Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,340
So, what are we doing?
Are we just jumping right into this, or--
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,883
-Not literally, you ass!
-Ow! Ow! Will you--
3
00:00:08,967 --> 00:00:10,260
-You scared me half to death!
-Ow! Damn it!
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,137
-You idiot!
-Ow! Stop it!
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
What is your-- Ow!
[Charlotte huffs]
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,183
I would like a drink, please.
7
00:00:17,308 --> 00:00:19,227
Ow. Join this great new club.
8
00:00:19,310 --> 00:00:20,645
Brandy, if you have it.
9
00:00:20,729 --> 00:00:21,896
Fresh out, turns out.
10
00:00:21,980 --> 00:00:22,897
Good Lord.
11
00:00:22,981 --> 00:00:25,400
You should have your under-butler
fire the housekeeper.
12
00:00:25,483 --> 00:00:28,903
Yeah, maybe after he's done
getting the caviar stains out of my spats.
13
00:00:28,987 --> 00:00:30,613
I was being facetious, Mr. Archer.
14
00:00:30,697 --> 00:00:31,990
-I--
-I know you're poor.
15
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
Well, middle class.
16
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
This cannot be the middle.
17
00:00:35,326 --> 00:00:37,495
-Look, Miss...
-VanderTunt.
18
00:00:37,579 --> 00:00:39,914
Heiress to the vast
VanderTunt publishing fortune.
19
00:00:39,998 --> 00:00:42,667
Right... So, I've had a long day.
20
00:00:42,959 --> 00:00:45,503
[gulping]
21
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
My partner was murdered,
my office was burgled,
22
00:00:56,306 --> 00:00:58,641
I pissed off two crime bosses
and a dirty cop,
23
00:00:58,725 --> 00:01:02,729
and crushed the ankles of a psychopath
who, just for kicks, melts people.
24
00:01:02,812 --> 00:01:05,231
So, as much as I would genuinely like to,
25
00:01:05,315 --> 00:01:07,859
I'm afraid I don't have time to kill you.
26
00:01:07,942 --> 00:01:10,445
You misunderstand me, Mr. Archer.
27
00:01:10,528 --> 00:01:13,031
I want you to help me fake my death.
28
00:01:13,114 --> 00:01:16,451
For which I am prepared
to offer you $10,000.
29
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
-Oh.
-And my body.
30
00:01:19,245 --> 00:01:20,789
The ten grand is plenty.
31
00:01:21,039 --> 00:01:22,749
I'm afraid this is non-negotiable.
32
00:01:22,832 --> 00:01:23,666
[rips]
33
00:01:24,626 --> 00:01:25,877
[whispers] Do your worst.
34
00:01:26,294 --> 00:01:27,170
[chuckles]
35
00:01:27,253 --> 00:01:28,379
I will.
36
00:01:28,922 --> 00:01:31,925
[theme music playing]
37
00:02:07,293 --> 00:02:08,128
[scoffs]
38
00:02:08,211 --> 00:02:10,296
So, when I said, "Do your worst..."
[Archer zips up]
39
00:02:10,380 --> 00:02:12,799
[chuckling] I... I know. Sorry. Long day.
40
00:02:13,258 --> 00:02:15,927
Uh, plus my ear hurts.
[Charlotte gasps]
41
00:02:16,010 --> 00:02:17,345
[in singsong voice] I have codeine!
42
00:02:19,013 --> 00:02:21,349
[Archer] Because heirs
to fortunes like your family's
43
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
don't fake their own deaths.
44
00:02:23,351 --> 00:02:27,230
They murder their parents and blame it
on some poor Hispanic or Negro.
45
00:02:27,313 --> 00:02:28,565
Yes, I thought about that,
46
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
but I don't know any Hispanics or Negroes.
47
00:02:30,859 --> 00:02:33,611
No, they make up the Hispanic or Negro.
48
00:02:33,736 --> 00:02:35,238
I honestly wouldn't know where to begin.
49
00:02:35,363 --> 00:02:37,490
Okay, but-- [chews]
Boy, these are good.
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
-Mmm! Aren't they?
-Zesty.
51
00:02:39,951 --> 00:02:42,495
But putting aside, for now,
why you'd want to fake your own death--
52
00:02:42,579 --> 00:02:45,415
Because I have to get away from my family.
53
00:02:45,498 --> 00:02:47,876
They're a seething cauldron
of neurotic, alcoholic,
54
00:02:47,959 --> 00:02:51,045
narcissistic, quasi-incestuous
megalomaniacs!
55
00:02:52,505 --> 00:02:53,756
How quasi?
56
00:02:53,840 --> 00:02:55,884
[sighs] I don't know. A four?
57
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
-Out of what?
-Are you going to help me or not?
58
00:02:58,344 --> 00:03:01,514
I... Look, I really don't think
you've thought this thing through.
59
00:03:01,973 --> 00:03:03,349
Mmm. For starters,
60
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
even if you pull this off,
what are you gonna do for money?
61
00:03:06,102 --> 00:03:08,771
Well, I... I shall work, of course.
62
00:03:08,855 --> 00:03:10,023
[chuckles] As what?
63
00:03:10,940 --> 00:03:12,066
Uh, one of those.
64
00:03:12,150 --> 00:03:14,152
A... food-perambulator.
65
00:03:14,235 --> 00:03:15,653
[laughs] Well, my apologies.
66
00:03:15,737 --> 00:03:17,739
I thought you were heading
into this half-cocked.
67
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
Said the pot to the kettle. [giggles]
68
00:03:19,699 --> 00:03:20,909
My ear hurt!
69
00:03:21,117 --> 00:03:22,619
Well, you're not some runaway kid
70
00:03:22,702 --> 00:03:24,495
whose family couldn't care less
she's gone.
71
00:03:24,579 --> 00:03:25,622
They're gonna be looking for you.
72
00:03:25,705 --> 00:03:27,957
So, to make this work, you'd need a body.
73
00:03:28,041 --> 00:03:31,210
And not just any body.
A body your same size,
74
00:03:31,294 --> 00:03:33,796
same height and weight,
your same general bone structure.
75
00:03:33,880 --> 00:03:37,175
A body-- I mean, if you're gonna do
what has to be done here,
76
00:03:37,258 --> 00:03:40,136
a body with your exact same
dental records.
77
00:03:40,220 --> 00:03:41,179
[squealing]
78
00:03:41,554 --> 00:03:42,639
[Charlotte laughing hysterically]
79
00:03:42,722 --> 00:03:43,598
Who is that?
80
00:03:44,015 --> 00:03:46,142
I don't know! [laughing]
81
00:03:46,601 --> 00:03:49,020
-I mean, obviously she's a maid.
-[sarcastically] Really?
82
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
-I just don't know her name, because--
-She's a maid?
83
00:03:51,981 --> 00:03:53,107
Obviously.
84
00:03:53,316 --> 00:03:54,317
Did you kill her?
85
00:03:54,400 --> 00:03:56,819
What-- No! Jesus! [scoffs]
86
00:03:58,613 --> 00:03:59,948
My brother did. [exhales deeply]
87
00:04:00,198 --> 00:04:03,117
Well, technically, I suppose
the drunken abortionist did.
88
00:04:03,201 --> 00:04:05,495
But my brother got her pregnant,
in the first place.
89
00:04:05,620 --> 00:04:07,163
And my father would've killed her
90
00:04:07,247 --> 00:04:09,499
if she had refused
to get an abortion, so...
91
00:04:09,582 --> 00:04:12,210
-But, I mean, not really?
-Really.
92
00:04:12,377 --> 00:04:14,712
Why do you think my father started
the Spanish-American War?
93
00:04:14,837 --> 00:04:15,838
Wasn't it sugar?
94
00:04:15,922 --> 00:04:17,090
He got my aunt pregnant.
95
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
And sugar?
96
00:04:18,424 --> 00:04:20,635
I guess. I don't know. Shut up!
97
00:04:21,177 --> 00:04:23,805
[sighs] The point is
this poor girl was dead
98
00:04:23,888 --> 00:04:25,974
the minute her panties hit the straw.
99
00:04:26,432 --> 00:04:27,684
-The--
-In the stables.
100
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
-Ah.
-But want to know the best part?
101
00:04:30,353 --> 00:04:31,813
-That wasn't it?
-Look!
102
00:04:31,938 --> 00:04:33,523
What are you-- Uh, no, don't!
103
00:04:33,690 --> 00:04:35,942
[in mock voice]
Not one cavity. Not one filling!
104
00:04:36,025 --> 00:04:37,652
Since when and how do you know that?
105
00:04:37,735 --> 00:04:38,653
Don't you see?
106
00:04:38,736 --> 00:04:40,947
Her teeth are perfect.
My teeth are perfect.
107
00:04:41,030 --> 00:04:42,949
Ergo, this plan is perfect!
108
00:04:43,074 --> 00:04:46,119
I mean, dentally, maybe,
but if she just disappears?
109
00:04:46,202 --> 00:04:47,120
Think of her family.
110
00:04:47,203 --> 00:04:48,579
Do you think I haven't? [body thuds]
111
00:04:48,663 --> 00:04:49,789
-Yes.
-What?
112
00:04:49,872 --> 00:04:51,457
I think you haven't.
113
00:04:51,541 --> 00:04:53,376
[sighs] If you help me do this,
114
00:04:53,459 --> 00:04:57,130
I'll make an anonymous payment
to her family for an additional $10,000.
115
00:04:57,213 --> 00:04:59,132
Um, how does that bring them closure?
116
00:04:59,215 --> 00:05:01,801
[scoffs] It comes with a note
saying she's dead.
117
00:05:01,926 --> 00:05:05,388
Look, nothing we can do
will bring this poor girl back to life.
118
00:05:05,471 --> 00:05:06,306
I know, but--
119
00:05:06,389 --> 00:05:10,226
Not even a voodoo priestess,
flown here from Haiti at great expense,
120
00:05:10,310 --> 00:05:13,479
and then every year on Grandma's birthday,
they throw it in your face!
121
00:05:13,730 --> 00:05:15,815
-Uh...
-So the best thing we can do now...
122
00:05:15,898 --> 00:05:17,942
is to fill this car
to the rafters with dynamite,
123
00:05:18,026 --> 00:05:19,235
and shove it over a cliff.
124
00:05:19,402 --> 00:05:22,697
[chuckles] That is literally
the worst thing we can do.
125
00:05:22,780 --> 00:05:24,532
Oh, right. [sighs]
126
00:05:24,615 --> 00:05:26,993
Dynamite would blow her teeth
all over the stupid beach.
127
00:05:27,118 --> 00:05:29,579
-Well, and--
-And then what's the point?
128
00:05:30,204 --> 00:05:31,122
[crunching]
129
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
Exactly.
130
00:05:38,421 --> 00:05:39,672
[Archer] So we'll fake the crash tonight,
131
00:05:39,756 --> 00:05:41,799
but first, we're gonna plant a few seeds.
132
00:05:42,258 --> 00:05:44,886
[scoffs] First of all,
if I wanted your seed--
133
00:05:44,969 --> 00:05:46,429
Seeds of deception.
134
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
Oh, sorry. I thought you meant--
135
00:05:48,347 --> 00:05:49,932
I know what you meant.
136
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
What in God's name are you doing?
137
00:05:51,809 --> 00:05:53,895
-Scrooching down.
-Well, stop it!
138
00:05:53,978 --> 00:05:55,438
-Stop that this instant!
-You stop--
139
00:05:55,521 --> 00:05:58,483
Shut up. I don't want anybody
in Dreamland to see me.
140
00:05:58,649 --> 00:06:02,111
Well, I don't want anyone to see me
being chauffeured by a dwarf!
141
00:06:02,195 --> 00:06:06,574
Yeah. Then we'd have to find a dead dwarf
and a tiny chauffeur uniform.
142
00:06:06,783 --> 00:06:08,951
-Why?
-To... Oh, never mind.
143
00:06:09,118 --> 00:06:12,121
But she can't be dressed like a maid,
so we need to put her in your clothes.
144
00:06:12,205 --> 00:06:14,791
[gasps] Right!
Then we should go to my hotel.
145
00:06:15,208 --> 00:06:16,459
Which is...
146
00:06:16,667 --> 00:06:17,752
Um... Nice?
147
00:06:18,002 --> 00:06:19,921
-[bangs head] Where...
-Oh!
148
00:06:20,004 --> 00:06:21,631
...is your hotel?
149
00:06:21,798 --> 00:06:23,299
The Chesley, on Sunset.
150
00:06:23,424 --> 00:06:25,343
That wasn't so hard, was it?
151
00:06:25,426 --> 00:06:27,804
[snorting chuckle] That's what I said.
152
00:06:28,304 --> 00:06:30,056
[Charlotte guffawing]
[Archer groans]
153
00:06:31,641 --> 00:06:32,725
[Dutch crying]
154
00:06:32,809 --> 00:06:34,477
[Trexler] Hey, hey, hey, hey. Come on.
155
00:06:34,560 --> 00:06:36,104
Where's my tough guy?
156
00:06:36,229 --> 00:06:38,731
Huh? Where's my tough old Dutch?
157
00:06:38,981 --> 00:06:39,941
[sniffles]
158
00:06:40,191 --> 00:06:41,317
There he is.
159
00:06:41,400 --> 00:06:42,860
-Huh? Now listen.
-[Dutch sniffling]
160
00:06:42,944 --> 00:06:45,655
Shut up and listen to me, okay?
161
00:06:45,738 --> 00:06:47,281
-Because I know...
-[Dutch stifles sob]
162
00:06:47,406 --> 00:06:49,909
I know this isn't, you know, ideal,
163
00:06:49,992 --> 00:06:52,120
but you gotta pull yourself together!
164
00:06:52,203 --> 00:06:53,538
-[sobbing uncontrollably]
-No, no. I'm sorry.
165
00:06:53,621 --> 00:06:57,041
That was a poor choice of words,
but for Christ's sake, man.
166
00:06:57,291 --> 00:07:00,378
There's two dead men walking around there
who stole from me...
167
00:07:00,461 --> 00:07:01,921
-[Dutch crying softly]
-i.e, my whores,
168
00:07:02,004 --> 00:07:04,590
and from you, i.e, your feet!
169
00:07:04,757 --> 00:07:06,926
And you are gonna find them,
170
00:07:07,009 --> 00:07:09,595
and you are gonna bring them to me,
171
00:07:09,720 --> 00:07:12,223
and then I'm gonna make them wish
they were in hell...
172
00:07:12,432 --> 00:07:13,641
with a case of the clap!
173
00:07:13,766 --> 00:07:15,351
How can I? [sniffles]
174
00:07:15,518 --> 00:07:17,145
They took my feet, Lenny.
175
00:07:17,687 --> 00:07:20,106
They took my feet! [cries loudly]
176
00:07:23,818 --> 00:07:24,902
[sniffles] Ow.
177
00:07:25,486 --> 00:07:26,737
-Ow!
-Shut up.
178
00:07:27,155 --> 00:07:28,239
-[dial tone]
-Sorry.
179
00:07:28,364 --> 00:07:29,657
I don't pay you to be sorry.
180
00:07:29,740 --> 00:07:31,492
I pay you to make other people sorry.
181
00:07:31,617 --> 00:07:33,161
Now here.
[line ringing]
182
00:07:33,244 --> 00:07:34,620
Do what he tells you.
183
00:07:35,288 --> 00:07:36,414
What who tells me?
184
00:07:36,539 --> 00:07:38,958
The guy that's gonna fix you.
185
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
[man] Hello?
186
00:07:40,418 --> 00:07:41,961
Who is it?
187
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
Where did you get the number from?
188
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
-[Archer] What?
-[Charlotte] Absolutely not!
189
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
Why not?
190
00:07:47,925 --> 00:07:48,801
I'm not gonna stuff
191
00:07:48,885 --> 00:07:50,928
that poor girl into my clothes
in the trunk of a car
192
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
like so much... forcemeat!
193
00:07:53,347 --> 00:07:54,932
-So much what?
-Forcemeat.
194
00:07:55,016 --> 00:07:58,227
Such as one might find
in a quenelle, roulade, or galantine.
195
00:07:58,561 --> 00:08:00,563
[scoffs] Well,
now you're just being obtuse.
196
00:08:00,646 --> 00:08:02,648
-I'm being obtuse?
-Yes.
197
00:08:02,982 --> 00:08:03,858
As opposed to you,
198
00:08:03,941 --> 00:08:06,569
who wants to parade a corpse
through a hotel lobby,
199
00:08:06,652 --> 00:08:08,613
just so you can dress her in your room?
200
00:08:08,696 --> 00:08:10,239
Well, I'd hardly call this a parade--
201
00:08:10,323 --> 00:08:12,033
-[man] Oh, good morning, Miss VanderTunt.
-[both gasp]
202
00:08:12,783 --> 00:08:14,327
Can I... help you?
203
00:08:14,452 --> 00:08:16,329
[in a shrill voice]
No. We're fine. No, thank you.
204
00:08:16,412 --> 00:08:19,081
My maid, whose name is, um...
205
00:08:19,248 --> 00:08:21,375
Bernice? Somewhat, obviously.
206
00:08:21,459 --> 00:08:23,503
Bernice! Yes, Bernice.
207
00:08:23,628 --> 00:08:26,631
And she was dead drunk
in a nearby saloon.
208
00:08:26,714 --> 00:08:28,174
Poor thing. [chuckles]
209
00:08:28,257 --> 00:08:30,092
The curse of the Irish, and so forth.
210
00:08:30,176 --> 00:08:32,261
Ah, jeez. Well, let's get her inside.
211
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
No! Oh, no. Thank you. Thank you.
[chuckles nervously]
212
00:08:34,597 --> 00:08:36,807
-No. We'll use this one.
-No, no, no.
213
00:08:36,891 --> 00:08:38,893
-That... That one's good. Let's--
-No, this one!
214
00:08:38,976 --> 00:08:43,481
No! We are not going through
a revolving door with Bernice.
215
00:08:43,564 --> 00:08:47,109
But it wastes so much
less air conditioning than a regular door.
216
00:08:47,193 --> 00:08:49,862
The regular door is wide-ass open!
217
00:08:49,987 --> 00:08:50,821
Oh, right.
218
00:08:51,030 --> 00:08:52,240
Well, then, what's the point?
219
00:08:52,323 --> 00:08:53,282
Exactly.
220
00:08:53,908 --> 00:08:54,742
[elevator bell dings]
221
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
Honestly, I don't know
why you're so angry.
222
00:08:57,286 --> 00:08:59,705
Which, I think, is why I'm so angry.
[elevator bell dings]
223
00:08:59,830 --> 00:09:01,165
And I can see why you would be.
224
00:09:01,332 --> 00:09:02,166
[Trexler] Oh, yeah?
225
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
I mean, you don't think
I'm being unreasonable?
226
00:09:04,335 --> 00:09:06,671
No! I mean, no. I mean...
[chuckles nervously]
227
00:09:06,754 --> 00:09:09,674
Because not only did I pay a lot of money
228
00:09:09,757 --> 00:09:11,676
for those magical disappearing whores,
229
00:09:11,759 --> 00:09:14,178
I also paid you a lot of money.
230
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
Well, yes, but that was...
231
00:09:15,972 --> 00:09:18,516
I mean, that was more
to look the other way, so--
232
00:09:18,599 --> 00:09:20,226
Figuratively!
233
00:09:20,351 --> 00:09:21,769
Not literally,
234
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
while those assholes were taking my load!
235
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
[snickering]
236
00:09:25,773 --> 00:09:26,899
[clears throat]
237
00:09:27,108 --> 00:09:29,110
Do you have a cat? I smell dander.
238
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
Now, you listen to me, Figgis,
you schnorrer.
239
00:09:31,237 --> 00:09:32,154
You're gonna find my whores,
240
00:09:32,238 --> 00:09:34,240
and you are gonna find the bastards
who took my whores,
241
00:09:34,323 --> 00:09:36,242
and crippled my right-hand man, or--
242
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
Or... I'm just spitballing here...
243
00:09:39,161 --> 00:09:41,330
What if I just gave you back the money?
244
00:09:41,414 --> 00:09:44,375
[yells] Because I do not want the money!
245
00:09:44,584 --> 00:09:48,379
That is why I exchanged the money
for goods and/or services,
246
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
which is the core concept of economics.
247
00:09:51,299 --> 00:09:52,550
Isn't it sugar?
248
00:09:53,175 --> 00:09:55,970
Or, like, scarcity... of sugar?
249
00:09:56,095 --> 00:09:58,514
You got one week, Figgis. Or else.
250
00:09:59,181 --> 00:10:01,100
Wow. Goosebumps.
251
00:10:02,059 --> 00:10:02,935
A week?
252
00:10:03,102 --> 00:10:04,729
How in the risen Christ
am I supposed to find them...
253
00:10:04,812 --> 00:10:05,730
-in a week?
-I--
254
00:10:05,855 --> 00:10:08,816
I don't even know where to think
about thinking to start looking!
255
00:10:08,983 --> 00:10:11,611
-[women chattering in Chinese]
-Okay, okay! Okay!
256
00:10:12,236 --> 00:10:14,822
Okay! Goddamn it!
[chattering stops]
257
00:10:15,156 --> 00:10:17,575
Okay. I gotta go to work,
but I'll be back tonight.
258
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
And when I get back,
259
00:10:18,784 --> 00:10:21,912
I wouldn't mind if the place smelled
like Lemon Pledge and orange chicken.
260
00:10:22,330 --> 00:10:24,874
Mmm... maybe Chinatown?
261
00:10:24,957 --> 00:10:27,918
Oh, yeah. Hey, and while we're at it,
why not regular China?
262
00:10:28,002 --> 00:10:31,672
Or maybe Sarcastic Island,
off the coast of That Was Uncalled For.
263
00:10:31,797 --> 00:10:33,966
-Will you shut up?
-Gladly.
264
00:10:34,091 --> 00:10:35,843
And then ask yourself...
265
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
cui bono?
266
00:10:37,303 --> 00:10:38,137
[Archer] What?
267
00:10:38,262 --> 00:10:41,557
I said, "Why was your office ransacked?"
268
00:10:41,682 --> 00:10:43,392
Because somebody killed my partner,
269
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
and he left an envelope
full of clues in the safe.
270
00:10:45,978 --> 00:10:47,647
-Why on earth would he do that?
-What?
271
00:10:47,730 --> 00:10:49,106
No, not the killer, my--
272
00:10:49,190 --> 00:10:51,192
And what on earth are you doing?
273
00:10:51,317 --> 00:10:53,444
Trying to offset some of the blue.
274
00:10:53,527 --> 00:10:55,780
She looks like a... a rodeo clown.
275
00:10:55,988 --> 00:10:57,990
You've clearly never been to a rodeo.
276
00:10:58,074 --> 00:11:01,869
Must you rob this poor girl
of her very last shred of dignity?
277
00:11:01,952 --> 00:11:02,787
You did that!
278
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
You did that when you stuffed her
in the trunk of your Rolls-Royce,
279
00:11:06,540 --> 00:11:07,375
you spoiled little--
280
00:11:09,293 --> 00:11:11,962
[muffled grunting]
281
00:11:12,505 --> 00:11:14,590
-Wait. Really?
-Mmm!
282
00:11:14,673 --> 00:11:15,966
[ripping]
[Charlotte gasps] Oh!
283
00:11:16,509 --> 00:11:17,468
Okay.
284
00:11:17,843 --> 00:11:19,804
[moaning]
285
00:11:20,221 --> 00:11:21,055
[unzips pants]
286
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
Oh! Cover her face.
287
00:11:23,432 --> 00:11:25,142
[chuckling] What?
288
00:11:25,226 --> 00:11:27,311
[quietly] I don't want her watching us.
289
00:11:27,395 --> 00:11:29,730
[chuckles] Oh. Okay.
290
00:11:32,900 --> 00:11:34,318
[Charlotte] So...
291
00:11:36,153 --> 00:11:37,863
why did someone murder your partner?
292
00:11:37,947 --> 00:11:39,824
That's what I'm trying to find out.
293
00:11:39,907 --> 00:11:40,783
Really?
294
00:11:41,075 --> 00:11:43,869
I would think who
is much more important than why.
295
00:11:44,036 --> 00:11:46,163
-I--
-Because if you found out who killed him,
296
00:11:46,247 --> 00:11:48,082
you could make them tell you why.
297
00:11:48,249 --> 00:11:50,584
Wow, you're a regular Monsieur--
298
00:11:50,668 --> 00:11:52,378
And last night,
299
00:11:52,461 --> 00:11:55,131
whoever, or whoevers,
broke into your office
300
00:11:55,214 --> 00:11:57,383
presumably knew you'd be elsewhere.
301
00:11:57,466 --> 00:11:58,467
I... Huh?
302
00:11:58,551 --> 00:12:01,095
So, who knew you wouldn't be there?
303
00:12:01,220 --> 00:12:02,888
Well, I mean, it was late at night.
304
00:12:02,972 --> 00:12:07,685
There was no reason for anybody
to think I would be at the office, so...
305
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
[Poovey] Ya lost me.
306
00:12:09,186 --> 00:12:10,646
[Figgis] "Cui bono," you dummy.
307
00:12:10,813 --> 00:12:13,357
It's Latin. It means "to whose profit."
308
00:12:13,441 --> 00:12:14,275
So?
309
00:12:14,442 --> 00:12:18,529
So, who knew you wouldn't be there?
310
00:12:18,904 --> 00:12:22,116
So, you big ox, when Trexler loses...
311
00:12:23,242 --> 00:12:24,410
who gains?
312
00:12:35,296 --> 00:12:37,506
[Charlotte]
Oh, come now. Don't be such a pout.
313
00:12:37,965 --> 00:12:39,508
I think getting Bernice through the lobby
314
00:12:39,592 --> 00:12:42,553
went about as well
as could reasonably be expected.
315
00:12:42,678 --> 00:12:43,637
[clattering]
316
00:12:43,721 --> 00:12:44,847
[dog whimpering]
317
00:12:44,930 --> 00:12:46,223
[groaning]
318
00:12:50,811 --> 00:12:51,854
[Archer clears throat]
319
00:12:52,605 --> 00:12:53,481
Sorry.
320
00:12:53,647 --> 00:12:56,233
-Besides, if--
-If you don't shut your fat mouth,
321
00:12:56,317 --> 00:12:59,570
it's gonna be you going over
that goddamn cliff instead of Bernice!
322
00:12:59,653 --> 00:13:01,530
Please! Then you'd never get paid.
323
00:13:01,655 --> 00:13:02,823
[tires screeching]
324
00:13:04,116 --> 00:13:05,910
It would be worth it.
325
00:13:05,993 --> 00:13:07,745
What's this? Why have we stopped?
326
00:13:07,828 --> 00:13:10,956
To get some answers.
I won't be long. Stay here.
327
00:13:11,040 --> 00:13:12,708
I shall do nothing of the sort.
328
00:13:12,791 --> 00:13:15,044
[Archer sighs]
Of course, you shalln't.
329
00:13:15,294 --> 00:13:16,629
Why, the very idea,
330
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
sitting in a car in the street
like some sort of--
331
00:13:18,672 --> 00:13:19,757
Dirty cop.
332
00:13:19,840 --> 00:13:21,383
Well, or any tradesman, really.
333
00:13:21,467 --> 00:13:22,927
-[shrieks] Oh!
-I need you to stop talking.
334
00:13:23,010 --> 00:13:23,928
And when we get in there,
335
00:13:24,011 --> 00:13:27,097
I need you to continue
to stop talking to anybody.
336
00:13:27,181 --> 00:13:29,183
You're hurting me! [whimpers]
337
00:13:29,266 --> 00:13:31,560
And it's the highlight of my day.
338
00:13:33,354 --> 00:13:34,772
Oh, crap!
339
00:13:35,189 --> 00:13:36,857
What would that be in Newton meter?
340
00:13:36,941 --> 00:13:38,192
-[Archer] Do what?
-What?
341
00:13:38,484 --> 00:13:40,528
-What?
-What do you want?
342
00:13:40,611 --> 00:13:41,820
Couple minutes with Mother.
343
00:13:41,904 --> 00:13:43,656
[scoffs] Knock yourself out.
344
00:13:43,739 --> 00:13:47,868
[Malory] Well, I'm sorry I can't be
of more help to you, Lieutenant, but--
345
00:13:47,952 --> 00:13:51,121
"Can't" and "won't"
are two very different things, Mother.
346
00:13:51,205 --> 00:13:54,041
And yet the end result is still the same.
347
00:13:54,208 --> 00:13:56,126
-Why, Mr. Archer.
-Mother.
348
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
-Archer.
-Figgis.
349
00:13:57,461 --> 00:13:59,505
-Archer.
-Poovey. You look like shit.
350
00:13:59,588 --> 00:14:01,173
[sighs] Couldn't sleep.
351
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Noisy house guests.
352
00:14:02,675 --> 00:14:04,426
What do you mean "house guests"?
353
00:14:04,510 --> 00:14:06,428
[chuckles] Wouldn't they be cave guests?
354
00:14:06,512 --> 00:14:07,346
[rim-shot]
355
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
-[man] Stop it!
-What are you doing here, anyway?
356
00:14:09,014 --> 00:14:10,975
I heard they did a nice wedge salad.
357
00:14:11,058 --> 00:14:12,393
Ooh. We don't.
358
00:14:12,518 --> 00:14:14,895
-[dejectedly] Aww.
-And now that we've settled that,
359
00:14:14,979 --> 00:14:16,730
if you two will please excuse us?
360
00:14:16,814 --> 00:14:19,191
Okay, Mother,
but remember what I told you.
361
00:14:19,316 --> 00:14:21,235
Remember what I told you.
362
00:14:21,318 --> 00:14:22,778
[snickers, sniffs]
363
00:14:22,903 --> 00:14:25,573
It is just Dandertown Frolics.
364
00:14:27,324 --> 00:14:28,367
Move, dick!
365
00:14:28,450 --> 00:14:31,203
Slang for "detective," so not an insult!
366
00:14:31,287 --> 00:14:34,874
What is insulting is that you've kept me
waiting for ten hours.
367
00:14:34,999 --> 00:14:37,376
I... Sorry. I've had a busy day.
368
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
[Malory] I'll bet. I've had
quite a busy day myself,
369
00:14:40,504 --> 00:14:41,839
trying to shut down rumors
370
00:14:41,922 --> 00:14:45,301
I had anything to do with that bloodbath
down in Long Beach.
371
00:14:45,384 --> 00:14:46,927
I wouldn't say "bloodbath."
372
00:14:47,011 --> 00:14:49,305
Although, now that I come to think of it,
373
00:14:49,388 --> 00:14:53,893
the easiest thing would be to just
tell Len Trexler it was you. [scoffs]
374
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
That would be pretty easy.
375
00:14:55,394 --> 00:14:58,147
But I have another job for you.
376
00:14:58,230 --> 00:14:59,940
-Great.
-Come back at midnight.
377
00:15:00,024 --> 00:15:01,191
I'll give you the details.
378
00:15:01,358 --> 00:15:03,235
And don't be late again.
379
00:15:03,319 --> 00:15:04,445
Um, okay.
380
00:15:04,695 --> 00:15:05,654
Anything else?
381
00:15:05,821 --> 00:15:09,158
Well, uh, it's just that
while I was down in Long Beach,
382
00:15:09,241 --> 00:15:11,869
somebody broke into my office
and tossed the place.
383
00:15:12,036 --> 00:15:13,120
-And?
-And...
384
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
Well, I mean, it's just...
385
00:15:14,330 --> 00:15:16,457
not many people knew I wouldn't be there.
386
00:15:16,540 --> 00:15:18,584
In your office, late at night?
387
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
-Yes.
-And?
388
00:15:20,711 --> 00:15:24,214
And I... will see you at midnight.
389
00:15:26,258 --> 00:15:29,386
No, it's just,
what's a society dame like you
390
00:15:29,470 --> 00:15:30,930
doing in a place like this?
391
00:15:31,013 --> 00:15:32,973
Leaving it. Let's go.
392
00:15:33,057 --> 00:15:35,851
-What-- Rude!
-Bernice is waiting.
393
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
Oh, right.
394
00:15:37,311 --> 00:15:38,312
[gasps] Miss Kane!
395
00:15:40,689 --> 00:15:42,107
-Archer.
-Wow.
396
00:15:42,399 --> 00:15:44,401
Fancy meeting you here, huh?
397
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
At my job?
398
00:15:45,736 --> 00:15:48,197
Yeah. I mean, what are the odds?
399
00:15:48,280 --> 00:15:49,114
One to one?
400
00:15:49,198 --> 00:15:50,824
[hoarsely] Yeah. I don't know. Maybe.
401
00:15:50,908 --> 00:15:52,701
So, um...
402
00:15:55,663 --> 00:15:57,581
Yeah. So, uh, okay.
403
00:15:57,665 --> 00:15:59,833
See... See ya around, or--
404
00:15:59,917 --> 00:16:02,378
[gasps] Oh, my God!
You have a crush on her!
405
00:16:02,461 --> 00:16:04,838
-What? No I don't. I--
-Yes, you do!
406
00:16:04,922 --> 00:16:06,674
That was the cutest thing!
407
00:16:06,757 --> 00:16:07,675
And...
408
00:16:08,008 --> 00:16:10,803
I think she has a crush on you.
409
00:16:10,886 --> 00:16:12,513
No, she-- Wait. Really?
410
00:16:12,596 --> 00:16:13,639
Absolutely!
411
00:16:13,722 --> 00:16:15,140
Why... Why... Why do you think that?
412
00:16:15,224 --> 00:16:17,434
-Did she--
-Just admit that you like her.
413
00:16:17,685 --> 00:16:19,895
-Well, yeah. I mean, of course, I--
-Hey! Yeah.
414
00:16:20,020 --> 00:16:22,398
Me and him? We just fucked!
415
00:16:26,443 --> 00:16:28,988
What is wrong with you?
416
00:16:29,071 --> 00:16:31,907
Well, for one thing,
I may be literally starving to death.
417
00:16:31,991 --> 00:16:33,492
[gasps] Clams!
418
00:16:33,826 --> 00:16:35,285
-What?
-Oh!
419
00:16:35,369 --> 00:16:39,498
We should stop for fried clams
at one of those darling little shacks.
420
00:16:39,748 --> 00:16:41,542
[Archer]
We're not stopping for fried clams.
421
00:16:41,625 --> 00:16:43,419
There is a dead woman in the trunk!
422
00:16:43,502 --> 00:16:45,212
Well, obviously, I meant after.
423
00:16:45,921 --> 00:16:47,339
Also, I think we're being followed.
424
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
What? We're not being followed.
425
00:16:49,383 --> 00:16:50,926
There aren't any headlights back there.
426
00:16:51,010 --> 00:16:52,261
I think their headlights are off.
427
00:16:52,344 --> 00:16:54,596
No, they're not, because it's pitch dark,
428
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
and we're not being followed!
429
00:16:57,224 --> 00:16:58,308
I think we're being followed.
430
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
[screams hoarsely]
We're not being followed!
431
00:16:59,810 --> 00:17:02,271
And also, how have you not been murdered?
432
00:17:03,647 --> 00:17:06,066
I think we're being--
[tires screeching]
433
00:17:06,817 --> 00:17:09,069
We are not being followed!
434
00:17:09,194 --> 00:17:11,030
I am a trained private investigator!
435
00:17:11,113 --> 00:17:13,490
If we were being followed,
I would know it!
436
00:17:13,574 --> 00:17:15,117
Fine. Then drive.
437
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
Actually, we're here.
438
00:17:18,287 --> 00:17:20,497
Sorry, Bernice. Won't be long.
439
00:17:20,873 --> 00:17:21,707
Okay.
440
00:17:21,790 --> 00:17:23,667
So, I'm gonna soak
the upholstery with gas,
441
00:17:23,751 --> 00:17:25,502
set a 20-second cordite fuse,
442
00:17:25,586 --> 00:17:27,337
then we'll put Bernice
in the driver's seat,
443
00:17:27,421 --> 00:17:28,964
jam a rock on the accelerator,
444
00:17:29,048 --> 00:17:30,841
light the fuse, and then slam it--
445
00:17:30,924 --> 00:17:32,176
[Archer grunts]
[Charlotte screams]
446
00:17:32,259 --> 00:17:33,761
[tires screeching]
447
00:17:34,178 --> 00:17:35,345
[screams] Archer!
448
00:17:36,722 --> 00:17:39,558
[Archer groaning]
[Charlotte shushing]
449
00:17:40,142 --> 00:17:41,977
[groaning continues]
450
00:17:42,102 --> 00:17:42,936
Shh!
451
00:17:43,187 --> 00:17:46,940
Calm down.
You are not in danger any longer.
452
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
What-- [mutters]
[gunshots]
453
00:17:49,151 --> 00:17:50,819
[woman screaming]
[man yelling]
454
00:17:50,903 --> 00:17:52,988
Sorry! Our headlights don't work!
[bullet zings]
455
00:17:53,072 --> 00:17:54,239
[tires squealing]
456
00:17:54,698 --> 00:17:55,532
[blows]
457
00:17:55,699 --> 00:17:57,201
[cackles]
458
00:17:57,326 --> 00:17:59,620
[laughing maniacally]
459
00:18:00,829 --> 00:18:03,707
So, you're just straight-up crazy.
460
00:18:04,333 --> 00:18:07,252
-[blows raspberry]
-Ow. [groans]
461
00:18:07,628 --> 00:18:10,255
Well? Are we doing this, or what?
462
00:18:10,339 --> 00:18:14,510
Because if I don't get some clams soon,
I won't be responsible for my actions.
463
00:18:16,970 --> 00:18:19,556
What? I told you we were being followed.
464
00:18:19,640 --> 00:18:22,684
[grunts] That was just a car
with broken headlights.
465
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
It was a coincidence.
466
00:18:24,436 --> 00:18:25,270
[grunts]
467
00:18:25,354 --> 00:18:28,398
Because we weren't being followed!
468
00:18:28,524 --> 00:18:29,399
[engine revs]
469
00:18:30,359 --> 00:18:31,318
[sighs]
470
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Goddamn it.
471
00:18:33,403 --> 00:18:34,321
Hello!
472
00:18:38,158 --> 00:18:40,244
[theme music playing]
473
00:19:07,229 --> 00:19:09,982
[man] Made in Georgia.
34474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.