All language subtitles for Archer S01E04 Killing Utne 1080p Blu-ray DTS x264-CtrlHD (1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:04,172 Torvald Utne. - The Olympic shot-putter? 2 00:00:04,339 --> 00:00:06,925 The chairman of the UN Intelligence Committee. 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,844 Do you not even skim the briefings in your inbox? 4 00:00:10,011 --> 00:00:13,389 I have an inbox? - Utne decides which spy agency... 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,434 ...gets the insanely lucrative UN contract. 6 00:00:16,601 --> 00:00:18,937 And as you may or... 7 00:00:19,896 --> 00:00:22,273 ...probably don't know, for six years running... 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,943 ...the contract has gone to ODIN. 9 00:00:25,109 --> 00:00:27,779 Ugh. The Organization of Douche Bags In... In... 10 00:00:27,946 --> 00:00:30,615 Wait, I had something. - Douche-baggery notwithstanding... 11 00:00:30,782 --> 00:00:33,451 Nowheresville. - ...their ground floor isn't a laundromat. 12 00:00:33,618 --> 00:00:36,746 Wash-and-fold, technically. - ISIS needs that UN contract. 13 00:00:36,913 --> 00:00:40,208 So I am going to woo Mr. Torvald Utne... 14 00:00:40,375 --> 00:00:41,459 Gross. 15 00:00:41,626 --> 00:00:43,795 ...with a dinner party. Tonight. 16 00:00:43,962 --> 00:00:46,256 And you're uninviting me in advance. - Normally, yes. 17 00:00:46,506 --> 00:00:50,009 But this party is different. And very important... 18 00:00:50,176 --> 00:00:52,637 ...so absolutely nothing can go wrong. 19 00:00:52,804 --> 00:00:55,306 Then we better keep Dr. Bellows away from Jeannie... 20 00:00:55,473 --> 00:00:57,058 No, no dates. - I Dream of Jeannie. 21 00:00:57,225 --> 00:00:59,769 No one is bringing a date, so don't you bring a date. 22 00:00:59,936 --> 00:01:02,647 I don't wanna get there and be the only one without a date. 23 00:01:02,814 --> 00:01:06,568 And I don't want another one of your sullen whores using my medicine cabinet... 24 00:01:06,734 --> 00:01:09,571 ...like a Pez dispenser. 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,448 Peggy, you will probably kill me for this... 26 00:01:12,615 --> 00:01:15,451 ...but, senator, we now have a subway museum... 27 00:01:17,495 --> 00:01:20,623 If... Are you still big into trains? 28 00:01:20,790 --> 00:01:24,335 That wasn't her fault. Who puts OxyContin in a Xanax bottle? 29 00:01:24,502 --> 00:01:27,046 People with servants, idiot. - If they steal pills... 30 00:01:27,213 --> 00:01:31,467 ...how does it help to switch the labels? - Because they can't read English. 31 00:01:31,634 --> 00:01:35,138 Ha, ha. I'm gonna leave you to think about that whole line of reasoning... 32 00:01:35,305 --> 00:01:37,432 You think. - And what scheme you're hatching... 33 00:01:37,599 --> 00:01:40,476 ...for this dinner party. - There's no scheme-hatchery. 34 00:01:40,643 --> 00:01:41,853 Hello? 35 00:01:43,938 --> 00:01:47,692 - Do you mind? It's the caterer. - Right. Okay, sure. 36 00:01:47,859 --> 00:01:49,979 - Your instructions are clear? - Ja. No problem. 37 00:01:51,487 --> 00:01:53,698 Oh, I have other call. Yeah, okay. 38 00:01:53,865 --> 00:01:55,366 - Hello? Oh. - Hello? 39 00:01:55,533 --> 00:01:58,494 Da, da. - So your instructions are clear? 40 00:01:58,661 --> 00:02:01,205 Da. - Excellent. 41 00:02:01,372 --> 00:02:05,335 - Uta, get dressed, we work tonight. - But, Mani, what about The Fantasticks? 42 00:02:05,501 --> 00:02:07,587 Tomorrow, liebchen, I promise, but to... 43 00:02:09,005 --> 00:02:12,216 You brought this ridiculous thing. - Is it so ridiculous... 44 00:02:12,383 --> 00:02:17,221 ...to ready my body for the baby? - Uta. Please do not start this. 45 00:02:17,388 --> 00:02:19,557 Just ready your body for work, hmm? 46 00:02:19,724 --> 00:02:21,559 Fine. What is the job? 47 00:02:21,726 --> 00:02:25,104 Two jobs. The first, we make a big phony attempt... 48 00:02:25,271 --> 00:02:29,192 ...to kill Torvald Utne. - Okay. And the second? 49 00:02:30,234 --> 00:02:31,861 We kill Torvald Utne. 50 00:03:03,893 --> 00:03:05,978 So your instructions are clear? 51 00:03:06,145 --> 00:03:09,899 Drinks and fish balls. You ring first bell for dinner. 52 00:03:10,066 --> 00:03:14,278 And on second bell, I come out, all John Wooey... 53 00:03:14,445 --> 00:03:17,115 ...screaming crazy and shooting blanks. 54 00:03:17,281 --> 00:03:20,827 Then I throw myself in front of Utne, shielding him with my supple body... 55 00:03:20,993 --> 00:03:23,788 ...as you're gunned down by ISIS agents. 56 00:03:23,955 --> 00:03:26,290 Who are also shooting blanks. 57 00:03:26,833 --> 00:03:28,543 Mm-hm. - And loud ones. 58 00:03:28,710 --> 00:03:32,714 Because for Utne to buy it, everyone must act surprised. 59 00:03:32,880 --> 00:03:35,633 Oh, I'm sure they will. - Yeah, me too. 60 00:03:35,800 --> 00:03:38,302 Mani, I have a bad feeling for this. 61 00:03:38,469 --> 00:03:41,222 Why? Only I will have real bullets. 62 00:03:41,389 --> 00:03:43,725 This is taking chocolate from a baby. 63 00:03:43,891 --> 00:03:46,144 Oh, no, we won't give our baby chocolate. 64 00:03:46,310 --> 00:03:48,896 Ugh. - He can have carob. 65 00:03:49,063 --> 00:03:51,941 Thanks for inviting us to your swanky dinner party, Ms. Archer. 66 00:03:52,108 --> 00:03:54,402 Yeah, I could get used to this. 67 00:03:54,569 --> 00:03:58,489 Don't. You're only here because I may need you to take one for the team. 68 00:03:58,656 --> 00:04:02,452 - Torvald is an incorrigible poon hound. - Ha, ha. 69 00:04:02,618 --> 00:04:05,621 - Those are enormous in size. - Oh, well... 70 00:04:05,788 --> 00:04:10,001 Uh, thank you. Kind of. - May I please cup one in my hand? 71 00:04:10,168 --> 00:04:12,754 Ooh. See, here's the thing... - We're actually together. 72 00:04:12,920 --> 00:04:15,131 Cyril, go get some gravlax. 73 00:04:15,298 --> 00:04:18,009 Torvald, feel free to cup anything in the room. 74 00:04:18,176 --> 00:04:21,262 Uh... Oh, you were talking about my guns. 75 00:04:21,429 --> 00:04:23,181 Strange that you wear them to a party. 76 00:04:23,347 --> 00:04:26,142 Normally I wouldn't, but Malory... - But that's ISIS for you. 77 00:04:26,309 --> 00:04:28,019 Always primed and ready for action. 78 00:04:30,271 --> 00:04:33,191 - This is good to know. - Yeah, how about that? 79 00:04:33,357 --> 00:04:37,528 Which is why you should consider ISIS for the UN contract. 80 00:04:37,695 --> 00:04:40,782 Our agents are highly trained in many disciplines. 81 00:04:42,825 --> 00:04:45,119 Like Krav Maga, for instance. - My arm, my arm. 82 00:04:45,286 --> 00:04:47,038 You're breaking my arm. - Lana. 83 00:04:47,205 --> 00:04:51,042 Oh, I'm sorry. Did that hurt? - Yes, it hurt. What is wrong with you? 84 00:04:51,209 --> 00:04:55,046 Nothing but too much enthusiasm for the opportunity to serve the UN. 85 00:04:55,213 --> 00:04:57,173 Oh, and hands like the Truckasaurus. - Hey. 86 00:04:57,340 --> 00:05:01,052 Gravlax, anyone? - No. No gravlax. I need painkillers. 87 00:05:01,219 --> 00:05:03,429 Cyril, in my medicine cabinet... Wait, no. - Aah. 88 00:05:05,223 --> 00:05:08,059 I have to get it myself, just right after I get that. 89 00:05:09,519 --> 00:05:10,561 Hello. 90 00:05:10,728 --> 00:05:12,438 You're late. - What is that smell? 91 00:05:12,605 --> 00:05:13,815 Gravlax and failure. 92 00:05:14,232 --> 00:05:16,567 I think Lana just broke Torvalds hand. 93 00:05:16,734 --> 00:05:19,821 Truckasaurus. Ha, ha! - And we won't win that contract if... 94 00:05:19,987 --> 00:05:22,573 Who on God's green earth dressed you? 95 00:05:22,740 --> 00:05:26,118 Nobody, that's why I'm late. Woodhouse just disappeared. 96 00:05:26,285 --> 00:05:27,578 Only temporarily, sir. 97 00:05:27,745 --> 00:05:30,998 Why are you here? - Actually sir, I'm with Carina. 98 00:05:31,165 --> 00:05:32,583 Who? - Carina. 99 00:05:32,750 --> 00:05:34,377 Ugh. - I changed it again. 100 00:05:34,544 --> 00:05:37,421 I feel that Carina better captures my sensual womanhood. 101 00:05:37,588 --> 00:05:39,632 Yeah, she so totally does. 102 00:05:39,799 --> 00:05:41,801 You said no dates. - I said no such thing. 103 00:05:41,968 --> 00:05:44,887 Well, your mouth did. - Well, your mouth better get over there... 104 00:05:45,054 --> 00:05:46,764 ...and make Torvald happy. - Um, phrasing? 105 00:05:46,931 --> 00:05:50,518 Regale him with exciting tales of ISIS exploits. 106 00:05:50,685 --> 00:05:54,272 Take his mind off Lana's huge, Johnny Benchian fingers. 107 00:05:54,438 --> 00:05:56,941 Can we get off my fingers? - Yeah, they are pretty big. 108 00:05:57,108 --> 00:05:59,148 First time I've heard you complain. - Hi-ho! Ha, ha. 109 00:05:59,277 --> 00:06:02,113 Seriously, who wants gravlax? - Sterling, go. Regale him. 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,657 - I think he's already being regaled. - Meatballs! 111 00:06:04,824 --> 00:06:06,367 Oh, for... Torvald. 112 00:06:06,534 --> 00:06:08,369 Bet you get that a lot, huh, Torvie? 113 00:06:08,536 --> 00:06:10,663 Swedish meatballs. 114 00:06:10,830 --> 00:06:12,915 Get away from me, you disgusting woman. 115 00:06:13,082 --> 00:06:15,918 Wow. So even Pam got a date. - A man, even. 116 00:06:16,085 --> 00:06:19,213 But suave master-spy, Sterling Archer, stands alone. 117 00:06:19,380 --> 00:06:20,965 Just like the cheese. 118 00:06:21,132 --> 00:06:24,218 I have a... - And a very handsome cheese, at that. 119 00:06:24,385 --> 00:06:26,145 I don't even know how you got out, Woodhouse. 120 00:06:26,304 --> 00:06:27,972 Alone. - And I do have a date. 121 00:06:28,139 --> 00:06:30,725 You do? Where is she? - She is parking. 122 00:06:30,892 --> 00:06:32,810 Oh, yeah? What's she driving? A Snuffleupagus? 123 00:06:34,437 --> 00:06:35,980 Uh, oh, wait. Uh, with all that... 124 00:06:36,147 --> 00:06:38,649 ...sexy European lingerie modeling... - Mm-hm? 125 00:06:38,816 --> 00:06:42,320 ...to pay for her European med school that she's going to... 126 00:06:42,486 --> 00:06:44,739 ...she probably never had time to learn to drive. 127 00:06:44,906 --> 00:06:47,074 She sounds fabulous. 128 00:06:47,241 --> 00:06:50,745 Gravlax? - Thanks, no. I'm allergic to cat piss. 129 00:06:50,912 --> 00:06:52,330 Go away. 130 00:06:52,580 --> 00:06:55,166 - So your instructions are clear? - Oh. 131 00:06:55,333 --> 00:06:59,003 Why must you micromanage everything? Yeah, yeah, okay. 132 00:07:01,380 --> 00:07:03,716 You know what second-hand smoke does to a fetus. 133 00:07:03,883 --> 00:07:06,260 Uta, after we kill Utne... 134 00:07:06,427 --> 00:07:10,264 ...we need to have a very long and serious talk. 135 00:07:10,431 --> 00:07:12,683 No. I need a painkiller, not a... 136 00:07:12,850 --> 00:07:15,269 Torvald. - What is that? A calcium supplement? 137 00:07:15,436 --> 00:07:19,023 Trust me, dear, these work wonders. - Okay. 138 00:07:19,190 --> 00:07:20,608 But what I have seen... 139 00:07:20,775 --> 00:07:24,111 ...ISIS is a distant second to ODIN. Very distant. 140 00:07:24,278 --> 00:07:25,947 What about the groundbreaking work... 141 00:07:26,113 --> 00:07:29,200 ...Dr. Krieger is doing for ISIS in our Applied Research Division? 142 00:07:29,367 --> 00:07:31,994 Yeah, tell him about the sex-robot. - The what? 143 00:07:32,161 --> 00:07:34,872 Yes... The what? - I call him Fister Roboto. 144 00:07:35,039 --> 00:07:37,375 But it doesn't just fist. Tell him. - Pam! 145 00:07:37,541 --> 00:07:41,170 He's a fully integrated multi-fetish artificial being. 146 00:07:41,337 --> 00:07:45,967 That is the most disgusting... - Shut up. Shut, shut. And the best part... 147 00:07:46,133 --> 00:07:50,554 ...is that he's learning. - ISIS clearly is not the agency for us. 148 00:07:50,721 --> 00:07:52,890 Rotten gravlax, sex-bots, and, uh... 149 00:07:53,057 --> 00:07:55,518 ...except for the Negress, the women are... 150 00:07:55,685 --> 00:07:58,646 Willing to do whatever it takes. 151 00:07:58,813 --> 00:08:01,399 Still gross. - And such rudeness. 152 00:08:01,565 --> 00:08:05,236 Fister Roboto wouldn't take that. - He's just too damn sensitive. 153 00:08:05,403 --> 00:08:08,739 As also am I. So if you will excuse... 154 00:08:08,906 --> 00:08:13,661 There, there. Let that calcium citrate seep into your bones. 155 00:08:13,828 --> 00:08:15,538 What about Trinette? She said that? 156 00:08:15,705 --> 00:08:18,708 How about Jade? Oh, no, never mind. 157 00:08:18,874 --> 00:08:22,378 Destiny? No, she's not passable. With that Adam's apple... 158 00:08:22,545 --> 00:08:24,672 ...she looks like she swallowed a Rubik's Cube. 159 00:08:24,839 --> 00:08:26,090 - Excuse me, sir. - I... 160 00:08:29,760 --> 00:08:32,596 You are looking for a date? - Are you working? 161 00:08:32,763 --> 00:08:35,266 Mm. You could say that, yes. 162 00:08:35,433 --> 00:08:39,437 Then we need to lock down your cover story. And, uh... 163 00:08:39,603 --> 00:08:41,897 ...I need to hit an ATM. 164 00:08:44,775 --> 00:08:46,694 Torvald, please, don't go yet. 165 00:08:46,861 --> 00:08:49,405 You haven't even tried the fish balls. - No need. 166 00:08:49,572 --> 00:08:53,284 There is plenty of fishiness going on at ISIS without your balls. 167 00:08:53,451 --> 00:08:55,119 Maybe I should go say something. 168 00:08:55,286 --> 00:08:58,289 Where's the damn fish balls, already? I could kill for some food. 169 00:08:58,456 --> 00:09:00,458 Sure it wouldn't be the first time. - Lana. 170 00:09:00,624 --> 00:09:03,085 No, I just meant like she literally killed somebody. 171 00:09:03,252 --> 00:09:05,212 Then ate their corpse. I saw where you were going. 172 00:09:05,379 --> 00:09:06,422 You know... 173 00:09:06,589 --> 00:09:08,966 When I served in the King's African Rifles... 174 00:09:09,133 --> 00:09:12,720 ...the local Zambezi tribesmen called human flesh... 175 00:09:12,887 --> 00:09:15,806 ..."long pig." 176 00:09:16,474 --> 00:09:18,434 Never much cared for it. 177 00:09:18,601 --> 00:09:20,311 Torvald, at least stay for dinner. 178 00:09:20,478 --> 00:09:23,814 I think you'll be very surprised by... - I detest surprises. 179 00:09:23,981 --> 00:09:26,901 Which is why the contract will remain with ODIN. 180 00:09:27,068 --> 00:09:28,444 Mani, do something. 181 00:09:28,611 --> 00:09:30,237 Utne is leaving. 182 00:09:30,404 --> 00:09:32,823 Okay, okay, we go ahead of schedule. 183 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 Find some Tupperware, we take food to go. 184 00:09:35,117 --> 00:09:37,161 But you promised me Ruby Foo's. 185 00:09:37,328 --> 00:09:40,331 Yeah, I also promised you a baby. How's that working out for you? 186 00:09:40,498 --> 00:09:44,627 Hey, does that cook seem weird? - Normal-weird or German-weird? 187 00:09:44,794 --> 00:09:46,796 Now, good night, and good... 188 00:09:46,962 --> 00:09:48,839 Evening, you... 189 00:09:49,006 --> 00:09:51,175 ...beautiful girl. 190 00:09:51,342 --> 00:09:53,677 Hello. - You're not, um, leaving, are you? 191 00:09:53,844 --> 00:09:57,431 No, not if you are staying, Miss...? 192 00:09:57,598 --> 00:10:00,184 Oh, um... Yup. - Hübsch. 193 00:10:00,351 --> 00:10:03,062 Elke Hübsch. - A pleasure, my dear. 194 00:10:03,229 --> 00:10:06,315 I am Torvald... - Utne, I know. 195 00:10:06,482 --> 00:10:10,194 I am a great admirer. - You know he's not the shot-putter, right? 196 00:10:10,361 --> 00:10:13,197 Of course he is not the shot-putter. 197 00:10:13,364 --> 00:10:15,449 But I am sure he is very strong. 198 00:10:15,616 --> 00:10:18,702 Ha, ha. Unlike these drinks. Come, my dear... 199 00:10:18,869 --> 00:10:21,455 ...let us find something potable. 200 00:10:21,622 --> 00:10:25,543 Whoa. Wait a minute. Hey, Utne. Utne! Would you shut up? 201 00:10:25,709 --> 00:10:27,589 We just need to keep Torvald happy until dinner. 202 00:10:27,753 --> 00:10:30,965 And what about my happiness, Mother? 203 00:10:31,132 --> 00:10:33,717 Well? - Oh, was that not rhetorical? 204 00:10:38,556 --> 00:10:40,474 The Needle? Why is she here? 205 00:10:40,641 --> 00:10:44,270 Oh, that Russian prick. He sent two teams again. 206 00:10:44,436 --> 00:10:48,065 And if the Needle kills Utne, we won't even get our per diem. 207 00:10:48,232 --> 00:10:50,234 But what if you kill them both? 208 00:10:50,401 --> 00:10:52,736 Oh. Yeah, I could do this. 209 00:10:52,903 --> 00:10:54,989 - Hey, help. - Ah! Help with what, sir? 210 00:10:55,156 --> 00:10:58,826 No, I was addressing you as "help." What's the story on those fish balls? 211 00:10:58,993 --> 00:11:02,163 Coming right out. - Hurry it up. All I've had today is, like... 212 00:11:02,329 --> 00:11:04,582 ...six gummy bears and some Scotch. 213 00:11:06,083 --> 00:11:09,503 This is why I don't get you nice things. - Not that. Him. Uta, that was Duchess. 214 00:11:09,670 --> 00:11:13,549 That was Duchess? - Yeah, the deadliest agent there is. 215 00:11:14,049 --> 00:11:15,968 Oh, my God. 216 00:11:16,135 --> 00:11:17,845 I can't believe they fell for that. 217 00:11:18,012 --> 00:11:20,431 But if he's on the plan of Frau Archer... 218 00:11:20,598 --> 00:11:24,935 What if her plan is a big fat set-up? What if they mean to kill us? 219 00:11:25,102 --> 00:11:27,688 Oh! Mani, the baby. - Ah. 220 00:11:27,855 --> 00:11:30,691 Okay. So now we go to Plan Manfred. 221 00:11:30,858 --> 00:11:33,903 And then Ruby Foo's. - Well, we will see. 222 00:11:34,069 --> 00:11:37,698 Really? A European lingerie model. 223 00:11:37,865 --> 00:11:41,035 Only to pay for European med school. Ha, ha. 224 00:11:41,202 --> 00:11:44,705 Like to get a physical from her. - Or with her. Ha, ha. 225 00:11:44,872 --> 00:11:47,124 Ow, ow, ow! - I wonder if Dr. Panty Model knows... 226 00:11:47,291 --> 00:11:49,710 ...how many pounds it takes to snap a collarbone? 227 00:11:49,877 --> 00:11:53,631 She probably uses the metric system. - Yeah, what do they use? Kilowatts? 228 00:11:53,797 --> 00:11:58,010 No, in this case it would be pascals. - Ugh. Hey, Europe, be gayer. 229 00:11:58,177 --> 00:12:00,888 Lana. Release him. - As you wish. 230 00:12:01,055 --> 00:12:05,142 I find your lack of faith disturbing. - I find your mannish hands disturbing. 231 00:12:05,309 --> 00:12:06,810 I think they're kind of sexy. 232 00:12:06,977 --> 00:12:09,980 Excuse me? - They're fingers, Pam, not kielbasas. 233 00:12:10,147 --> 00:12:13,817 But keep them limbered up. I have a big surprise planned for dinner... 234 00:12:13,984 --> 00:12:16,862 ...and I need you ready, locked and loaded. 235 00:12:17,029 --> 00:12:21,825 Yeah, so do you maybe want to let us in on your little scheme-hatchery? 236 00:12:22,326 --> 00:12:23,327 No. 237 00:12:23,494 --> 00:12:26,080 Oh, if I were 20 years younger. 238 00:12:26,247 --> 00:12:28,540 I can make you feel like you are. - Mm. 239 00:12:28,707 --> 00:12:31,627 I would like, I think, that very much. 240 00:12:31,794 --> 00:12:34,088 Well then go find an ATM, - I'm sorry? 241 00:12:34,255 --> 00:12:36,924 Oh, me too. I must leave for a moment. 242 00:12:37,675 --> 00:12:40,177 Excuse me. - Yeah, sorry, don't mind me. 243 00:12:40,344 --> 00:12:43,806 Hey, are you having a good time? - Oh, I am. Ha, ha. 244 00:12:43,973 --> 00:12:47,851 Good to hear. Please excuse us. Mm-hm. 245 00:12:48,018 --> 00:12:49,937 Keep her out of the medicine cabinet. 246 00:12:50,104 --> 00:12:52,815 One more dead body in here, and that bitch Trudy Beekman... 247 00:12:52,982 --> 00:12:55,526 ...will have me right back in front of the co-op board. 248 00:12:55,693 --> 00:12:57,945 You don't get along with your neighbors anywhere. 249 00:12:58,112 --> 00:13:00,948 Who could with a woman who wallpapered her guest bathroom... 250 00:13:01,115 --> 00:13:02,866 ...with vintage New Yorker covers? 251 00:13:03,325 --> 00:13:05,619 Yes, major. I am in position... 252 00:13:05,786 --> 00:13:08,205 ...and ready to eliminate the target. 253 00:13:08,372 --> 00:13:10,958 Excellent. ODIN will find it much harder... 254 00:13:11,125 --> 00:13:13,711 ...to bribe a dead man for the UN contract. 255 00:13:14,169 --> 00:13:16,380 And I will find it much more enjoyable... 256 00:13:16,547 --> 00:13:19,133 ...to work with the woman who runs ISIS. 257 00:13:19,300 --> 00:13:23,637 What do you mean "with"? - Against. Obviously. Duh. 258 00:13:23,804 --> 00:13:26,515 Obviously. And so I still think... 259 00:13:26,682 --> 00:13:28,350 ...you should let me kill everybody here. 260 00:13:28,517 --> 00:13:33,772 Nyet. Under no circumstances are you to harm the hostess. Who, um... 261 00:13:33,939 --> 00:13:37,099 - Whose name I have no way of knowing. - Hey. What the hell are you doing? 262 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 Uh, Botox. 263 00:13:39,236 --> 00:13:41,071 Not from the medicine cabinet. No. 264 00:13:41,238 --> 00:13:43,907 Don't use this. She switches all the labels on her medicine. 265 00:13:44,074 --> 00:13:48,037 Why? - I think there's, like, a racial component. 266 00:13:48,203 --> 00:13:50,539 But for all we know, this could be insulin. 267 00:13:50,706 --> 00:13:53,417 Oh, your mother is a diabetic? - How should I know? 268 00:13:53,584 --> 00:13:56,086 Why don't you just pour it on everybody's? 269 00:13:56,253 --> 00:14:00,341 We are not to harm the hostess. 270 00:14:00,507 --> 00:14:02,259 But her I want to poison most of all. 271 00:14:02,426 --> 00:14:05,763 Are you lazy Huns ready, or what? - Oh. Ha, ha. Hello, yep. 272 00:14:05,929 --> 00:14:09,808 Good. So on the second bell... - I come out shooting blanks. See? 273 00:14:09,975 --> 00:14:12,353 Uta is just, uh, polishing the gun. 274 00:14:12,519 --> 00:14:16,774 Give me that. Some idiot dropped a fish ball on my Azerbaijani rug. 275 00:14:18,776 --> 00:14:20,694 I am that idiot. - Ach. 276 00:14:20,861 --> 00:14:23,781 Why are you so immature? 277 00:14:23,947 --> 00:14:25,449 I'm 19. 278 00:14:25,616 --> 00:14:27,618 Elke? ls everything all right? 279 00:14:27,785 --> 00:14:29,453 Wunderbar, Torvald. 280 00:14:29,620 --> 00:14:32,247 How are you? - I am fantastic, my dear. 281 00:14:32,414 --> 00:14:35,751 Those calcium supplements are amazing. 282 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 You're gonna need some calcium, after I... 283 00:14:38,379 --> 00:14:40,672 ...do something bad to your bones. 284 00:14:40,839 --> 00:14:42,199 - Hello? - Hello? 285 00:14:42,341 --> 00:14:44,301 Can you hear me? Come in. - What? 286 00:14:44,468 --> 00:14:46,637 Wait. What the hell? - What is the frequency? 287 00:14:46,804 --> 00:14:49,640 Kenneth? - Turn off. Turn off. Turn off. 288 00:14:49,807 --> 00:14:52,893 What? I can't hear you, tiny man. 289 00:14:53,060 --> 00:14:56,772 Oh, great. Thanks, Mother, for replacing the baby aspirin with LSD. 290 00:14:57,147 --> 00:14:58,774 God, that is just... 291 00:14:58,941 --> 00:15:00,651 ...hmm, classic her. 292 00:15:03,112 --> 00:15:04,696 Places, everyone. 293 00:15:04,863 --> 00:15:06,907 - Is everyone comfy? - Relatively. 294 00:15:07,074 --> 00:15:08,283 Sterling and Lana? 295 00:15:08,450 --> 00:15:11,328 You both have a clear line of sight to the kitchen? 296 00:15:11,495 --> 00:15:12,996 Yes? - Sure, I think so. 297 00:15:13,163 --> 00:15:15,290 Well, then let's eat. First bell. 298 00:15:15,457 --> 00:15:17,793 Wow. Forgot how much I hated that. 299 00:15:17,960 --> 00:15:19,837 Oh, that's right. 300 00:15:20,003 --> 00:15:23,590 I kept it on the nightstand to wake Nanny whenever Sterling wet the bed. 301 00:15:23,757 --> 00:15:25,134 Ha-ha-ha! - I... Mother! 302 00:15:26,802 --> 00:15:28,262 Sissy bed-wetter. 303 00:15:28,429 --> 00:15:32,057 Wait, whose bed? - It was always "don't ask, don't tell." 304 00:15:32,224 --> 00:15:35,018 - Woodhouse. What are you doing? - Uh, sitting down, sir. 305 00:15:35,185 --> 00:15:37,271 - What, at the table? Like people? - Sterling. 306 00:15:37,438 --> 00:15:39,940 Sterling! - What? Look, he thinks he's people. 307 00:15:40,107 --> 00:15:43,193 This Archer is a gigantic douche bag. 308 00:15:43,360 --> 00:15:44,945 Oh, Torvald. 309 00:15:45,863 --> 00:15:48,365 Who cares about him? - Oh. 310 00:15:48,532 --> 00:15:50,451 Woodhouse, dear, please have a seat. 311 00:15:50,617 --> 00:15:52,453 - Very kind of you, ma'am. - Shut up. 312 00:15:52,619 --> 00:15:55,372 Torvald, a toast? - Sure, go crazy. 313 00:15:55,539 --> 00:15:57,458 - Oh... - Then, um... 314 00:15:58,459 --> 00:16:00,377 - Hooray. Dig in. - Wow. 315 00:16:00,544 --> 00:16:03,714 And what is this we're eating? - It smells vaguely poisonous. 316 00:16:03,881 --> 00:16:06,383 It does smell vaguely poisonous. 317 00:16:06,550 --> 00:16:09,720 Are you sure she has the right plate? - Pretty sure. 318 00:16:09,887 --> 00:16:12,097 Oh, Uta. - What? I am pretty sure. 319 00:16:13,599 --> 00:16:16,602 Don't worry, this is a normal smell. 320 00:16:16,768 --> 00:16:19,813 This is called Janssons frestelse. - Frestel...? 321 00:16:19,980 --> 00:16:24,067 Yes, frestelse. It means "temptation." 322 00:16:24,234 --> 00:16:27,905 Oh, Torvald. I am very tempted. 323 00:16:28,071 --> 00:16:32,910 Yes, and I am tempted to give ISIS the UN contract, Malory. 324 00:16:33,076 --> 00:16:35,412 Hmm? I mean, you are? 325 00:16:35,579 --> 00:16:38,916 Well, it depends on your frestelse. - Mmm. 326 00:16:39,082 --> 00:16:40,667 Tell me, my dear, is it tempting? 327 00:16:42,586 --> 00:16:44,505 Elke, what is the matter? Are you...? 328 00:16:46,507 --> 00:16:48,091 Um... - What? 329 00:16:48,258 --> 00:16:50,511 That's the wrong plate, Uta. 330 00:16:50,677 --> 00:16:51,803 Uta. 331 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 That's how you talk. 332 00:16:53,722 --> 00:16:56,099 Perfidy. - No, Torvald, there's no perfidy. 333 00:16:56,266 --> 00:16:59,937 You poison my food over a contract? - Torvald, I swear I didn't... 334 00:17:00,103 --> 00:17:03,524 When I am finished with ISIS, you won't be able to get a contract... 335 00:17:03,690 --> 00:17:05,984 ...for a pre-paid mobile phone. - No, no! 336 00:17:06,151 --> 00:17:10,113 I will tear you down brick by perfidious brick. 337 00:17:12,950 --> 00:17:15,285 It's okay. - Aah! 338 00:17:15,452 --> 00:17:17,412 It's okay, they're just blanks. 339 00:17:17,579 --> 00:17:19,414 Oh. - Well, see, you say that. 340 00:17:19,581 --> 00:17:23,293 But they were blanks. Weren't they? - Uh, only if the back of his skull picked... 341 00:17:23,460 --> 00:17:25,796 ...that exact moment to explode outwards. - What? 342 00:17:25,963 --> 00:17:27,089 - Ugh! - Oh, my God. 343 00:17:27,256 --> 00:17:29,800 - Damn it. Where are those Germans? - What? 344 00:17:30,884 --> 00:17:32,636 I should not do this in my condition. 345 00:17:32,803 --> 00:17:36,640 What condition? Your only condition is that you are a stupid crazy girl. 346 00:17:36,807 --> 00:17:40,310 Do not speak to me like a child, Manfred. I hate when you do that. 347 00:17:40,477 --> 00:17:41,728 I think you like it. Ja. 348 00:17:41,895 --> 00:17:45,649 Because I think you have some serious and unresolved issues with your father. 349 00:17:45,816 --> 00:17:48,318 Yeah? And maybe that is why I date... 350 00:17:48,485 --> 00:17:50,404 ...a wrinkled old man like you. 351 00:17:52,573 --> 00:17:54,491 Wow. - I didn't mean that. 352 00:17:54,658 --> 00:17:57,452 No, no, it's okay. I think we both knew it. - Oh, Mani. 353 00:17:57,619 --> 00:18:00,455 Just strange to hear it out loud. 354 00:18:02,583 --> 00:18:05,836 Oh, for shit's sake. - And they didn't do one dish. 355 00:18:06,003 --> 00:18:08,505 This is funny to you? - I ate a bunch of that LSD... 356 00:18:08,672 --> 00:18:11,216 ...you had labeled as baby Aspirin. - That was baby Aspirin. 357 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 - Uh. - Hey, guys? 358 00:18:13,010 --> 00:18:14,261 Wait, what? - What, uh...'? 359 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 What's the plan here? - I shall fetch a rug. 360 00:18:17,139 --> 00:18:21,101 No you will not. That rug was a gift from the Azeri Khan himself. 361 00:18:22,144 --> 00:18:25,272 And besides, we're not going far. 362 00:18:26,648 --> 00:18:29,776 Is that hard to do? With those big old ballpark frankenfingers? 363 00:18:29,943 --> 00:18:32,362 Shut up. 364 00:18:32,529 --> 00:18:34,531 Hurry, the Beekmans will be back any time. 365 00:18:34,698 --> 00:18:36,199 And nobody touch anything. 366 00:18:36,366 --> 00:18:38,285 God, Cyril, would you go? 367 00:18:38,452 --> 00:18:42,456 Unh. I should be carrying her. - Cyril, I paid her, I get to carry her corpse. 368 00:18:42,623 --> 00:18:45,792 - See? Just look at this bathroom. - I kind of like it. 369 00:18:45,959 --> 00:18:47,961 Exactly. All right, drop them there... 370 00:18:48,128 --> 00:18:50,672 ...next to that awful Louis Quinze repro. 371 00:18:52,382 --> 00:18:55,927 Now then. We want this to look like a classic hooker-murder-suicide... 372 00:18:56,094 --> 00:18:58,555 ...so, Cyril, take Sterling's gun... 373 00:18:58,722 --> 00:19:01,224 - ...and pump a round into his prostitute. - Wait, what? 374 00:19:01,391 --> 00:19:04,394 Everyone shoots the chippy. That way, we're all in it together. 375 00:19:04,561 --> 00:19:07,230 Think of it as a team-building exercise. 376 00:19:07,397 --> 00:19:11,276 - ODIN gets to go on Outward Bound. - ODIN can suck it. Now shoot. 377 00:19:11,443 --> 00:19:12,527 Oh, Jesus. 378 00:19:14,154 --> 00:19:15,989 - You're next. - Cyril, that was pathetic. 379 00:19:16,156 --> 00:19:19,493 - Come on. Everybody shoots. - Hey, I wanna go. Barn! 380 00:19:20,243 --> 00:19:22,723 Now, Sterling, drop your gun between the bodies, and... 381 00:19:22,871 --> 00:19:26,166 No. Have you never seen CSI? This is already, like, Clue Town. 382 00:19:26,333 --> 00:19:29,252 - Not for long. Dr. Krieger, dear? - What? Oh. 383 00:19:29,419 --> 00:19:32,714 Cyril, call 911 from their phone and leave it off the hook... 384 00:19:32,881 --> 00:19:35,634 - ...and, Sterling. - But this gun, it was a gift. 385 00:19:35,801 --> 00:19:38,428 Oh, please. Nobody gives you gifts. 386 00:19:38,595 --> 00:19:40,055 You don't know. 387 00:19:40,222 --> 00:19:43,100 Whatever you say, dear. Dr. Krieger? 388 00:19:46,019 --> 00:19:48,105 - Now, then... - Still didn't get the contract. 389 00:19:48,271 --> 00:19:52,067 Oh, but I will. And I'll get to see Trudy Beekman... 390 00:19:52,234 --> 00:19:55,570 ...try to explain this little barbecue to the co-op board. 391 00:19:55,737 --> 00:19:57,572 That smell takes me back. 392 00:19:57,739 --> 00:20:01,326 - Just like a Zambezi feast. - Yeah, I'm kind of hungry. 393 00:20:01,493 --> 00:20:05,122 - Is that weird? - It would be weirder if you weren't. 394 00:20:05,288 --> 00:20:06,928 Well this torte's a winner, Malory. 395 00:20:07,082 --> 00:20:09,751 What was the name again? - Kladdkaka. 396 00:20:17,968 --> 00:20:19,553 Stop it! 397 00:20:19,720 --> 00:20:22,097 I'm sorry. That... That's a funny word. 398 00:20:22,264 --> 00:20:26,059 Oh, I thought we were laughing at the dead people we set on fire. 399 00:20:29,020 --> 00:20:30,981 Um, sorry. 33161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.