:10:55,821 --> 00:10:57,156 We'll just take my car. 243 00:10:57,239 --> 00:10:59,325 No, actually, you'll come with me! 244 00:10:59,408 --> 00:11:02,036 -To where? -Wh-- My headquarters! 245 00:11:02,828 --> 00:11:04,163 What, like some drag club? 246 00:11:04,246 --> 00:11:06,916 For the-- I'm not a transvestite! 247 00:11:06,999 --> 00:11:08,668 I'm a treasury agent! 248 00:11:08,751 --> 00:11:10,002 [both] What? 249 00:11:10,086 --> 00:11:11,921 And you two are under arrest. 250 00:11:12,004 --> 00:11:13,255 [both] What? 251 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 Kidnapping, conspiracy to commit kidnapping, grand larceny... 252 00:11:16,592 --> 00:11:18,386 Oh, and while we're on the subject, 253 00:11:18,469 --> 00:11:20,096 I'll go ahead and take the ransom money. 254 00:11:20,179 --> 00:11:21,597 Well, you say that... 255 00:11:22,181 --> 00:11:24,433 Hey, whoa, whoa! 256 00:11:25,184 --> 00:11:29,563 Well. Looks like we've got ourselves a Mexican standoff. 257 00:11:29,647 --> 00:11:31,065 Oh, does it now? 258 00:11:31,148 --> 00:11:32,358 -Yes. -Poovey! 259 00:11:32,441 --> 00:11:33,317 Oh, right. 260 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 Wh--? Not at me, you idiot! At her! 261 00:11:35,569 --> 00:11:37,696 Yeah, she doesn't have the money. 262 00:11:37,780 --> 00:11:40,157 Oh, you have got to be kidding! 263 00:11:40,241 --> 00:11:42,326 Poovey, put the gun down. 264 00:11:42,410 --> 00:11:43,536 -Right? -Shut up. 265 00:11:43,619 --> 00:11:45,621 Listen to me, you testify against him, 266 00:11:45,704 --> 00:11:49,708 the judge'll go easy on you, and you're out in like... 20 years! 267 00:11:49,792 --> 00:11:51,210 -What? -I meant months! 268 00:11:51,293 --> 00:11:53,129 Nice try, Eliot Mess! 269 00:11:53,212 --> 00:11:55,005 Now hand over the dough, Figgis. 270 00:11:55,172 --> 00:11:57,133 [Archer and Len yelling] 271 00:11:58,968 --> 00:11:59,844 What the...? 272 00:11:59,927 --> 00:12:01,762 [Archer] Whatever this is we don't have time for it! 273 00:12:02,388 --> 00:12:05,015 Excuse me! I am effecting an arrest! 274 00:12:05,099 --> 00:12:06,809 Great, while you're at it arrest him! 275 00:12:06,892 --> 00:12:07,852 Who? 276 00:12:08,144 --> 00:12:09,395 [shouting] 277 00:12:13,774 --> 00:12:16,944 If for nothing else, that outfit. 278 00:12:22,867 --> 00:12:23,951 [giggling] 279 00:12:24,827 --> 00:12:27,121 Now where do you think you're going? 280 00:12:27,204 --> 00:12:28,914 [Archer] Nowhere, apparently! 281 00:12:29,748 --> 00:12:32,001 -Will you get the hell off me? -I should drive! 282 00:12:32,084 --> 00:12:34,879 -Why should you possibly drive? -Why should you drive? 283 00:12:34,962 --> 00:12:38,382 Because A, it's my car, and B, you're a woman! 284 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 Hopefully. Now move! 285 00:12:44,388 --> 00:12:45,556 Nice! 286 00:12:45,764 --> 00:12:48,225 -Holy shit! -Right? Actually... 287 00:12:48,642 --> 00:12:50,186 [all exclaiming] 288 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 [crash] 289 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 Eat a dick, Gort. 290 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 -[thump] -What the... Oh, come on. 291 00:13:04,116 --> 00:13:05,659 -No! -Damn it! 292 00:13:06,952 --> 00:13:09,455 Hey, we should go to a drive-in! 293 00:13:14,418 --> 00:13:15,252 -What? -Whoa! 294 00:13:15,544 --> 00:13:16,629 [laughing] 295 00:13:18,130 --> 00:13:20,257 For the love of God, man, do something! 296 00:13:21,342 --> 00:13:22,593 Yeah. 297 00:13:22,676 --> 00:13:24,136 Goddamn it! 298 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 -Hang on. -[Dutch] I am! 299 00:13:28,641 --> 00:13:30,309 Not you, idiot. 300 00:13:36,899 --> 00:13:38,692 [Dutch] Archer! 301 00:13:39,276 --> 00:13:40,402 [laughing] 302 00:13:40,486 --> 00:13:41,779 Holy shit! 303 00:13:41,862 --> 00:13:43,531 -Did you see that? -I've seen better. 304 00:13:43,614 --> 00:13:47,743 Yes, hurray, and now, can you drive us all to the federal building downtown? 305 00:13:48,619 --> 00:13:50,746 Okay, and why would I do that? 306 00:13:50,829 --> 00:13:52,831 Because you're all under arrest. 307 00:13:52,915 --> 00:13:55,834 -Oh, yeah, what was up with that? -She's a T-man! 308 00:13:55,918 --> 00:13:59,922 Okay, but I'm almost positive that's, you know, like an insulting term, for-- 309 00:14:00,005 --> 00:14:03,384 For the last time! I am not a transvestite! 310 00:14:03,467 --> 00:14:05,553 Well, probably not the last time, but-- 311 00:14:05,636 --> 00:14:08,264 -I am a treasury agent! -What? 312 00:14:08,347 --> 00:14:10,933 And, again, you are all under arrest! 313 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 [all laughing] 314 00:14:15,688 --> 00:14:17,690 How is that so goddamn funny? 315 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 Oh, my God... because... 316 00:14:22,444 --> 00:14:23,529 That! 317 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 Oh, yeah? Well, how about that? 318 00:14:26,365 --> 00:14:28,158 Yeah! That's what I thought! 319 00:14:28,784 --> 00:14:30,411 Not that, dummy. 320 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 [engine revving] 321 00:14:32,663 --> 00:14:34,582 -That. -Seriously? 322 00:14:42,047 --> 00:14:44,300 I'm starting to think you guys don't wanna hang out! 323 00:14:46,510 --> 00:14:47,761 Can somebody... 324 00:14:47,845 --> 00:14:50,681 -Suppressing fire! -[gunshots] 325 00:14:50,764 --> 00:14:51,974 [gun fires with no bullets] 326 00:14:52,558 --> 00:14:53,851 [laughing] 327 00:14:54,143 --> 00:14:55,686 Wait, were those blanks? 328 00:14:55,769 --> 00:14:58,689 Jesus Christ, Figgis, you couldn't suppress a cough! 329 00:14:58,772 --> 00:15:02,526 -Yes, I could! -I apologize, I stand corrected. 330 00:15:03,569 --> 00:15:04,904 [gunshots] 331 00:15:05,237 --> 00:15:06,697 Goddamn it, woman! 332 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 Do you have any idea how bad that is-- 333 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 I swear to God, if I have to stop this car-- 334 00:15:14,788 --> 00:15:15,831 [gunshots] 335 00:15:16,081 --> 00:15:19,001 Good idea! Here, let me give you a hand with that! 336 00:15:19,668 --> 00:15:21,045 [metal scraping] 337 00:15:28,135 --> 00:15:30,512 Jesus! Can somebody, please, shoot him? 338 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Goddamn it. 339 00:15:33,265 --> 00:15:34,183 -I'm out. -Yep. 340 00:15:34,266 --> 00:15:35,809 -I obviously am. -Me too. 341 00:15:35,893 --> 00:15:37,853 Oh, my God. Okay, take the wheel! 342 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 -Take the what? -The wheel! 343 00:15:39,396 --> 00:15:42,024 And put your foot on the gas! I'm gonna jump on the bike! 344 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 Yeah! 345 00:15:43,817 --> 00:15:45,611 -No, you're not! -Yes, I am! 346 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 Big man! Feelin' froggy! 347 00:15:48,697 --> 00:15:50,824 -Damn it! -Just drive the car, you asshole! 348 00:15:50,908 --> 00:15:53,243 -[Archer] I can do it! -[Lana] No, you can't! 349 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 It's like my signature move! 350 00:15:54,912 --> 00:15:56,914 And here I thought your signature move 351 00:15:56,997 --> 00:16:00,209 was blowing your load all over a woman's dress during foreplay! 352 00:16:02,086 --> 00:16:03,295 -Wow. -Right? 353 00:16:03,379 --> 00:16:04,672 Totally. 354 00:16:04,755 --> 00:16:06,674 I mean, would you not just die? 355 00:16:06,757 --> 00:16:08,050 Okay, you know what? 356 00:16:09,051 --> 00:16:10,302 What the-- 357 00:16:10,386 --> 00:16:12,554 Yeah, laugh it up... laughers! 358 00:16:12,638 --> 00:16:15,224 And since you like jokes so goddamn much... 359 00:16:16,350 --> 00:16:17,935 No, no, no, no, no, no-- 360 00:16:18,018 --> 00:16:19,812 No! 361 00:16:19,937 --> 00:16:21,438 [grunting] 362 00:16:26,610 --> 00:16:27,820 Whoa. 363 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 Oh, hey! 364 00:16:32,658 --> 00:16:34,451 Did you hear the one about-- 365 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 Oh, my God! 366 00:16:37,788 --> 00:16:39,957 -Archer, wait! -[Archer] Or the one about-- 367 00:16:40,040 --> 00:16:41,625 Jesus Christ! 368 00:16:43,377 --> 00:16:46,755 -Archer! -[Archer] Or, here's one! Knock knock! 369 00:16:51,927 --> 00:16:54,513 Who's there? Interrupting cow. 370 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Interrupting cow-- 371 00:16:56,306 --> 00:16:59,768 Typical! Typical! Typical! Typical! 372 00:17:03,897 --> 00:17:08,569 What could possibly have been typical about that? 373 00:17:08,819 --> 00:17:12,614 -Me! I always do shit like this! -Like what? 374 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 All I wanted to do was find out who killed my partner Woodhouse, 375 00:17:15,534 --> 00:17:18,245 and the next thing I know I've disappeared up my own asshole 376 00:17:18,328 --> 00:17:22,541 and I'm manumitting sex slaves and grossly abusing corpses 377 00:17:22,624 --> 00:17:26,086 and trying to source a finger for some weird psychosexual kidnapping, 378 00:17:26,170 --> 00:17:28,839 and then, to top off all the bullshit, 379 00:17:28,922 --> 00:17:31,884 getting chased by goddamn robots! 380 00:17:33,010 --> 00:17:35,471 I mean fucking halberds, Jesus Christ. 381 00:17:36,764 --> 00:17:38,891 Wait, wait, wait, what was that? 382 00:17:38,974 --> 00:17:41,727 -Halberds! -No, did you... 383 00:17:41,810 --> 00:17:43,729 You said your partner's name was Woodhouse? 384 00:17:43,812 --> 00:17:45,189 Yeah, why? 385 00:17:45,272 --> 00:17:48,108 Woodhouse, the dope-fiend detective. 386 00:17:48,192 --> 00:17:50,319 What-- You-- Yes! Why? 387 00:17:50,402 --> 00:17:51,945 Because, and I'm sorry kid, 388 00:17:52,029 --> 00:17:53,906 I don't know how to break this to you, but... 389 00:17:53,989 --> 00:17:55,532 But what? 390 00:17:57,034 --> 00:17:59,036 Mother killed Woodhouse. 391 00:18:01,789 --> 00:18:02,998 What? 392 00:18:05,417 --> 00:18:07,044 [theme song playing] 26624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.