All language subtitles for Archer 2009 S13E05 1080p WEB h264-GOSSIP (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:07,067 [jazz music] 2 00:00:07,111 --> 00:00:09,113 -[pounding on door] -No. 3 00:00:09,113 --> 00:00:10,549 -[pounding on door] -I don't want any, 4 00:00:10,549 --> 00:00:12,290 and/or I didn't do it. 5 00:00:12,333 --> 00:00:14,074 -[pounding on door] -Damn it, Edith. 6 00:00:14,118 --> 00:00:16,076 I'll stop throwing trash off my balcony 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,686 when the co-op installs a garbage chute 8 00:00:17,773 --> 00:00:19,862 per my written request. 9 00:00:19,906 --> 00:00:21,342 Hey, Archer. I'm here! 10 00:00:21,429 --> 00:00:23,518 And here is where you're supposed to be? 11 00:00:23,562 --> 00:00:25,564 [chuckles] Wait, did you forget you invited me over? 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,218 I remember not doing that. 13 00:00:27,305 --> 00:00:28,523 Probably because you've been making 14 00:00:28,567 --> 00:00:31,178 a lot of drunk promises lately and empty threats. 15 00:00:31,222 --> 00:00:33,528 Suggest that again, and I will literally kill you. 16 00:00:33,572 --> 00:00:35,574 Okay, well, last night, you invited me over 17 00:00:35,574 --> 00:00:37,576 for a brunchy hang. 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,578 One, that's a phrase I would never use, 19 00:00:39,578 --> 00:00:41,797 like "shoot to wound," and two-- 20 00:00:41,884 --> 00:00:43,582 -you're already inside. -Yeah. 21 00:00:43,582 --> 00:00:44,931 The green eggs and Pam are getting cold. 22 00:00:45,018 --> 00:00:47,107 The Pam is ham. 23 00:00:47,151 --> 00:00:49,022 [knock at door] 24 00:00:49,022 --> 00:00:51,111 Cyril? To what do I owe this opposite of pleasure? 25 00:00:51,155 --> 00:00:53,113 Hey, Archer, I'm here for the-- 26 00:00:53,157 --> 00:00:54,810 The brunchy hang, which is what we're doing. 27 00:00:54,810 --> 00:00:57,030 That I don't remember suggesting? 28 00:00:57,030 --> 00:00:58,901 -Yeah. -And even at my most drunk, 29 00:00:58,945 --> 00:01:00,164 wouldn't invite Cyril to? 30 00:01:00,251 --> 00:01:01,817 -Yup. -[knock at door] 31 00:01:01,817 --> 00:01:03,950 PAM: And here's everyone else you invited! 32 00:01:03,950 --> 00:01:05,386 Hey, big guy. 33 00:01:05,386 --> 00:01:06,822 Let me guess-- brunchy hang? 34 00:01:06,866 --> 00:01:08,694 Oh, God, no. 35 00:01:08,737 --> 00:01:09,912 We're here for the intervention. 36 00:01:09,956 --> 00:01:11,610 Oh, yeah! It's also that. 37 00:01:11,653 --> 00:01:13,177 God damn it, Pam. 38 00:01:14,526 --> 00:01:17,137 Who wants some cheesy grits? 39 00:01:17,181 --> 00:01:19,748 [main title theme] 40 00:01:19,835 --> 00:01:26,668 ♪ 41 00:01:55,349 --> 00:01:56,742 ARCHER: [gulping] 42 00:01:56,785 --> 00:01:58,396 -Ah! -So-- 43 00:01:58,439 --> 00:02:00,224 Wait, wait, wait. There's still juice in here. 44 00:02:00,311 --> 00:02:03,227 [jazz music] 45 00:02:03,314 --> 00:02:04,663 ♪ 46 00:02:04,663 --> 00:02:06,404 [sighs] Now, what's this about an intervention? 47 00:02:06,447 --> 00:02:08,101 It's not for your drinking. 48 00:02:08,101 --> 00:02:09,668 Good, because if anything, I'm getting better at that. 49 00:02:09,755 --> 00:02:10,973 It's an intervention 50 00:02:11,017 --> 00:02:12,192 for whatever's causing your drinking. 51 00:02:12,236 --> 00:02:13,976 -Thirst? -But under that. 52 00:02:14,020 --> 00:02:15,674 -Boredom? -But under that. 53 00:02:15,674 --> 00:02:18,024 Irritation with your gentle tone? 54 00:02:18,024 --> 00:02:20,026 Enough holding his damn hand! 55 00:02:20,026 --> 00:02:22,071 Archer, ever since Malory left, 56 00:02:22,115 --> 00:02:24,770 you treat us like shit, you spy like shit, 57 00:02:24,813 --> 00:02:26,206 and you're gonna get us all killed. 58 00:02:26,250 --> 00:02:27,903 Please, I spy great. 59 00:02:27,990 --> 00:02:29,557 Just last week, I took down a drug kingpin. 60 00:02:29,601 --> 00:02:31,690 Yeah, that is not what happened. 61 00:02:31,733 --> 00:02:33,213 [grunts] 62 00:02:33,257 --> 00:02:37,043 That's for giving drugs to kids! 63 00:02:37,130 --> 00:02:38,566 Next. 64 00:02:38,610 --> 00:02:40,351 We don't know what's in those inhalers. 65 00:02:40,351 --> 00:02:41,700 We know two kids had asthma attacks. 66 00:02:41,743 --> 00:02:43,354 Well, I for one, 67 00:02:43,354 --> 00:02:45,051 think this intervention is unnecessary. 68 00:02:45,051 --> 00:02:46,270 Thank you, Krieger. 69 00:02:46,270 --> 00:02:48,097 I mean, why convince a man to change 70 00:02:48,141 --> 00:02:50,230 when I can cut out the chunk of brain causing the problem 71 00:02:50,274 --> 00:02:52,363 and replace it with nanobots that I control? 72 00:02:52,406 --> 00:02:53,799 Can you cut out the part of five brains 73 00:02:53,842 --> 00:02:55,801 that are clearly jealous of my skills? 74 00:02:55,844 --> 00:02:58,151 -Happy to try. -You think we're jealous? 75 00:02:58,151 --> 00:03:00,240 -We're worried. -And frustrated. 76 00:03:00,284 --> 00:03:03,156 And would it have killed you to visit me in the hospital? 77 00:03:03,156 --> 00:03:06,377 'Cause that snakebite you caused almost killed me. 78 00:03:06,377 --> 00:03:08,117 I'm pretty sure that was a tapir's fault. 79 00:03:08,161 --> 00:03:10,381 You found it. Don't blame the tapir. 80 00:03:10,381 --> 00:03:13,471 Enough. There's a way these things are supposed to go. 81 00:03:13,514 --> 00:03:15,690 Archer, I made a list of the ways 82 00:03:15,734 --> 00:03:17,518 in which your behavior has hurt me. 83 00:03:17,518 --> 00:03:19,303 I've had to cover for you on missions, 84 00:03:19,303 --> 00:03:21,479 lie for you at the office, 85 00:03:21,522 --> 00:03:23,655 olive oil, carrots... 86 00:03:23,655 --> 00:03:25,831 toe cream? 87 00:03:25,874 --> 00:03:27,920 Did you get bored and start making a grocery list? 88 00:03:27,963 --> 00:03:30,357 Cheryl usually proofreads my speeches. 89 00:03:30,401 --> 00:03:32,054 Are we gonna try to get her to come back, by the way? 90 00:03:32,098 --> 00:03:34,274 One crisis at a time, Pam. 91 00:03:34,318 --> 00:03:35,841 Then go handle that crisis. 92 00:03:35,884 --> 00:03:37,756 -I am fine. -Not until you agree 93 00:03:37,756 --> 00:03:39,932 -to see a therapist. -Uh, agreed, 94 00:03:39,975 --> 00:03:42,543 -because I already do. -What? Since when? 95 00:03:42,543 --> 00:03:44,328 Ever since Mother retired. I was a wreck. 96 00:03:44,328 --> 00:03:46,068 I needed help. I got help. 97 00:03:46,112 --> 00:03:48,201 Oh, what happens now? 98 00:03:48,201 --> 00:03:49,768 Do we still tie him to a chair? 99 00:03:49,768 --> 00:03:51,335 That's the main reason I came. 100 00:03:51,335 --> 00:03:53,380 If you're seeing a therapist-- 101 00:03:53,424 --> 00:03:56,209 hmm, how do I phrase this positively? 102 00:03:56,296 --> 00:03:57,906 Why are you still such an ass on an ass? 103 00:03:57,906 --> 00:03:59,995 Well, Dr. Lacania says 104 00:03:59,995 --> 00:04:01,997 the process of unpacking my traumas can be destabilizing 105 00:04:02,041 --> 00:04:03,782 before I see improvement. 106 00:04:03,782 --> 00:04:05,218 Plus, we're dealing with a lot: 107 00:04:05,218 --> 00:04:08,134 impulse control, abandonment issues, PTSD... 108 00:04:08,134 --> 00:04:10,354 [coughs] Self-medicating. 109 00:04:10,441 --> 00:04:13,792 Holy shitsnacks. Archer's in therapy. 110 00:04:13,835 --> 00:04:15,794 ♪ 111 00:04:15,794 --> 00:04:18,144 Brain chunks, snip-snip, think about it. 112 00:04:18,231 --> 00:04:20,102 No one even tried my potato salad. 113 00:04:20,146 --> 00:04:21,974 It's a secret family recipe. 114 00:04:22,017 --> 00:04:23,584 Is the secret way too much dill? 115 00:04:23,584 --> 00:04:24,498 No! 116 00:04:24,585 --> 00:04:26,544 Yes. 117 00:04:26,587 --> 00:04:28,328 Archer, I am so proud of you. 118 00:04:28,372 --> 00:04:29,590 It's been a tough year, 119 00:04:29,590 --> 00:04:30,809 but knowing you're putting in the work, 120 00:04:30,852 --> 00:04:32,245 it means a lot. 121 00:04:32,332 --> 00:04:33,768 I'll log your therapist with IIA. 122 00:04:33,812 --> 00:04:35,379 Having it on record should help if there's any blowback. 123 00:04:35,379 --> 00:04:36,597 What's her name again? 124 00:04:36,597 --> 00:04:39,470 -Dr. Lacania. -Jesus! 125 00:04:39,557 --> 00:04:41,167 FABIAN: As far as you're concerned, yes. 126 00:04:41,254 --> 00:04:43,038 Why are you on my screen? 127 00:04:43,125 --> 00:04:44,779 Wait, can you see what was on my screen before? 128 00:04:44,823 --> 00:04:46,041 'Cause I just sat down. 129 00:04:46,128 --> 00:04:47,173 I don't know how all these tabs are open. 130 00:04:47,260 --> 00:04:49,349 I have thousands of employees. 131 00:04:49,393 --> 00:04:51,351 Tapping into their screens saves time 132 00:04:51,395 --> 00:04:53,832 and helps me avoid smelling you in person. 133 00:04:53,919 --> 00:04:55,660 [sniffs] Your loss. 134 00:04:55,703 --> 00:04:56,965 FABIAN: I saw your report that Agent Archer 135 00:04:57,052 --> 00:04:58,619 is seeing a therapist. 136 00:04:58,706 --> 00:05:02,144 Let me guess, IIA doesn't approve of therapy. 137 00:05:02,231 --> 00:05:04,582 FABIAN: Quite the contrary. Mental health is as essential 138 00:05:04,625 --> 00:05:07,498 -as physical health. -Oh, sweet. 139 00:05:07,585 --> 00:05:09,064 That said, Agent Archer's therapist 140 00:05:09,151 --> 00:05:12,633 will be immediately executed by IIA assassins. 141 00:05:12,633 --> 00:05:14,505 -What? Why? -FABIAN: She's out of network. 142 00:05:14,548 --> 00:05:16,507 It poses a security risk 143 00:05:16,507 --> 00:05:19,858 and puts an unfair burden on the IIA health plan. 144 00:05:19,858 --> 00:05:21,425 You read the health plan, didn't you? 145 00:05:21,425 --> 00:05:23,078 I skimmed it. 146 00:05:23,078 --> 00:05:24,863 FABIAN: I'm afraid it's out of my hands. 147 00:05:24,863 --> 00:05:27,431 Better luck next therapist, eh? 148 00:05:27,431 --> 00:05:29,433 Oh. How much of that did you hear? 149 00:05:29,433 --> 00:05:31,435 IIA's gonna kill my therapist? 150 00:05:31,435 --> 00:05:33,872 Okay, good, you heard the main part. 151 00:05:33,872 --> 00:05:35,003 -[dramatic music] -ARCHER: Not to repeat myself, 152 00:05:35,003 --> 00:05:36,962 but God damn it, Pam! 153 00:05:37,005 --> 00:05:38,442 I'm sorry! 154 00:05:38,442 --> 00:05:39,965 How was I supposed to know the IIA 155 00:05:40,008 --> 00:05:42,097 kills out-of-network therapists? 156 00:05:42,097 --> 00:05:44,404 Yeah, those co-pays are murder. 157 00:05:44,448 --> 00:05:45,753 Sorry, I'd wiggle my eyebrows, 158 00:05:45,797 --> 00:05:47,886 but my forehead's still paralyzed from spider venom. 159 00:05:47,973 --> 00:05:49,888 Wait, is it just therapists? What about dentists? 160 00:05:49,975 --> 00:05:52,717 Dr. Beck is the only man I trust to handle my porous teeth. 161 00:05:52,760 --> 00:05:54,762 That's where I come in, and haven't we all wondered, 162 00:05:54,806 --> 00:05:56,895 "Why do we have teeth only in our mouths?" 163 00:05:56,895 --> 00:05:58,940 Oh, yeah. 164 00:05:58,984 --> 00:06:01,116 Looks like you and your crumbly teeth are out of luck. 165 00:06:01,116 --> 00:06:03,118 Who cares? Cyril can get new teeth. 166 00:06:03,205 --> 00:06:05,251 I can't spend a year explaining my thrilling yet complicated 167 00:06:05,251 --> 00:06:07,035 backstory to a new therapist. 168 00:06:07,035 --> 00:06:08,472 And you won't have to, 169 00:06:08,472 --> 00:06:10,212 because we'll help you save her. 170 00:06:10,256 --> 00:06:12,563 Is that a royal "we"? 171 00:06:12,606 --> 00:06:14,782 Because this is not part of my job, okay? 172 00:06:14,826 --> 00:06:17,002 I keep my head down, and I put in the work. 173 00:06:17,045 --> 00:06:18,656 But it is your job to work with me, 174 00:06:18,699 --> 00:06:20,048 which will be even more impossible 175 00:06:20,135 --> 00:06:21,876 if my therapist dies. 176 00:06:21,920 --> 00:06:22,921 What would that even look like? 177 00:06:23,008 --> 00:06:24,444 We're on a clock here, people. 178 00:06:24,488 --> 00:06:26,751 Fine, I'll help you to help me. 179 00:06:26,794 --> 00:06:29,144 Dr. Lacania would call that a transactional relationship. 180 00:06:29,231 --> 00:06:30,015 It's not great, but it's a start-- 181 00:06:30,058 --> 00:06:31,538 ALL: [gasp] 182 00:06:31,582 --> 00:06:32,234 FABIAN: And it won't be enough. 183 00:06:32,278 --> 00:06:33,801 Jesus, Max Headroom. 184 00:06:33,845 --> 00:06:35,324 I'm working. I'm working. 185 00:06:35,368 --> 00:06:37,152 I just came in here for this grenade. 186 00:06:37,239 --> 00:06:39,285 Uh, my lucky grenade. 187 00:06:39,285 --> 00:06:41,243 Fabian, call off the hit. 188 00:06:41,287 --> 00:06:43,028 FABIAN: It's out of my hands, Archer. 189 00:06:43,071 --> 00:06:45,813 The assassination order already went out. 190 00:06:45,900 --> 00:06:48,512 -Your therapist is as good as-- -[gunshots] 191 00:06:48,512 --> 00:06:51,166 You know, some of us do work on those. 192 00:06:51,166 --> 00:06:52,820 -Nerd. -Fabian's wrong. 193 00:06:52,864 --> 00:06:54,692 -We'll save her. -Will we? 194 00:06:54,735 --> 00:06:57,172 Every time we go up against IIA, we lose. 195 00:06:57,172 --> 00:06:58,609 -They're always one step ahead. -Which means we need 196 00:06:58,652 --> 00:07:01,742 to stay one step ahead of that step. 197 00:07:01,742 --> 00:07:03,744 -Krieger, what do ya got? -Ooh, my first idea 198 00:07:03,744 --> 00:07:06,181 would be to breed a half human, half dolphin. 199 00:07:06,268 --> 00:07:08,532 -[groans] Next idea. -Aw. 200 00:07:08,532 --> 00:07:10,534 Well, I can hijack the connection 201 00:07:10,534 --> 00:07:13,406 Fabian uses to tap into our monitors, 202 00:07:13,406 --> 00:07:16,583 allowing us to monitor all IIA body cameras 203 00:07:16,627 --> 00:07:18,716 and know exactly where their assassins are. 204 00:07:18,759 --> 00:07:20,631 But I'd need eyes on all the monitors-- 205 00:07:20,674 --> 00:07:22,415 living eyes. 206 00:07:22,415 --> 00:07:24,417 I mean, obviously, I've got jars of eyes. 207 00:07:24,504 --> 00:07:25,636 Ray, Cyril, help Krieger. 208 00:07:25,679 --> 00:07:27,420 -Fine by me. -Now, listen. 209 00:07:27,420 --> 00:07:28,769 This is our most important mission ever. 210 00:07:28,856 --> 00:07:30,423 We're not just saving my therapist. 211 00:07:30,423 --> 00:07:32,164 We're saving my mental health 212 00:07:32,207 --> 00:07:33,992 and, by extension, the world. 213 00:07:33,992 --> 00:07:36,864 Let's add delusions of grandeur to your list of issues. 214 00:07:36,951 --> 00:07:39,737 Said the man who needs therapy more than any of us. 215 00:07:39,780 --> 00:07:41,216 I need therapy? Me? 216 00:07:41,303 --> 00:07:43,175 Oh, that's rich. You know who needs the therapy? 217 00:07:43,218 --> 00:07:46,395 The guy who says someone else needs therapy, 218 00:07:46,439 --> 00:07:48,093 which I guess he's getting. 219 00:07:48,136 --> 00:07:49,660 -KRIEGER: Try it now. -[electricity crackles] 220 00:07:49,703 --> 00:07:51,357 -Damn it, Krieger. -In my defense, 221 00:07:51,444 --> 00:07:53,185 I knew that would happen. 222 00:07:53,228 --> 00:07:56,580 Behold, every camera in the IIA network. 223 00:07:56,667 --> 00:07:59,539 I call it Spy Wall. 224 00:07:59,583 --> 00:08:01,802 RAY: Lot of toilet cams on Spy Wall, huh? 225 00:08:01,802 --> 00:08:03,674 I don't place the cameras. I just hack them. 226 00:08:03,717 --> 00:08:05,327 Hey, either of you ever try therapy? 227 00:08:05,371 --> 00:08:06,459 Ew--just physical. 228 00:08:06,503 --> 00:08:08,200 I was born well-adjusted. 229 00:08:08,243 --> 00:08:10,115 The scientists made sure of that. 230 00:08:10,158 --> 00:08:11,986 [chuckles] Oh, yeah. I mean, I don't think I need it. 231 00:08:12,030 --> 00:08:13,379 I mean, I'm not that unhappy-- 232 00:08:13,379 --> 00:08:16,077 more scared than unhappy. 233 00:08:16,121 --> 00:08:18,123 -I'm more unhappy than scared. -[chuckles] Right? 234 00:08:18,166 --> 00:08:19,864 Hey, maybe we could talk about it-- 235 00:08:19,907 --> 00:08:21,256 not as therapy, which we don't need-- 236 00:08:21,256 --> 00:08:22,693 just informal guy talk. 237 00:08:22,736 --> 00:08:23,998 Well, that takes all the pressure off. 238 00:08:24,042 --> 00:08:25,347 Hard pass. 239 00:08:25,391 --> 00:08:27,785 If I wanna swap traumas, I will join a fight club. 240 00:08:27,828 --> 00:08:30,222 Ooh! Let's do that too. 241 00:08:30,265 --> 00:08:31,702 -WOMAN: [crying] -LANA: Shit, 242 00:08:31,789 --> 00:08:33,225 -they already have her. -Not for long. 243 00:08:33,268 --> 00:08:35,923 Your brain doc is about to see some brain damage. 244 00:08:35,967 --> 00:08:37,708 Wait, wait, wait. Dr. Lacania says 245 00:08:37,751 --> 00:08:39,797 always to knock, even in an emergency. 246 00:08:39,840 --> 00:08:42,408 [grunts] Hold it right...there? 247 00:08:42,408 --> 00:08:43,931 [clears throat] Sterling. 248 00:08:43,975 --> 00:08:45,280 She calls you Sterling? 249 00:08:45,280 --> 00:08:46,630 Yes. She calls me by my name. 250 00:08:46,630 --> 00:08:48,719 And she requires appointments. 251 00:08:48,719 --> 00:08:50,242 We've talked about respecting boundaries. 252 00:08:50,285 --> 00:08:51,722 Sorry, Dr. Lacania. 253 00:08:51,722 --> 00:08:53,419 I can explain and pay for the door. 254 00:08:53,506 --> 00:08:55,073 Can you guys give us a minute? 255 00:08:55,160 --> 00:08:58,293 Also, you should probably look for a new therapist. 256 00:08:58,293 --> 00:09:00,295 -WOMAN: [crying] -Wow, she-- 257 00:09:00,295 --> 00:09:02,515 Looks like a therapist. 258 00:09:02,559 --> 00:09:04,299 Wearing clothes and everything. 259 00:09:04,343 --> 00:09:06,301 And he apologized to her. 260 00:09:06,345 --> 00:09:08,695 And it wasn't sarcastic. 261 00:09:08,739 --> 00:09:11,089 Guess he's actually trying to be a better person. 262 00:09:11,089 --> 00:09:12,873 Ray, how we lookin'? 263 00:09:12,960 --> 00:09:14,875 RAY: Um, multiple hostiles incoming-- 264 00:09:14,962 --> 00:09:16,877 -technically already there. -Jesus, Ray! 265 00:09:16,877 --> 00:09:18,662 -Thanks for the warning! -RAY: I'm doing my best! 266 00:09:18,749 --> 00:09:20,664 There's a ton of monitors! 267 00:09:20,664 --> 00:09:21,665 KRIEGER: And a lot of feelings. 268 00:09:21,752 --> 00:09:23,275 Heads up. 269 00:09:23,318 --> 00:09:25,320 They don't look like new patients. 270 00:09:25,364 --> 00:09:27,888 [suspenseful music] 271 00:09:27,888 --> 00:09:29,716 ♪ 272 00:09:29,760 --> 00:09:32,110 And you'll keep going to therapy, young lady, 273 00:09:32,110 --> 00:09:34,460 until you stop having sex dreams about Grave Digger 274 00:09:34,547 --> 00:09:36,767 the monster truck. 275 00:09:36,767 --> 00:09:38,986 -They're over here. -LANA: We gotta go! 276 00:09:38,986 --> 00:09:40,988 -LACANIA: [gasps] -Jesus Christ, Archer. 277 00:09:41,032 --> 00:09:43,382 Um, this is why you have to knock. 278 00:09:47,560 --> 00:09:49,344 -PAM: [grunts] -[bang on door] 279 00:09:49,344 --> 00:09:50,781 I knew you weren't in therapy. 280 00:09:50,868 --> 00:09:51,912 It is always about sex with you. 281 00:09:51,912 --> 00:09:53,435 What? This isn't sex. 282 00:09:53,479 --> 00:09:55,873 She's lying on top of you. 283 00:09:55,916 --> 00:09:57,004 Because she fainted when I told her 284 00:09:57,048 --> 00:09:59,137 about the assassins, and I had to catch her. 285 00:09:59,137 --> 00:10:01,792 Believe me, if I was having sex, you would know. 286 00:10:01,879 --> 00:10:03,576 Please. You're obviously into her. 287 00:10:03,576 --> 00:10:05,578 -Inaccurate phrasing. -But also true. 288 00:10:05,578 --> 00:10:07,536 -Wait, what? -The infamous Lana, 289 00:10:07,580 --> 00:10:09,147 -I presume? -Infamous? 290 00:10:09,234 --> 00:10:11,976 You come up a lot. It's mostly bad. 291 00:10:12,019 --> 00:10:13,542 In our first session, Sterling admitted 292 00:10:13,586 --> 00:10:15,022 his attraction to me. 293 00:10:15,109 --> 00:10:17,982 We discussed it and decided working through it 294 00:10:18,025 --> 00:10:19,810 would be a good exercise in establishing boundaries. 295 00:10:19,853 --> 00:10:21,376 And having vivid sex dreams. 296 00:10:21,463 --> 00:10:24,162 -Vivid. -[gunshots] 297 00:10:24,249 --> 00:10:25,293 -Probably time to go. -LANA: Right. 298 00:10:25,293 --> 00:10:26,904 We need a new exit. 299 00:10:26,947 --> 00:10:28,819 No, you want a new exit. 300 00:10:28,819 --> 00:10:31,125 You need to respect my personal journey. 301 00:10:31,169 --> 00:10:33,258 I can't respect you if we're dead. 302 00:10:33,301 --> 00:10:35,739 How convenient for you! See what I deal with? 303 00:10:35,739 --> 00:10:37,349 I have a suggestion. 304 00:10:37,392 --> 00:10:39,612 My office used to be part of a larger suite. 305 00:10:39,612 --> 00:10:42,397 We remodeled but kept the door. 306 00:10:42,397 --> 00:10:43,964 Damn, you're good in a crisis, Doc. 307 00:10:44,051 --> 00:10:47,185 My patients are always in crisis. 308 00:10:47,272 --> 00:10:49,927 [suspenseful music] 309 00:10:49,970 --> 00:10:51,580 ♪ 310 00:10:51,624 --> 00:10:54,192 Ray, are we clear? Ray? 311 00:10:54,192 --> 00:10:55,759 Ray! 312 00:10:55,846 --> 00:10:57,586 But where does the fear come from? 313 00:10:57,630 --> 00:10:59,501 Well, when I was a child, 314 00:10:59,545 --> 00:11:01,329 my father trained show dogs. 315 00:11:01,329 --> 00:11:03,418 Cyril, shut up! 316 00:11:03,505 --> 00:11:05,551 -Lana, you've got incoming. -Yeah, I know. 317 00:11:05,551 --> 00:11:07,292 We dodged them. Keep up. 318 00:11:07,335 --> 00:11:09,511 RAY: Oh, I'm sorry. Then these assassins 319 00:11:09,555 --> 00:11:11,426 must be outside a different door. 320 00:11:11,426 --> 00:11:13,994 ALL: [grunting] 321 00:11:14,081 --> 00:11:15,735 [choking] 322 00:11:15,779 --> 00:11:17,171 -[glass shattering] -ASSASSIN: [grunts] 323 00:11:17,215 --> 00:11:19,521 Well, they're in the right office to get new teeth. 324 00:11:19,565 --> 00:11:21,088 As long as they're in-network. 325 00:11:21,132 --> 00:11:23,308 Fascinating. You focus on the mundane 326 00:11:23,351 --> 00:11:25,658 to avoid contemplating the barbaric nature 327 00:11:25,745 --> 00:11:27,007 -of your work. -LANA: Oh, my God. 328 00:11:27,094 --> 00:11:29,618 -We don't have time for this. -[grunts] 329 00:11:29,662 --> 00:11:31,098 My apartment's a few blocks away. 330 00:11:31,185 --> 00:11:32,186 -We can crash there. -Wouldn't it be better 331 00:11:32,230 --> 00:11:33,666 to go to a safe house? 332 00:11:33,753 --> 00:11:35,189 Well, my place isn't exactly 333 00:11:35,233 --> 00:11:36,582 an official legal residence 334 00:11:36,669 --> 00:11:38,453 or zoned for human habitation, 335 00:11:38,453 --> 00:11:40,412 so it pretty much doesn't exist. 336 00:11:40,455 --> 00:11:41,674 That sounds good to me. 337 00:11:41,761 --> 00:11:43,023 Plus, I definitely wanna see Pam's place. 338 00:11:43,110 --> 00:11:44,546 That's gotta be a shit show. 339 00:11:44,590 --> 00:11:45,809 [sighs] I guess Krieger's cameras 340 00:11:45,896 --> 00:11:47,462 will let us know if they're on to us. 341 00:11:47,549 --> 00:11:49,856 Ray, I need a safe route to Pam's. 342 00:11:49,900 --> 00:11:52,467 Well, I need legs made of meat, but life's not fair. 343 00:11:52,467 --> 00:11:54,121 All right, you're gonna take your first left. 344 00:11:54,165 --> 00:11:56,080 I'm sorry. Don't take that. 345 00:11:56,123 --> 00:11:57,821 -Take your second left. -All I do is work-- 346 00:11:57,821 --> 00:11:59,692 office lab, home lab, 347 00:11:59,779 --> 00:12:02,260 sea lab, where the only law is science. 348 00:12:02,260 --> 00:12:03,478 Well, at least you have a passion. 349 00:12:03,522 --> 00:12:04,828 I live in constant fear 350 00:12:04,915 --> 00:12:07,134 that someone will ask me to do my job. 351 00:12:07,134 --> 00:12:08,701 But is it really a passion if it's also work? 352 00:12:08,745 --> 00:12:10,355 I mean, where's the me time? 353 00:12:10,398 --> 00:12:13,924 Will you two shut up? My God! "I'm sad." 354 00:12:14,011 --> 00:12:15,490 "I love being a mad scientist too much." 355 00:12:15,490 --> 00:12:17,275 Try walking in my shoes. 356 00:12:17,275 --> 00:12:20,104 Spoiler: I have to buy new ones every three weeks, 357 00:12:20,147 --> 00:12:21,714 because shoes aren't made for metal feet! 358 00:12:21,758 --> 00:12:23,281 And I've offered you tank treads, 359 00:12:23,281 --> 00:12:25,239 like, a billion times. 360 00:12:25,283 --> 00:12:27,851 I had the worst childhood and adulthood imaginable, 361 00:12:27,851 --> 00:12:29,722 and you don't see me crying about it, 362 00:12:29,722 --> 00:12:32,072 because I got it under control, 363 00:12:32,072 --> 00:12:34,074 unless I see a porcupine. 364 00:12:34,074 --> 00:12:35,946 Why a porcupine? 365 00:12:35,946 --> 00:12:38,165 Who are you, the therapist I don't need? 366 00:12:38,209 --> 00:12:41,168 [jazz music] 367 00:12:41,212 --> 00:12:48,045 ♪ 368 00:12:48,088 --> 00:12:49,960 [arcade game blipping] 369 00:12:49,960 --> 00:12:53,746 Whoa, wow, a Brough Superior SS100? 370 00:12:53,746 --> 00:12:56,749 This is what killed Lawrence of Arabia. 371 00:12:56,749 --> 00:12:58,185 -This is your apartment? -[pinball machine dings] 372 00:12:58,229 --> 00:13:00,274 Yeah, pretty sweet, huh? 373 00:13:00,318 --> 00:13:01,972 I used to come to raves here. 374 00:13:02,059 --> 00:13:03,756 Then one morning, I woke up on the floor 375 00:13:03,843 --> 00:13:06,846 with an empty bank account and a deed scrawled on a napkin. 376 00:13:06,890 --> 00:13:09,327 [chuckles] Best decision I didn't know I was making. 377 00:13:09,327 --> 00:13:11,329 Pam, you might be the first 378 00:13:11,416 --> 00:13:14,854 completely psychologically healthy person I've ever met. 379 00:13:14,898 --> 00:13:16,551 Yeah, but some of us are pretty close, right? 380 00:13:16,551 --> 00:13:17,944 -[chuckles] -Uh-huh. 381 00:13:17,988 --> 00:13:19,293 Do you think it's psychologically healthy 382 00:13:19,337 --> 00:13:20,773 to fish for compliments? 383 00:13:20,860 --> 00:13:22,209 Lana doesn't like therapy. 384 00:13:22,253 --> 00:13:24,124 Hey, I never said that. 385 00:13:24,124 --> 00:13:25,517 I just don't love the idea 386 00:13:25,560 --> 00:13:26,779 of a person who knows everything about you 387 00:13:26,866 --> 00:13:28,781 and can use that information against you-- 388 00:13:28,825 --> 00:13:31,305 not that I have trust issues. 389 00:13:31,349 --> 00:13:32,785 Pam, why do you have underpants with the Swiss flag on them? 390 00:13:32,829 --> 00:13:35,005 Swiss? Those aren't Swiss. 391 00:13:35,092 --> 00:13:37,094 Those are, uh-- they're from the Red Cross. 392 00:13:37,137 --> 00:13:38,791 They're defective. 393 00:13:38,791 --> 00:13:41,359 Anyway, misafe house es tusafe house. 394 00:13:41,359 --> 00:13:43,578 [chuckles nervously] I'm gonna check the back door. 395 00:13:43,578 --> 00:13:45,145 And I'm gonna ride like Lawrence 396 00:13:45,145 --> 00:13:47,060 but without the dying part. 397 00:13:48,801 --> 00:13:51,717 So you heard a lot about me, huh? 398 00:13:51,717 --> 00:13:53,371 I can't discuss that. 399 00:13:53,371 --> 00:13:55,329 Right, right. 400 00:13:55,373 --> 00:13:57,549 It's just, you only heard Archer's side of things, 401 00:13:57,592 --> 00:13:59,464 and sure, we've had our issues, 402 00:13:59,507 --> 00:14:01,683 but he has issues with everyone. 403 00:14:01,727 --> 00:14:03,772 So I think it's unfair to focus on me 404 00:14:03,816 --> 00:14:05,992 and not Pam, who is a total enabler, 405 00:14:06,036 --> 00:14:07,994 or Krieger, who's a drug designer, 406 00:14:08,038 --> 00:14:10,257 or Cheryl--she's the craziest one in the entire group. 407 00:14:10,344 --> 00:14:12,346 So whatever problem Archer has, it is probably because of her 408 00:14:12,390 --> 00:14:14,609 and not me. 409 00:14:14,609 --> 00:14:15,741 I'm not taking on new patients. 410 00:14:15,828 --> 00:14:18,135 ARCHER: Whoo-hoo! 411 00:14:18,178 --> 00:14:19,963 [whispering] I'm sorry. Just stay in there. 412 00:14:20,050 --> 00:14:21,529 [suspenseful music] 413 00:14:21,616 --> 00:14:22,966 [grunts] 414 00:14:23,053 --> 00:14:24,402 And just so you know, 415 00:14:24,489 --> 00:14:25,925 I organized an intervention to help Archer. 416 00:14:25,969 --> 00:14:27,971 Without a psychologist present? 417 00:14:28,058 --> 00:14:30,582 Well, no, but with friends present. 418 00:14:30,625 --> 00:14:32,497 It helped! You weren't there. 419 00:14:32,584 --> 00:14:34,194 I know what you're thinking: "Oh, Lana, you dumped him, 420 00:14:34,281 --> 00:14:36,066 had a kid with his sperm but didn't tell him." 421 00:14:36,153 --> 00:14:39,460 But you only know his side. What did he even say? 422 00:14:39,504 --> 00:14:42,028 Okay, I know you can't tell me. So say nothing if it's bad. 423 00:14:42,072 --> 00:14:43,900 Oh, damn it! I knew it was bad! 424 00:14:44,901 --> 00:14:47,294 Fascinating. 425 00:14:47,381 --> 00:14:50,950 You're paying for the things I break with your body! 426 00:14:50,994 --> 00:14:52,821 ASSASSIN: [grunts] 427 00:14:52,865 --> 00:14:54,388 Since we're done with therapy, 428 00:14:54,432 --> 00:14:56,216 could you skip to the end and just say what my problem is? 429 00:14:56,216 --> 00:14:59,176 Sterling, you know that's not how this works. 430 00:14:59,219 --> 00:15:02,657 Therapy is a lifelong journey to self-discovery. 431 00:15:02,657 --> 00:15:03,745 But it's my mother, right? 432 00:15:03,789 --> 00:15:05,660 Yes, and I'm sorry 433 00:15:05,747 --> 00:15:07,880 we won't have more time to work on it. 434 00:15:07,967 --> 00:15:08,881 -What is that? -[device beeping] 435 00:15:08,925 --> 00:15:10,317 Shit, is that a tracker? 436 00:15:10,361 --> 00:15:12,885 -Because that would mean-- -PAM: [yells] 437 00:15:12,885 --> 00:15:14,800 [grunts] Safe house isn't safe. 438 00:15:14,800 --> 00:15:18,325 [gunfire] 439 00:15:18,369 --> 00:15:19,587 [dance music playing] 440 00:15:19,674 --> 00:15:21,676 Oh. 441 00:15:21,676 --> 00:15:23,504 These are vintage, you bastards! 442 00:15:24,984 --> 00:15:27,030 Damn it. Why didn't you guys see this coming? 443 00:15:27,030 --> 00:15:28,379 Ray! Ray! 444 00:15:29,336 --> 00:15:31,034 I get it now. I see every mission 445 00:15:31,034 --> 00:15:33,471 as an opportunity to disappoint my father, 446 00:15:33,558 --> 00:15:35,473 -even though he's gone. -And I need to finally 447 00:15:35,560 --> 00:15:38,041 make time for my prog-rock puppet musical. 448 00:15:38,128 --> 00:15:39,781 And you did it without therapy. 449 00:15:39,825 --> 00:15:41,348 And we did it with something better: 450 00:15:41,435 --> 00:15:43,437 -informal guy talk. -Which is like therapy 451 00:15:43,481 --> 00:15:45,222 but with fewer credentials 452 00:15:45,265 --> 00:15:46,397 and a completely random success rate. 453 00:15:46,484 --> 00:15:47,833 All right. 454 00:15:47,920 --> 00:15:49,487 Oopsie daisy. 455 00:15:49,574 --> 00:15:50,183 Wait, what? 456 00:15:51,706 --> 00:15:53,273 ALL: [panting] 457 00:15:53,360 --> 00:15:55,145 There, I think we lost 'em. 458 00:15:55,188 --> 00:15:56,450 You thought that at Pam's. 459 00:15:56,494 --> 00:15:57,930 I'm not omniscient, Lana. 460 00:15:58,017 --> 00:16:00,019 Textbook parasitic symbiosis. 461 00:16:00,063 --> 00:16:01,586 -Oh, will you turn it off? -[doorbell rings] 462 00:16:01,629 --> 00:16:03,109 [whispering] Damn it. They found us. 463 00:16:03,153 --> 00:16:04,371 [whispering] Why would they ring the doorbell? 464 00:16:04,415 --> 00:16:05,503 [whispering] Obviously to confuse us. 465 00:16:05,503 --> 00:16:06,721 [shouting] Who's there? 466 00:16:06,721 --> 00:16:08,375 -[gunshots] -CYRIL: Don't shoot! 467 00:16:08,419 --> 00:16:09,942 -It's us! -I stand by my choice. 468 00:16:09,986 --> 00:16:12,162 Of course you do. 469 00:16:12,162 --> 00:16:13,380 Where the hell have you guys been? 470 00:16:13,380 --> 00:16:15,252 And why do you look like you've been crying? 471 00:16:15,295 --> 00:16:17,515 -Um, IIA cut our feed. -Yeah, 472 00:16:17,515 --> 00:16:20,039 and that made us very sad. 473 00:16:20,083 --> 00:16:21,171 And I'm more than a scientist! 474 00:16:21,214 --> 00:16:22,911 Everyone, shut up. 475 00:16:22,955 --> 00:16:24,609 We need to get Dr. Lacania out of the city. 476 00:16:24,652 --> 00:16:26,393 And put her on a train. It's public, crowded, 477 00:16:26,437 --> 00:16:28,395 and has multiple entries. 478 00:16:28,395 --> 00:16:29,483 I'm not sure they'll let me on the train 479 00:16:29,527 --> 00:16:31,311 covered in this much blood. 480 00:16:31,398 --> 00:16:33,270 Yeah, blood's more of a subway thing. 481 00:16:33,313 --> 00:16:34,619 Archer, are there any women's clothes here? 482 00:16:34,662 --> 00:16:36,273 Just abandoned bras, 483 00:16:36,316 --> 00:16:38,840 but they're covered in whipped cream and gunpowder. 484 00:16:38,884 --> 00:16:41,626 The only full outfit I have belonged to-- 485 00:16:41,669 --> 00:16:44,324 CYRIL: Damn, you are wearing that dress, girl! 486 00:16:44,324 --> 00:16:46,196 [romantic jazz music] 487 00:16:46,196 --> 00:16:49,068 Stop. This is already a very confusing moment for me. 488 00:16:49,112 --> 00:16:51,157 Why, because your forbidden crush 489 00:16:51,201 --> 00:16:52,637 is wearing the dress of the mother who kept you 490 00:16:52,680 --> 00:16:54,552 in a state of childlike emotional dependence 491 00:16:54,552 --> 00:16:55,770 your whole life? 492 00:16:55,770 --> 00:16:57,337 Oof, it is a bit tight in the chest. 493 00:16:57,424 --> 00:16:59,426 -Yeah, it is. -Oh, my God. 494 00:16:59,470 --> 00:17:01,559 Oh, Archer has a forbidden crush? 495 00:17:01,559 --> 00:17:03,082 How naughty. 496 00:17:03,126 --> 00:17:05,780 Did everyone hear me say I'm not just a scientist? 497 00:17:05,824 --> 00:17:07,434 Enough! We need to go. 498 00:17:07,478 --> 00:17:09,219 Hang on. They know what she looks like. 499 00:17:09,306 --> 00:17:11,569 -They'll catch us right away. -Well, we're out of time, Lana. 500 00:17:11,656 --> 00:17:13,571 -So unless you have an idea-- -Oh, I have an idea, 501 00:17:13,571 --> 00:17:15,007 and yeah, you might think it's stupid, 502 00:17:15,094 --> 00:17:18,402 -but I believe in it. -And we believe in you. 503 00:17:18,445 --> 00:17:20,186 If we survive, we should check the war room 504 00:17:20,230 --> 00:17:22,362 -for gas leaks. -To the sewing machine! 505 00:17:22,449 --> 00:17:24,103 Whoo-hoo! 506 00:17:24,147 --> 00:17:25,583 Well, sewing needles remind me of porcupines, 507 00:17:25,583 --> 00:17:27,150 but sure. 508 00:17:27,150 --> 00:17:28,977 Sorry for this, Dr. Lacania, 509 00:17:29,021 --> 00:17:30,544 but I promise we'll get you out. 510 00:17:30,588 --> 00:17:32,242 I know you will, and when you do, 511 00:17:32,285 --> 00:17:33,591 I want you to come with me, 512 00:17:33,591 --> 00:17:37,029 because I love you, Sterling Archer. 513 00:17:37,073 --> 00:17:38,944 ♪ 514 00:17:38,944 --> 00:17:40,032 Meep. 515 00:17:45,298 --> 00:17:46,821 ARCHER: You ready for this? 516 00:17:46,821 --> 00:17:48,345 Are you ready to come with me? 517 00:17:48,388 --> 00:17:50,260 -Dr. Lacania-- -Please, call me Malory. 518 00:17:50,303 --> 00:17:52,610 Ugh, no. Wh-why? 519 00:17:52,697 --> 00:17:54,612 Well, that's my name, Malory Lacania. 520 00:17:54,612 --> 00:17:56,266 What an unfortunate coincidence. 521 00:17:56,309 --> 00:17:58,659 Not if you forget your past. 522 00:17:58,703 --> 00:18:01,358 I have seen how you've grown, what you're capable of, 523 00:18:01,401 --> 00:18:04,187 and now I've seen how these people hold you back. 524 00:18:04,274 --> 00:18:06,276 I need to think about it. 525 00:18:06,319 --> 00:18:07,842 Think fast, Sterling. 526 00:18:07,886 --> 00:18:09,105 The train's leaving. 527 00:18:10,845 --> 00:18:12,412 [rifle cocking] 528 00:18:12,499 --> 00:18:13,979 MAN: I have eyes on the target. 529 00:18:14,066 --> 00:18:16,851 Taking the shot in three, two-- 530 00:18:16,851 --> 00:18:19,854 Wait, I have two targets, two targets--no, three. 531 00:18:19,941 --> 00:18:21,639 Four! Original target is lost. 532 00:18:21,639 --> 00:18:23,728 Repeat, original target is lost. 533 00:18:23,771 --> 00:18:25,251 Let's do this. 534 00:18:26,774 --> 00:18:29,734 I can't believe this is working. 535 00:18:29,777 --> 00:18:32,693 I can't believe Cyril sewed five dress suits in an hour. 536 00:18:32,737 --> 00:18:34,869 Before I turned to espionage, I was a tailor's apprentice. 537 00:18:34,956 --> 00:18:36,219 Is it too late to turn back? 538 00:18:36,306 --> 00:18:37,611 RAY: Oh, my God. 539 00:18:37,655 --> 00:18:39,613 LANA: Shit, Ray, are you made? 540 00:18:39,657 --> 00:18:43,661 I'm just a little boy telling my dog she'll be okay. 541 00:18:43,661 --> 00:18:45,837 Just hold on, Ginger Rogers! 542 00:18:45,880 --> 00:18:46,968 -Okay. -[metallic banging] 543 00:18:47,012 --> 00:18:48,231 What the hell is that? 544 00:18:48,231 --> 00:18:49,971 The sound I've been looking for. 545 00:18:50,015 --> 00:18:52,235 You guys wanna be in a prog-rock puppet musical? 546 00:18:52,235 --> 00:18:53,453 Focus. We're almost there. 547 00:18:53,540 --> 00:18:55,194 And it's almost time to decide. 548 00:18:55,238 --> 00:18:56,674 I know. There's literally 549 00:18:56,674 --> 00:18:58,197 a giant ticking clock on the wall. 550 00:18:58,241 --> 00:19:00,982 [tense music] 551 00:19:01,026 --> 00:19:03,246 ♪ 552 00:19:03,333 --> 00:19:06,553 Oh, hell, screw it. Tranq them all. 553 00:19:06,640 --> 00:19:09,121 Looks like the needle is mightier than the sword. 554 00:19:09,121 --> 00:19:11,123 Not, like, drug needle-- sewing needle. 555 00:19:11,167 --> 00:19:12,646 -[grunts] -PAM: Cyril? 556 00:19:12,690 --> 00:19:14,474 Cyril? Does anyone have eyes on Cyril? 557 00:19:14,561 --> 00:19:16,563 [grunts] 558 00:19:16,607 --> 00:19:19,044 -ARCHER: Oh, shit. -MAN: [grunts] 559 00:19:19,131 --> 00:19:21,307 ARCHER: Damn it. [grunts] 560 00:19:21,351 --> 00:19:23,614 [crying] I should've gone to therapy. 561 00:19:23,701 --> 00:19:24,702 [grunts] 562 00:19:24,745 --> 00:19:26,051 Come on! 563 00:19:26,051 --> 00:19:27,922 ♪ 564 00:19:27,966 --> 00:19:30,229 Cyril? [laughs] Man, 565 00:19:30,273 --> 00:19:32,492 you know how to fill out a dress in all the wrong ways. 566 00:19:32,492 --> 00:19:35,103 [laughs] The doctor comes with me. 567 00:19:35,147 --> 00:19:37,149 End of the line, Sterling. 568 00:19:37,193 --> 00:19:39,325 My mother called me Sterling. 569 00:19:39,369 --> 00:19:41,284 -BOTH: [grunt] -And you're not my mother. 570 00:19:41,371 --> 00:19:43,024 -[grunts] No! -[train horn honks] 571 00:19:43,068 --> 00:19:45,070 [laughs] Oh! Was that a breakthrough? 572 00:19:45,157 --> 00:19:46,506 That felt like a breakthrough. 573 00:19:46,593 --> 00:19:48,073 It was gruesome. 574 00:19:48,160 --> 00:19:49,509 Breakthroughs can be gruesome. 575 00:19:49,509 --> 00:19:51,250 -[train horn honks] -[sighs] 576 00:19:51,294 --> 00:19:54,253 -Well, we made it. -And got a new umbrella. 577 00:19:54,297 --> 00:19:55,863 -Deflection. -Yeah, of darts 578 00:19:55,950 --> 00:19:57,082 and your question. 579 00:19:57,169 --> 00:19:59,258 I know. It's just, leaving-- 580 00:19:59,302 --> 00:20:00,520 Would improve your life forever. 581 00:20:00,607 --> 00:20:02,827 Sure, maybe, but also-- 582 00:20:02,870 --> 00:20:04,524 You need me like oxygen? 583 00:20:04,611 --> 00:20:07,048 Mm, not what I was gonna say, but-- 584 00:20:07,092 --> 00:20:08,311 Oh, Sterling, listen. 585 00:20:08,398 --> 00:20:10,095 This life is damaging you-- 586 00:20:10,182 --> 00:20:11,749 a vicious cycle of violence 587 00:20:11,836 --> 00:20:14,578 leading to anger, leading to more violence. 588 00:20:14,621 --> 00:20:17,058 We can start a new life, running a little bakery 589 00:20:17,102 --> 00:20:18,538 on the banks of the Rhine 590 00:20:18,625 --> 00:20:20,758 that specializes in Dampfnud. 591 00:20:20,758 --> 00:20:22,107 You can bring things into the world 592 00:20:22,107 --> 00:20:23,500 instead of taking them out. 593 00:20:23,543 --> 00:20:24,544 Or we could live in Norway 594 00:20:24,631 --> 00:20:26,372 and give boat tours on the fjords. 595 00:20:26,416 --> 00:20:27,765 No, no, no, just the Rhine bakery, 596 00:20:27,765 --> 00:20:29,593 because that is the best one. 597 00:20:29,636 --> 00:20:30,855 It sounds so compelling when you say it 598 00:20:30,898 --> 00:20:33,292 in that voice. [sighs] 599 00:20:33,336 --> 00:20:35,294 Okay, yes. I'll go. 600 00:20:35,338 --> 00:20:37,514 Hang on. 601 00:20:37,557 --> 00:20:41,213 So I'm leaving, definitely on this train, 602 00:20:41,213 --> 00:20:43,215 -possibly forever. -Wait, you're leaving 603 00:20:43,259 --> 00:20:44,521 -with her? -What do you care, 604 00:20:44,564 --> 00:20:46,218 Ms. "I'm Only Here To Do My Job?" 605 00:20:46,262 --> 00:20:48,089 -Uh, Mrs. -Sort of. 606 00:20:48,133 --> 00:20:49,569 And what I care about 607 00:20:49,569 --> 00:20:51,528 is how this would break your mother's heart. 608 00:20:51,571 --> 00:20:53,747 This agency is her legacy. 609 00:20:53,791 --> 00:20:55,358 Well, maybe I've done enough living for my mother. 610 00:20:55,358 --> 00:20:58,012 That is...actually healthy. 611 00:20:58,099 --> 00:20:59,449 You're right. She's gone. 612 00:20:59,492 --> 00:21:01,581 But the rest of us are still here. 613 00:21:01,581 --> 00:21:03,191 -Except Cheryl. -And I know 614 00:21:03,235 --> 00:21:05,019 we're not perfect, but we're your family-- 615 00:21:05,063 --> 00:21:08,240 us, me, your daughter. 616 00:21:08,327 --> 00:21:10,155 Stay with us, because if you think running away 617 00:21:10,242 --> 00:21:12,375 is the solution, I promise you, 618 00:21:12,375 --> 00:21:14,812 you'll never stop running. 619 00:21:14,812 --> 00:21:17,380 [dramatic music] 620 00:21:17,380 --> 00:21:19,382 ♪ 621 00:21:19,382 --> 00:21:20,383 [train horn honks] 622 00:21:22,820 --> 00:21:24,474 Could've had something there. 623 00:21:24,561 --> 00:21:27,346 -You have something here. -Yeah, an erection. 624 00:21:27,390 --> 00:21:29,479 -What? -I was gonna have train sex. 625 00:21:29,479 --> 00:21:31,002 Now what am I supposed to do with this, Lana? 626 00:21:31,045 --> 00:21:33,004 [sighs] You'll figure it out. 627 00:21:33,047 --> 00:21:34,701 Like hell I will. 628 00:21:34,788 --> 00:21:36,399 -This is someone else's problem. -Okay, Archer. 629 00:21:36,399 --> 00:21:38,357 Ideally, two someones. 630 00:21:38,401 --> 00:21:39,967 -Okay, Archer! -ARCHER: [giggles] 631 00:21:41,404 --> 00:21:46,191 ♪ 632 00:22:00,336 --> 00:22:03,208 ANNOUNCER: Made in Georgia. 633 00:22:07,865 --> 00:22:09,997 Captioned by Captionmax 45924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.