Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,239 --> 00:00:07,067
[jazz music]
2
00:00:07,111 --> 00:00:09,113
-[pounding on door]
-No.
3
00:00:09,113 --> 00:00:10,549
-[pounding on door]
-I don't want any,
4
00:00:10,549 --> 00:00:12,290
and/or I didn't do it.
5
00:00:12,333 --> 00:00:14,074
-[pounding on door]
-Damn it, Edith.
6
00:00:14,118 --> 00:00:16,076
I'll stop throwing trash
off my balcony
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,686
when the co-op
installs a garbage chute
8
00:00:17,773 --> 00:00:19,862
per my written request.
9
00:00:19,906 --> 00:00:21,342
Hey, Archer.
I'm here!
10
00:00:21,429 --> 00:00:23,518
And here is
where you're supposed to be?
11
00:00:23,562 --> 00:00:25,564
[chuckles] Wait, did you
forget you invited me over?
12
00:00:25,651 --> 00:00:27,218
I remember
not doing that.
13
00:00:27,305 --> 00:00:28,523
Probably because
you've been making
14
00:00:28,567 --> 00:00:31,178
a lot of drunk promises lately
and empty threats.
15
00:00:31,222 --> 00:00:33,528
Suggest that again,
and I will literally kill you.
16
00:00:33,572 --> 00:00:35,574
Okay, well, last night,
you invited me over
17
00:00:35,574 --> 00:00:37,576
for a brunchy hang.
18
00:00:37,663 --> 00:00:39,578
One, that's a phrase
I would never use,
19
00:00:39,578 --> 00:00:41,797
like "shoot to wound,"
and two--
20
00:00:41,884 --> 00:00:43,582
-you're already inside.
-Yeah.
21
00:00:43,582 --> 00:00:44,931
The green eggs and Pam
are getting cold.
22
00:00:45,018 --> 00:00:47,107
The Pam is ham.
23
00:00:47,151 --> 00:00:49,022
[knock at door]
24
00:00:49,022 --> 00:00:51,111
Cyril? To what do I owe
this opposite of pleasure?
25
00:00:51,155 --> 00:00:53,113
Hey, Archer,
I'm here for the--
26
00:00:53,157 --> 00:00:54,810
The brunchy hang,
which is what we're doing.
27
00:00:54,810 --> 00:00:57,030
That I don't remember
suggesting?
28
00:00:57,030 --> 00:00:58,901
-Yeah.
-And even at my most drunk,
29
00:00:58,945 --> 00:01:00,164
wouldn't invite Cyril to?
30
00:01:00,251 --> 00:01:01,817
-Yup.
-[knock at door]
31
00:01:01,817 --> 00:01:03,950
PAM: And here's everyone else
you invited!
32
00:01:03,950 --> 00:01:05,386
Hey, big guy.
33
00:01:05,386 --> 00:01:06,822
Let me guess--
brunchy hang?
34
00:01:06,866 --> 00:01:08,694
Oh, God, no.
35
00:01:08,737 --> 00:01:09,912
We're here
for the intervention.
36
00:01:09,956 --> 00:01:11,610
Oh, yeah!
It's also that.
37
00:01:11,653 --> 00:01:13,177
God damn it, Pam.
38
00:01:14,526 --> 00:01:17,137
Who wants
some cheesy grits?
39
00:01:17,181 --> 00:01:19,748
[main title theme]
40
00:01:19,835 --> 00:01:26,668
♪
41
00:01:55,349 --> 00:01:56,742
ARCHER: [gulping]
42
00:01:56,785 --> 00:01:58,396
-Ah!
-So--
43
00:01:58,439 --> 00:02:00,224
Wait, wait, wait.
There's still juice in here.
44
00:02:00,311 --> 00:02:03,227
[jazz music]
45
00:02:03,314 --> 00:02:04,663
♪
46
00:02:04,663 --> 00:02:06,404
[sighs] Now, what's this
about an intervention?
47
00:02:06,447 --> 00:02:08,101
It's not
for your drinking.
48
00:02:08,101 --> 00:02:09,668
Good, because if anything,
I'm getting better at that.
49
00:02:09,755 --> 00:02:10,973
It's an intervention
50
00:02:11,017 --> 00:02:12,192
for whatever's causing
your drinking.
51
00:02:12,236 --> 00:02:13,976
-Thirst?
-But under that.
52
00:02:14,020 --> 00:02:15,674
-Boredom?
-But under that.
53
00:02:15,674 --> 00:02:18,024
Irritation
with your gentle tone?
54
00:02:18,024 --> 00:02:20,026
Enough holding
his damn hand!
55
00:02:20,026 --> 00:02:22,071
Archer, ever since Malory left,
56
00:02:22,115 --> 00:02:24,770
you treat us like shit,
you spy like shit,
57
00:02:24,813 --> 00:02:26,206
and you're gonna
get us all killed.
58
00:02:26,250 --> 00:02:27,903
Please, I spy great.
59
00:02:27,990 --> 00:02:29,557
Just last week,
I took down a drug kingpin.
60
00:02:29,601 --> 00:02:31,690
Yeah,
that is not what happened.
61
00:02:31,733 --> 00:02:33,213
[grunts]
62
00:02:33,257 --> 00:02:37,043
That's for giving drugs
to kids!
63
00:02:37,130 --> 00:02:38,566
Next.
64
00:02:38,610 --> 00:02:40,351
We don't know
what's in those inhalers.
65
00:02:40,351 --> 00:02:41,700
We know two kids
had asthma attacks.
66
00:02:41,743 --> 00:02:43,354
Well, I for one,
67
00:02:43,354 --> 00:02:45,051
think this intervention
is unnecessary.
68
00:02:45,051 --> 00:02:46,270
Thank you, Krieger.
69
00:02:46,270 --> 00:02:48,097
I mean,
why convince a man to change
70
00:02:48,141 --> 00:02:50,230
when I can cut out the chunk
of brain causing the problem
71
00:02:50,274 --> 00:02:52,363
and replace it with nanobots
that I control?
72
00:02:52,406 --> 00:02:53,799
Can you cut out
the part of five brains
73
00:02:53,842 --> 00:02:55,801
that are clearly jealous
of my skills?
74
00:02:55,844 --> 00:02:58,151
-Happy to try.
-You think we're jealous?
75
00:02:58,151 --> 00:03:00,240
-We're worried.
-And frustrated.
76
00:03:00,284 --> 00:03:03,156
And would it have killed you
to visit me in the hospital?
77
00:03:03,156 --> 00:03:06,377
'Cause that snakebite
you caused almost killed me.
78
00:03:06,377 --> 00:03:08,117
I'm pretty sure
that was a tapir's fault.
79
00:03:08,161 --> 00:03:10,381
You found it.
Don't blame the tapir.
80
00:03:10,381 --> 00:03:13,471
Enough. There's a way
these things are supposed to go.
81
00:03:13,514 --> 00:03:15,690
Archer,
I made a list of the ways
82
00:03:15,734 --> 00:03:17,518
in which your behavior
has hurt me.
83
00:03:17,518 --> 00:03:19,303
I've had to cover for you
on missions,
84
00:03:19,303 --> 00:03:21,479
lie for you at the office,
85
00:03:21,522 --> 00:03:23,655
olive oil, carrots...
86
00:03:23,655 --> 00:03:25,831
toe cream?
87
00:03:25,874 --> 00:03:27,920
Did you get bored and start
making a grocery list?
88
00:03:27,963 --> 00:03:30,357
Cheryl usually proofreads
my speeches.
89
00:03:30,401 --> 00:03:32,054
Are we gonna try to get her
to come back, by the way?
90
00:03:32,098 --> 00:03:34,274
One crisis at a time, Pam.
91
00:03:34,318 --> 00:03:35,841
Then go handle that crisis.
92
00:03:35,884 --> 00:03:37,756
-I am fine.
-Not until you agree
93
00:03:37,756 --> 00:03:39,932
-to see a therapist.
-Uh, agreed,
94
00:03:39,975 --> 00:03:42,543
-because I already do.
-What? Since when?
95
00:03:42,543 --> 00:03:44,328
Ever since Mother retired.
I was a wreck.
96
00:03:44,328 --> 00:03:46,068
I needed help.
I got help.
97
00:03:46,112 --> 00:03:48,201
Oh, what happens now?
98
00:03:48,201 --> 00:03:49,768
Do we still tie him to a chair?
99
00:03:49,768 --> 00:03:51,335
That's the main reason
I came.
100
00:03:51,335 --> 00:03:53,380
If you're seeing
a therapist--
101
00:03:53,424 --> 00:03:56,209
hmm, how do I phrase this
positively?
102
00:03:56,296 --> 00:03:57,906
Why are you still
such an ass on an ass?
103
00:03:57,906 --> 00:03:59,995
Well, Dr. Lacania says
104
00:03:59,995 --> 00:04:01,997
the process of unpacking
my traumas can be destabilizing
105
00:04:02,041 --> 00:04:03,782
before I see improvement.
106
00:04:03,782 --> 00:04:05,218
Plus, we're dealing
with a lot:
107
00:04:05,218 --> 00:04:08,134
impulse control,
abandonment issues, PTSD...
108
00:04:08,134 --> 00:04:10,354
[coughs] Self-medicating.
109
00:04:10,441 --> 00:04:13,792
Holy shitsnacks.
Archer's in therapy.
110
00:04:13,835 --> 00:04:15,794
♪
111
00:04:15,794 --> 00:04:18,144
Brain chunks, snip-snip,
think about it.
112
00:04:18,231 --> 00:04:20,102
No one even tried
my potato salad.
113
00:04:20,146 --> 00:04:21,974
It's a secret family recipe.
114
00:04:22,017 --> 00:04:23,584
Is the secret
way too much dill?
115
00:04:23,584 --> 00:04:24,498
No!
116
00:04:24,585 --> 00:04:26,544
Yes.
117
00:04:26,587 --> 00:04:28,328
Archer,
I am so proud of you.
118
00:04:28,372 --> 00:04:29,590
It's been a tough year,
119
00:04:29,590 --> 00:04:30,809
but knowing
you're putting in the work,
120
00:04:30,852 --> 00:04:32,245
it means a lot.
121
00:04:32,332 --> 00:04:33,768
I'll log your therapist
with IIA.
122
00:04:33,812 --> 00:04:35,379
Having it on record should help
if there's any blowback.
123
00:04:35,379 --> 00:04:36,597
What's her name again?
124
00:04:36,597 --> 00:04:39,470
-Dr. Lacania.
-Jesus!
125
00:04:39,557 --> 00:04:41,167
FABIAN: As far as you're
concerned, yes.
126
00:04:41,254 --> 00:04:43,038
Why are you on my screen?
127
00:04:43,125 --> 00:04:44,779
Wait, can you see
what was on my screen before?
128
00:04:44,823 --> 00:04:46,041
'Cause I just sat down.
129
00:04:46,128 --> 00:04:47,173
I don't know
how all these tabs are open.
130
00:04:47,260 --> 00:04:49,349
I have thousands
of employees.
131
00:04:49,393 --> 00:04:51,351
Tapping into their screens
saves time
132
00:04:51,395 --> 00:04:53,832
and helps me avoid
smelling you in person.
133
00:04:53,919 --> 00:04:55,660
[sniffs] Your loss.
134
00:04:55,703 --> 00:04:56,965
FABIAN: I saw your report
that Agent Archer
135
00:04:57,052 --> 00:04:58,619
is seeing a therapist.
136
00:04:58,706 --> 00:05:02,144
Let me guess,
IIA doesn't approve of therapy.
137
00:05:02,231 --> 00:05:04,582
FABIAN: Quite the contrary.
Mental health is as essential
138
00:05:04,625 --> 00:05:07,498
-as physical health.
-Oh, sweet.
139
00:05:07,585 --> 00:05:09,064
That said,
Agent Archer's therapist
140
00:05:09,151 --> 00:05:12,633
will be immediately executed
by IIA assassins.
141
00:05:12,633 --> 00:05:14,505
-What? Why?
-FABIAN: She's out of network.
142
00:05:14,548 --> 00:05:16,507
It poses a security risk
143
00:05:16,507 --> 00:05:19,858
and puts an unfair burden
on the IIA health plan.
144
00:05:19,858 --> 00:05:21,425
You read the health plan,
didn't you?
145
00:05:21,425 --> 00:05:23,078
I skimmed it.
146
00:05:23,078 --> 00:05:24,863
FABIAN: I'm afraid
it's out of my hands.
147
00:05:24,863 --> 00:05:27,431
Better luck next therapist,
eh?
148
00:05:27,431 --> 00:05:29,433
Oh.
How much of that did you hear?
149
00:05:29,433 --> 00:05:31,435
IIA's gonna kill
my therapist?
150
00:05:31,435 --> 00:05:33,872
Okay, good,
you heard the main part.
151
00:05:33,872 --> 00:05:35,003
-[dramatic music]
-ARCHER: Not to repeat myself,
152
00:05:35,003 --> 00:05:36,962
but God damn it, Pam!
153
00:05:37,005 --> 00:05:38,442
I'm sorry!
154
00:05:38,442 --> 00:05:39,965
How was I supposed
to know the IIA
155
00:05:40,008 --> 00:05:42,097
kills out-of-network therapists?
156
00:05:42,097 --> 00:05:44,404
Yeah, those co-pays are murder.
157
00:05:44,448 --> 00:05:45,753
Sorry, I'd wiggle my eyebrows,
158
00:05:45,797 --> 00:05:47,886
but my forehead's still
paralyzed from spider venom.
159
00:05:47,973 --> 00:05:49,888
Wait, is it just therapists?
What about dentists?
160
00:05:49,975 --> 00:05:52,717
Dr. Beck is the only man I trust
to handle my porous teeth.
161
00:05:52,760 --> 00:05:54,762
That's where I come in,
and haven't we all wondered,
162
00:05:54,806 --> 00:05:56,895
"Why do we have teeth
only in our mouths?"
163
00:05:56,895 --> 00:05:58,940
Oh, yeah.
164
00:05:58,984 --> 00:06:01,116
Looks like you and your
crumbly teeth are out of luck.
165
00:06:01,116 --> 00:06:03,118
Who cares?
Cyril can get new teeth.
166
00:06:03,205 --> 00:06:05,251
I can't spend a year explaining
my thrilling yet complicated
167
00:06:05,251 --> 00:06:07,035
backstory to a new therapist.
168
00:06:07,035 --> 00:06:08,472
And you won't have to,
169
00:06:08,472 --> 00:06:10,212
because we'll help you
save her.
170
00:06:10,256 --> 00:06:12,563
Is that a royal "we"?
171
00:06:12,606 --> 00:06:14,782
Because this is not
part of my job, okay?
172
00:06:14,826 --> 00:06:17,002
I keep my head down,
and I put in the work.
173
00:06:17,045 --> 00:06:18,656
But it is your job
to work with me,
174
00:06:18,699 --> 00:06:20,048
which will be
even more impossible
175
00:06:20,135 --> 00:06:21,876
if my therapist dies.
176
00:06:21,920 --> 00:06:22,921
What would that
even look like?
177
00:06:23,008 --> 00:06:24,444
We're on a clock here,
people.
178
00:06:24,488 --> 00:06:26,751
Fine,
I'll help you to help me.
179
00:06:26,794 --> 00:06:29,144
Dr. Lacania would call that
a transactional relationship.
180
00:06:29,231 --> 00:06:30,015
It's not great,
but it's a start--
181
00:06:30,058 --> 00:06:31,538
ALL: [gasp]
182
00:06:31,582 --> 00:06:32,234
FABIAN:
And it won't be enough.
183
00:06:32,278 --> 00:06:33,801
Jesus, Max Headroom.
184
00:06:33,845 --> 00:06:35,324
I'm working.
I'm working.
185
00:06:35,368 --> 00:06:37,152
I just came in here
for this grenade.
186
00:06:37,239 --> 00:06:39,285
Uh, my lucky grenade.
187
00:06:39,285 --> 00:06:41,243
Fabian,
call off the hit.
188
00:06:41,287 --> 00:06:43,028
FABIAN:
It's out of my hands, Archer.
189
00:06:43,071 --> 00:06:45,813
The assassination order
already went out.
190
00:06:45,900 --> 00:06:48,512
-Your therapist is as good as--
-[gunshots]
191
00:06:48,512 --> 00:06:51,166
You know,
some of us do work on those.
192
00:06:51,166 --> 00:06:52,820
-Nerd.
-Fabian's wrong.
193
00:06:52,864 --> 00:06:54,692
-We'll save her.
-Will we?
194
00:06:54,735 --> 00:06:57,172
Every time we go up
against IIA, we lose.
195
00:06:57,172 --> 00:06:58,609
-They're always one step ahead.
-Which means we need
196
00:06:58,652 --> 00:07:01,742
to stay one step ahead
of that step.
197
00:07:01,742 --> 00:07:03,744
-Krieger, what do ya got?
-Ooh, my first idea
198
00:07:03,744 --> 00:07:06,181
would be to breed
a half human, half dolphin.
199
00:07:06,268 --> 00:07:08,532
-[groans] Next idea.
-Aw.
200
00:07:08,532 --> 00:07:10,534
Well, I can hijack
the connection
201
00:07:10,534 --> 00:07:13,406
Fabian uses
to tap into our monitors,
202
00:07:13,406 --> 00:07:16,583
allowing us to monitor
all IIA body cameras
203
00:07:16,627 --> 00:07:18,716
and know exactly
where their assassins are.
204
00:07:18,759 --> 00:07:20,631
But I'd need eyes
on all the monitors--
205
00:07:20,674 --> 00:07:22,415
living eyes.
206
00:07:22,415 --> 00:07:24,417
I mean, obviously,
I've got jars of eyes.
207
00:07:24,504 --> 00:07:25,636
Ray, Cyril,
help Krieger.
208
00:07:25,679 --> 00:07:27,420
-Fine by me.
-Now, listen.
209
00:07:27,420 --> 00:07:28,769
This is our most important
mission ever.
210
00:07:28,856 --> 00:07:30,423
We're not just saving
my therapist.
211
00:07:30,423 --> 00:07:32,164
We're saving my mental health
212
00:07:32,207 --> 00:07:33,992
and, by extension, the world.
213
00:07:33,992 --> 00:07:36,864
Let's add delusions of grandeur
to your list of issues.
214
00:07:36,951 --> 00:07:39,737
Said the man who needs therapy
more than any of us.
215
00:07:39,780 --> 00:07:41,216
I need therapy?
Me?
216
00:07:41,303 --> 00:07:43,175
Oh, that's rich.
You know who needs the therapy?
217
00:07:43,218 --> 00:07:46,395
The guy who says
someone else needs therapy,
218
00:07:46,439 --> 00:07:48,093
which I guess he's getting.
219
00:07:48,136 --> 00:07:49,660
-KRIEGER: Try it now.
-[electricity crackles]
220
00:07:49,703 --> 00:07:51,357
-Damn it, Krieger.
-In my defense,
221
00:07:51,444 --> 00:07:53,185
I knew that would happen.
222
00:07:53,228 --> 00:07:56,580
Behold, every camera
in the IIA network.
223
00:07:56,667 --> 00:07:59,539
I call it Spy Wall.
224
00:07:59,583 --> 00:08:01,802
RAY: Lot of toilet cams
on Spy Wall, huh?
225
00:08:01,802 --> 00:08:03,674
I don't place the cameras.
I just hack them.
226
00:08:03,717 --> 00:08:05,327
Hey, either of you
ever try therapy?
227
00:08:05,371 --> 00:08:06,459
Ew--just physical.
228
00:08:06,503 --> 00:08:08,200
I was born well-adjusted.
229
00:08:08,243 --> 00:08:10,115
The scientists
made sure of that.
230
00:08:10,158 --> 00:08:11,986
[chuckles] Oh, yeah.
I mean, I don't think I need it.
231
00:08:12,030 --> 00:08:13,379
I mean, I'm not that unhappy--
232
00:08:13,379 --> 00:08:16,077
more scared than unhappy.
233
00:08:16,121 --> 00:08:18,123
-I'm more unhappy than scared.
-[chuckles] Right?
234
00:08:18,166 --> 00:08:19,864
Hey, maybe we could
talk about it--
235
00:08:19,907 --> 00:08:21,256
not as therapy,
which we don't need--
236
00:08:21,256 --> 00:08:22,693
just informal guy talk.
237
00:08:22,736 --> 00:08:23,998
Well, that takes
all the pressure off.
238
00:08:24,042 --> 00:08:25,347
Hard pass.
239
00:08:25,391 --> 00:08:27,785
If I wanna swap traumas,
I will join a fight club.
240
00:08:27,828 --> 00:08:30,222
Ooh!
Let's do that too.
241
00:08:30,265 --> 00:08:31,702
-WOMAN: [crying]
-LANA: Shit,
242
00:08:31,789 --> 00:08:33,225
-they already have her.
-Not for long.
243
00:08:33,268 --> 00:08:35,923
Your brain doc is about to see
some brain damage.
244
00:08:35,967 --> 00:08:37,708
Wait, wait, wait.
Dr. Lacania says
245
00:08:37,751 --> 00:08:39,797
always to knock,
even in an emergency.
246
00:08:39,840 --> 00:08:42,408
[grunts]
Hold it right...there?
247
00:08:42,408 --> 00:08:43,931
[clears throat]
Sterling.
248
00:08:43,975 --> 00:08:45,280
She calls you Sterling?
249
00:08:45,280 --> 00:08:46,630
Yes.
She calls me by my name.
250
00:08:46,630 --> 00:08:48,719
And she requires
appointments.
251
00:08:48,719 --> 00:08:50,242
We've talked
about respecting boundaries.
252
00:08:50,285 --> 00:08:51,722
Sorry, Dr. Lacania.
253
00:08:51,722 --> 00:08:53,419
I can explain
and pay for the door.
254
00:08:53,506 --> 00:08:55,073
Can you guys give us a minute?
255
00:08:55,160 --> 00:08:58,293
Also, you should probably
look for a new therapist.
256
00:08:58,293 --> 00:09:00,295
-WOMAN: [crying]
-Wow, she--
257
00:09:00,295 --> 00:09:02,515
Looks like a therapist.
258
00:09:02,559 --> 00:09:04,299
Wearing clothes
and everything.
259
00:09:04,343 --> 00:09:06,301
And he apologized to her.
260
00:09:06,345 --> 00:09:08,695
And it wasn't sarcastic.
261
00:09:08,739 --> 00:09:11,089
Guess he's actually trying
to be a better person.
262
00:09:11,089 --> 00:09:12,873
Ray, how we lookin'?
263
00:09:12,960 --> 00:09:14,875
RAY: Um,
multiple hostiles incoming--
264
00:09:14,962 --> 00:09:16,877
-technically already there.
-Jesus, Ray!
265
00:09:16,877 --> 00:09:18,662
-Thanks for the warning!
-RAY: I'm doing my best!
266
00:09:18,749 --> 00:09:20,664
There's a ton of monitors!
267
00:09:20,664 --> 00:09:21,665
KRIEGER:
And a lot of feelings.
268
00:09:21,752 --> 00:09:23,275
Heads up.
269
00:09:23,318 --> 00:09:25,320
They don't look
like new patients.
270
00:09:25,364 --> 00:09:27,888
[suspenseful music]
271
00:09:27,888 --> 00:09:29,716
♪
272
00:09:29,760 --> 00:09:32,110
And you'll keep going
to therapy, young lady,
273
00:09:32,110 --> 00:09:34,460
until you stop having
sex dreams about Grave Digger
274
00:09:34,547 --> 00:09:36,767
the monster truck.
275
00:09:36,767 --> 00:09:38,986
-They're over here.
-LANA: We gotta go!
276
00:09:38,986 --> 00:09:40,988
-LACANIA: [gasps]
-Jesus Christ, Archer.
277
00:09:41,032 --> 00:09:43,382
Um, this is why
you have to knock.
278
00:09:47,560 --> 00:09:49,344
-PAM: [grunts]
-[bang on door]
279
00:09:49,344 --> 00:09:50,781
I knew
you weren't in therapy.
280
00:09:50,868 --> 00:09:51,912
It is always
about sex with you.
281
00:09:51,912 --> 00:09:53,435
What?
This isn't sex.
282
00:09:53,479 --> 00:09:55,873
She's lying
on top of you.
283
00:09:55,916 --> 00:09:57,004
Because she fainted
when I told her
284
00:09:57,048 --> 00:09:59,137
about the assassins,
and I had to catch her.
285
00:09:59,137 --> 00:10:01,792
Believe me, if I was
having sex, you would know.
286
00:10:01,879 --> 00:10:03,576
Please.
You're obviously into her.
287
00:10:03,576 --> 00:10:05,578
-Inaccurate phrasing.
-But also true.
288
00:10:05,578 --> 00:10:07,536
-Wait, what?
-The infamous Lana,
289
00:10:07,580 --> 00:10:09,147
-I presume?
-Infamous?
290
00:10:09,234 --> 00:10:11,976
You come up a lot.
It's mostly bad.
291
00:10:12,019 --> 00:10:13,542
In our first session,
Sterling admitted
292
00:10:13,586 --> 00:10:15,022
his attraction to me.
293
00:10:15,109 --> 00:10:17,982
We discussed it
and decided working through it
294
00:10:18,025 --> 00:10:19,810
would be a good exercise
in establishing boundaries.
295
00:10:19,853 --> 00:10:21,376
And having
vivid sex dreams.
296
00:10:21,463 --> 00:10:24,162
-Vivid.
-[gunshots]
297
00:10:24,249 --> 00:10:25,293
-Probably time to go.
-LANA: Right.
298
00:10:25,293 --> 00:10:26,904
We need a new exit.
299
00:10:26,947 --> 00:10:28,819
No, you want
a new exit.
300
00:10:28,819 --> 00:10:31,125
You need to respect
my personal journey.
301
00:10:31,169 --> 00:10:33,258
I can't respect you
if we're dead.
302
00:10:33,301 --> 00:10:35,739
How convenient for you!
See what I deal with?
303
00:10:35,739 --> 00:10:37,349
I have a suggestion.
304
00:10:37,392 --> 00:10:39,612
My office used to be
part of a larger suite.
305
00:10:39,612 --> 00:10:42,397
We remodeled
but kept the door.
306
00:10:42,397 --> 00:10:43,964
Damn, you're good
in a crisis, Doc.
307
00:10:44,051 --> 00:10:47,185
My patients
are always in crisis.
308
00:10:47,272 --> 00:10:49,927
[suspenseful music]
309
00:10:49,970 --> 00:10:51,580
♪
310
00:10:51,624 --> 00:10:54,192
Ray, are we clear?
Ray?
311
00:10:54,192 --> 00:10:55,759
Ray!
312
00:10:55,846 --> 00:10:57,586
But where does
the fear come from?
313
00:10:57,630 --> 00:10:59,501
Well,
when I was a child,
314
00:10:59,545 --> 00:11:01,329
my father trained show dogs.
315
00:11:01,329 --> 00:11:03,418
Cyril, shut up!
316
00:11:03,505 --> 00:11:05,551
-Lana, you've got incoming.
-Yeah, I know.
317
00:11:05,551 --> 00:11:07,292
We dodged them.
Keep up.
318
00:11:07,335 --> 00:11:09,511
RAY: Oh, I'm sorry.
Then these assassins
319
00:11:09,555 --> 00:11:11,426
must be outside
a different door.
320
00:11:11,426 --> 00:11:13,994
ALL: [grunting]
321
00:11:14,081 --> 00:11:15,735
[choking]
322
00:11:15,779 --> 00:11:17,171
-[glass shattering]
-ASSASSIN: [grunts]
323
00:11:17,215 --> 00:11:19,521
Well, they're in the right
office to get new teeth.
324
00:11:19,565 --> 00:11:21,088
As long as
they're in-network.
325
00:11:21,132 --> 00:11:23,308
Fascinating.
You focus on the mundane
326
00:11:23,351 --> 00:11:25,658
to avoid contemplating
the barbaric nature
327
00:11:25,745 --> 00:11:27,007
-of your work.
-LANA: Oh, my God.
328
00:11:27,094 --> 00:11:29,618
-We don't have time for this.
-[grunts]
329
00:11:29,662 --> 00:11:31,098
My apartment's
a few blocks away.
330
00:11:31,185 --> 00:11:32,186
-We can crash there.
-Wouldn't it be better
331
00:11:32,230 --> 00:11:33,666
to go to a safe house?
332
00:11:33,753 --> 00:11:35,189
Well, my place isn't exactly
333
00:11:35,233 --> 00:11:36,582
an official legal residence
334
00:11:36,669 --> 00:11:38,453
or zoned
for human habitation,
335
00:11:38,453 --> 00:11:40,412
so it pretty much
doesn't exist.
336
00:11:40,455 --> 00:11:41,674
That sounds good to me.
337
00:11:41,761 --> 00:11:43,023
Plus, I definitely wanna see
Pam's place.
338
00:11:43,110 --> 00:11:44,546
That's gotta be a shit show.
339
00:11:44,590 --> 00:11:45,809
[sighs] I guess
Krieger's cameras
340
00:11:45,896 --> 00:11:47,462
will let us know
if they're on to us.
341
00:11:47,549 --> 00:11:49,856
Ray, I need a safe route
to Pam's.
342
00:11:49,900 --> 00:11:52,467
Well, I need legs made of meat,
but life's not fair.
343
00:11:52,467 --> 00:11:54,121
All right, you're gonna take
your first left.
344
00:11:54,165 --> 00:11:56,080
I'm sorry.
Don't take that.
345
00:11:56,123 --> 00:11:57,821
-Take your second left.
-All I do is work--
346
00:11:57,821 --> 00:11:59,692
office lab, home lab,
347
00:11:59,779 --> 00:12:02,260
sea lab,
where the only law is science.
348
00:12:02,260 --> 00:12:03,478
Well, at least
you have a passion.
349
00:12:03,522 --> 00:12:04,828
I live in constant fear
350
00:12:04,915 --> 00:12:07,134
that someone will ask me
to do my job.
351
00:12:07,134 --> 00:12:08,701
But is it really a passion
if it's also work?
352
00:12:08,745 --> 00:12:10,355
I mean, where's the me time?
353
00:12:10,398 --> 00:12:13,924
Will you two shut up? My God!
"I'm sad."
354
00:12:14,011 --> 00:12:15,490
"I love being
a mad scientist too much."
355
00:12:15,490 --> 00:12:17,275
Try walking in my shoes.
356
00:12:17,275 --> 00:12:20,104
Spoiler: I have to buy new ones
every three weeks,
357
00:12:20,147 --> 00:12:21,714
because shoes
aren't made for metal feet!
358
00:12:21,758 --> 00:12:23,281
And I've offered you
tank treads,
359
00:12:23,281 --> 00:12:25,239
like, a billion times.
360
00:12:25,283 --> 00:12:27,851
I had the worst childhood
and adulthood imaginable,
361
00:12:27,851 --> 00:12:29,722
and you don't see me
crying about it,
362
00:12:29,722 --> 00:12:32,072
because I got it under control,
363
00:12:32,072 --> 00:12:34,074
unless I see a porcupine.
364
00:12:34,074 --> 00:12:35,946
Why a porcupine?
365
00:12:35,946 --> 00:12:38,165
Who are you,
the therapist I don't need?
366
00:12:38,209 --> 00:12:41,168
[jazz music]
367
00:12:41,212 --> 00:12:48,045
♪
368
00:12:48,088 --> 00:12:49,960
[arcade game blipping]
369
00:12:49,960 --> 00:12:53,746
Whoa, wow,
a Brough Superior SS100?
370
00:12:53,746 --> 00:12:56,749
This is what killed
Lawrence of Arabia.
371
00:12:56,749 --> 00:12:58,185
-This is your apartment?
-[pinball machine dings]
372
00:12:58,229 --> 00:13:00,274
Yeah, pretty sweet, huh?
373
00:13:00,318 --> 00:13:01,972
I used to come to raves here.
374
00:13:02,059 --> 00:13:03,756
Then one morning,
I woke up on the floor
375
00:13:03,843 --> 00:13:06,846
with an empty bank account
and a deed scrawled on a napkin.
376
00:13:06,890 --> 00:13:09,327
[chuckles] Best decision
I didn't know I was making.
377
00:13:09,327 --> 00:13:11,329
Pam, you might be the first
378
00:13:11,416 --> 00:13:14,854
completely psychologically
healthy person I've ever met.
379
00:13:14,898 --> 00:13:16,551
Yeah, but some of us
are pretty close, right?
380
00:13:16,551 --> 00:13:17,944
-[chuckles]
-Uh-huh.
381
00:13:17,988 --> 00:13:19,293
Do you think
it's psychologically healthy
382
00:13:19,337 --> 00:13:20,773
to fish for compliments?
383
00:13:20,860 --> 00:13:22,209
Lana doesn't like therapy.
384
00:13:22,253 --> 00:13:24,124
Hey, I never said that.
385
00:13:24,124 --> 00:13:25,517
I just don't love the idea
386
00:13:25,560 --> 00:13:26,779
of a person who knows
everything about you
387
00:13:26,866 --> 00:13:28,781
and can use that information
against you--
388
00:13:28,825 --> 00:13:31,305
not that I have trust issues.
389
00:13:31,349 --> 00:13:32,785
Pam, why do you have underpants
with the Swiss flag on them?
390
00:13:32,829 --> 00:13:35,005
Swiss?
Those aren't Swiss.
391
00:13:35,092 --> 00:13:37,094
Those are, uh--
they're from the Red Cross.
392
00:13:37,137 --> 00:13:38,791
They're defective.
393
00:13:38,791 --> 00:13:41,359
Anyway, misafe house
es tusafe house.
394
00:13:41,359 --> 00:13:43,578
[chuckles nervously]
I'm gonna check the back door.
395
00:13:43,578 --> 00:13:45,145
And I'm gonna ride
like Lawrence
396
00:13:45,145 --> 00:13:47,060
but without the dying part.
397
00:13:48,801 --> 00:13:51,717
So you heard a lot
about me, huh?
398
00:13:51,717 --> 00:13:53,371
I can't discuss that.
399
00:13:53,371 --> 00:13:55,329
Right, right.
400
00:13:55,373 --> 00:13:57,549
It's just, you only heard
Archer's side of things,
401
00:13:57,592 --> 00:13:59,464
and sure, we've had our issues,
402
00:13:59,507 --> 00:14:01,683
but he has issues
with everyone.
403
00:14:01,727 --> 00:14:03,772
So I think it's unfair
to focus on me
404
00:14:03,816 --> 00:14:05,992
and not Pam,
who is a total enabler,
405
00:14:06,036 --> 00:14:07,994
or Krieger,
who's a drug designer,
406
00:14:08,038 --> 00:14:10,257
or Cheryl--she's the craziest
one in the entire group.
407
00:14:10,344 --> 00:14:12,346
So whatever problem Archer has,
it is probably because of her
408
00:14:12,390 --> 00:14:14,609
and not me.
409
00:14:14,609 --> 00:14:15,741
I'm not taking on
new patients.
410
00:14:15,828 --> 00:14:18,135
ARCHER: Whoo-hoo!
411
00:14:18,178 --> 00:14:19,963
[whispering] I'm sorry.
Just stay in there.
412
00:14:20,050 --> 00:14:21,529
[suspenseful music]
413
00:14:21,616 --> 00:14:22,966
[grunts]
414
00:14:23,053 --> 00:14:24,402
And just so you know,
415
00:14:24,489 --> 00:14:25,925
I organized an intervention
to help Archer.
416
00:14:25,969 --> 00:14:27,971
Without a psychologist present?
417
00:14:28,058 --> 00:14:30,582
Well, no,
but with friends present.
418
00:14:30,625 --> 00:14:32,497
It helped!
You weren't there.
419
00:14:32,584 --> 00:14:34,194
I know what you're thinking:
"Oh, Lana, you dumped him,
420
00:14:34,281 --> 00:14:36,066
had a kid with his sperm
but didn't tell him."
421
00:14:36,153 --> 00:14:39,460
But you only know his side.
What did he even say?
422
00:14:39,504 --> 00:14:42,028
Okay, I know you can't tell me.
So say nothing if it's bad.
423
00:14:42,072 --> 00:14:43,900
Oh, damn it!
I knew it was bad!
424
00:14:44,901 --> 00:14:47,294
Fascinating.
425
00:14:47,381 --> 00:14:50,950
You're paying for the things
I break with your body!
426
00:14:50,994 --> 00:14:52,821
ASSASSIN: [grunts]
427
00:14:52,865 --> 00:14:54,388
Since we're done
with therapy,
428
00:14:54,432 --> 00:14:56,216
could you skip to the end
and just say what my problem is?
429
00:14:56,216 --> 00:14:59,176
Sterling, you know
that's not how this works.
430
00:14:59,219 --> 00:15:02,657
Therapy is a lifelong journey
to self-discovery.
431
00:15:02,657 --> 00:15:03,745
But it's my mother,
right?
432
00:15:03,789 --> 00:15:05,660
Yes, and I'm sorry
433
00:15:05,747 --> 00:15:07,880
we won't have more time
to work on it.
434
00:15:07,967 --> 00:15:08,881
-What is that?
-[device beeping]
435
00:15:08,925 --> 00:15:10,317
Shit, is that a tracker?
436
00:15:10,361 --> 00:15:12,885
-Because that would mean--
-PAM: [yells]
437
00:15:12,885 --> 00:15:14,800
[grunts]
Safe house isn't safe.
438
00:15:14,800 --> 00:15:18,325
[gunfire]
439
00:15:18,369 --> 00:15:19,587
[dance music playing]
440
00:15:19,674 --> 00:15:21,676
Oh.
441
00:15:21,676 --> 00:15:23,504
These are vintage,
you bastards!
442
00:15:24,984 --> 00:15:27,030
Damn it. Why didn't you guys
see this coming?
443
00:15:27,030 --> 00:15:28,379
Ray!
Ray!
444
00:15:29,336 --> 00:15:31,034
I get it now.
I see every mission
445
00:15:31,034 --> 00:15:33,471
as an opportunity
to disappoint my father,
446
00:15:33,558 --> 00:15:35,473
-even though he's gone.
-And I need to finally
447
00:15:35,560 --> 00:15:38,041
make time for my
prog-rock puppet musical.
448
00:15:38,128 --> 00:15:39,781
And you did it
without therapy.
449
00:15:39,825 --> 00:15:41,348
And we did it
with something better:
450
00:15:41,435 --> 00:15:43,437
-informal guy talk.
-Which is like therapy
451
00:15:43,481 --> 00:15:45,222
but with fewer credentials
452
00:15:45,265 --> 00:15:46,397
and a completely random
success rate.
453
00:15:46,484 --> 00:15:47,833
All right.
454
00:15:47,920 --> 00:15:49,487
Oopsie daisy.
455
00:15:49,574 --> 00:15:50,183
Wait, what?
456
00:15:51,706 --> 00:15:53,273
ALL: [panting]
457
00:15:53,360 --> 00:15:55,145
There,
I think we lost 'em.
458
00:15:55,188 --> 00:15:56,450
You thought that
at Pam's.
459
00:15:56,494 --> 00:15:57,930
I'm not omniscient,
Lana.
460
00:15:58,017 --> 00:16:00,019
Textbook
parasitic symbiosis.
461
00:16:00,063 --> 00:16:01,586
-Oh, will you turn it off?
-[doorbell rings]
462
00:16:01,629 --> 00:16:03,109
[whispering] Damn it.
They found us.
463
00:16:03,153 --> 00:16:04,371
[whispering] Why would
they ring the doorbell?
464
00:16:04,415 --> 00:16:05,503
[whispering]
Obviously to confuse us.
465
00:16:05,503 --> 00:16:06,721
[shouting] Who's there?
466
00:16:06,721 --> 00:16:08,375
-[gunshots]
-CYRIL: Don't shoot!
467
00:16:08,419 --> 00:16:09,942
-It's us!
-I stand by my choice.
468
00:16:09,986 --> 00:16:12,162
Of course you do.
469
00:16:12,162 --> 00:16:13,380
Where the hell
have you guys been?
470
00:16:13,380 --> 00:16:15,252
And why do you look
like you've been crying?
471
00:16:15,295 --> 00:16:17,515
-Um, IIA cut our feed.
-Yeah,
472
00:16:17,515 --> 00:16:20,039
and that made us very sad.
473
00:16:20,083 --> 00:16:21,171
And I'm more
than a scientist!
474
00:16:21,214 --> 00:16:22,911
Everyone, shut up.
475
00:16:22,955 --> 00:16:24,609
We need to get Dr. Lacania
out of the city.
476
00:16:24,652 --> 00:16:26,393
And put her on a train.
It's public, crowded,
477
00:16:26,437 --> 00:16:28,395
and has multiple entries.
478
00:16:28,395 --> 00:16:29,483
I'm not sure
they'll let me on the train
479
00:16:29,527 --> 00:16:31,311
covered in this much blood.
480
00:16:31,398 --> 00:16:33,270
Yeah, blood's
more of a subway thing.
481
00:16:33,313 --> 00:16:34,619
Archer, are there
any women's clothes here?
482
00:16:34,662 --> 00:16:36,273
Just abandoned bras,
483
00:16:36,316 --> 00:16:38,840
but they're covered
in whipped cream and gunpowder.
484
00:16:38,884 --> 00:16:41,626
The only full outfit
I have belonged to--
485
00:16:41,669 --> 00:16:44,324
CYRIL: Damn, you are
wearing that dress, girl!
486
00:16:44,324 --> 00:16:46,196
[romantic jazz music]
487
00:16:46,196 --> 00:16:49,068
Stop. This is already
a very confusing moment for me.
488
00:16:49,112 --> 00:16:51,157
Why, because
your forbidden crush
489
00:16:51,201 --> 00:16:52,637
is wearing the dress
of the mother who kept you
490
00:16:52,680 --> 00:16:54,552
in a state of childlike
emotional dependence
491
00:16:54,552 --> 00:16:55,770
your whole life?
492
00:16:55,770 --> 00:16:57,337
Oof, it is a bit tight
in the chest.
493
00:16:57,424 --> 00:16:59,426
-Yeah, it is.
-Oh, my God.
494
00:16:59,470 --> 00:17:01,559
Oh, Archer has
a forbidden crush?
495
00:17:01,559 --> 00:17:03,082
How naughty.
496
00:17:03,126 --> 00:17:05,780
Did everyone hear me say
I'm not just a scientist?
497
00:17:05,824 --> 00:17:07,434
Enough!
We need to go.
498
00:17:07,478 --> 00:17:09,219
Hang on.
They know what she looks like.
499
00:17:09,306 --> 00:17:11,569
-They'll catch us right away.
-Well, we're out of time, Lana.
500
00:17:11,656 --> 00:17:13,571
-So unless you have an idea--
-Oh, I have an idea,
501
00:17:13,571 --> 00:17:15,007
and yeah, you might think
it's stupid,
502
00:17:15,094 --> 00:17:18,402
-but I believe in it.
-And we believe in you.
503
00:17:18,445 --> 00:17:20,186
If we survive,
we should check the war room
504
00:17:20,230 --> 00:17:22,362
-for gas leaks.
-To the sewing machine!
505
00:17:22,449 --> 00:17:24,103
Whoo-hoo!
506
00:17:24,147 --> 00:17:25,583
Well, sewing needles
remind me of porcupines,
507
00:17:25,583 --> 00:17:27,150
but sure.
508
00:17:27,150 --> 00:17:28,977
Sorry for this,
Dr. Lacania,
509
00:17:29,021 --> 00:17:30,544
but I promise
we'll get you out.
510
00:17:30,588 --> 00:17:32,242
I know you will,
and when you do,
511
00:17:32,285 --> 00:17:33,591
I want you to come with me,
512
00:17:33,591 --> 00:17:37,029
because I love you,
Sterling Archer.
513
00:17:37,073 --> 00:17:38,944
♪
514
00:17:38,944 --> 00:17:40,032
Meep.
515
00:17:45,298 --> 00:17:46,821
ARCHER: You ready for this?
516
00:17:46,821 --> 00:17:48,345
Are you ready to come with me?
517
00:17:48,388 --> 00:17:50,260
-Dr. Lacania--
-Please, call me Malory.
518
00:17:50,303 --> 00:17:52,610
Ugh, no.
Wh-why?
519
00:17:52,697 --> 00:17:54,612
Well, that's my name,
Malory Lacania.
520
00:17:54,612 --> 00:17:56,266
What an unfortunate
coincidence.
521
00:17:56,309 --> 00:17:58,659
Not if you forget
your past.
522
00:17:58,703 --> 00:18:01,358
I have seen how you've grown,
what you're capable of,
523
00:18:01,401 --> 00:18:04,187
and now I've seen how
these people hold you back.
524
00:18:04,274 --> 00:18:06,276
I need
to think about it.
525
00:18:06,319 --> 00:18:07,842
Think fast, Sterling.
526
00:18:07,886 --> 00:18:09,105
The train's leaving.
527
00:18:10,845 --> 00:18:12,412
[rifle cocking]
528
00:18:12,499 --> 00:18:13,979
MAN: I have eyes
on the target.
529
00:18:14,066 --> 00:18:16,851
Taking the shot in three, two--
530
00:18:16,851 --> 00:18:19,854
Wait, I have two targets,
two targets--no, three.
531
00:18:19,941 --> 00:18:21,639
Four!
Original target is lost.
532
00:18:21,639 --> 00:18:23,728
Repeat,
original target is lost.
533
00:18:23,771 --> 00:18:25,251
Let's do this.
534
00:18:26,774 --> 00:18:29,734
I can't believe
this is working.
535
00:18:29,777 --> 00:18:32,693
I can't believe Cyril sewed
five dress suits in an hour.
536
00:18:32,737 --> 00:18:34,869
Before I turned to espionage,
I was a tailor's apprentice.
537
00:18:34,956 --> 00:18:36,219
Is it too late
to turn back?
538
00:18:36,306 --> 00:18:37,611
RAY: Oh, my God.
539
00:18:37,655 --> 00:18:39,613
LANA: Shit, Ray, are you made?
540
00:18:39,657 --> 00:18:43,661
I'm just a little boy
telling my dog she'll be okay.
541
00:18:43,661 --> 00:18:45,837
Just hold on, Ginger Rogers!
542
00:18:45,880 --> 00:18:46,968
-Okay.
-[metallic banging]
543
00:18:47,012 --> 00:18:48,231
What the hell is that?
544
00:18:48,231 --> 00:18:49,971
The sound
I've been looking for.
545
00:18:50,015 --> 00:18:52,235
You guys wanna be
in a prog-rock puppet musical?
546
00:18:52,235 --> 00:18:53,453
Focus.
We're almost there.
547
00:18:53,540 --> 00:18:55,194
And it's almost time
to decide.
548
00:18:55,238 --> 00:18:56,674
I know.
There's literally
549
00:18:56,674 --> 00:18:58,197
a giant ticking clock
on the wall.
550
00:18:58,241 --> 00:19:00,982
[tense music]
551
00:19:01,026 --> 00:19:03,246
♪
552
00:19:03,333 --> 00:19:06,553
Oh, hell, screw it.
Tranq them all.
553
00:19:06,640 --> 00:19:09,121
Looks like the needle
is mightier than the sword.
554
00:19:09,121 --> 00:19:11,123
Not, like, drug needle--
sewing needle.
555
00:19:11,167 --> 00:19:12,646
-[grunts]
-PAM: Cyril?
556
00:19:12,690 --> 00:19:14,474
Cyril? Does anyone
have eyes on Cyril?
557
00:19:14,561 --> 00:19:16,563
[grunts]
558
00:19:16,607 --> 00:19:19,044
-ARCHER: Oh, shit.
-MAN: [grunts]
559
00:19:19,131 --> 00:19:21,307
ARCHER: Damn it.
[grunts]
560
00:19:21,351 --> 00:19:23,614
[crying] I should've
gone to therapy.
561
00:19:23,701 --> 00:19:24,702
[grunts]
562
00:19:24,745 --> 00:19:26,051
Come on!
563
00:19:26,051 --> 00:19:27,922
♪
564
00:19:27,966 --> 00:19:30,229
Cyril?
[laughs] Man,
565
00:19:30,273 --> 00:19:32,492
you know how to fill out
a dress in all the wrong ways.
566
00:19:32,492 --> 00:19:35,103
[laughs]
The doctor comes with me.
567
00:19:35,147 --> 00:19:37,149
End of the line, Sterling.
568
00:19:37,193 --> 00:19:39,325
My mother
called me Sterling.
569
00:19:39,369 --> 00:19:41,284
-BOTH: [grunt]
-And you're not my mother.
570
00:19:41,371 --> 00:19:43,024
-[grunts] No!
-[train horn honks]
571
00:19:43,068 --> 00:19:45,070
[laughs] Oh!
Was that a breakthrough?
572
00:19:45,157 --> 00:19:46,506
That felt like a breakthrough.
573
00:19:46,593 --> 00:19:48,073
It was gruesome.
574
00:19:48,160 --> 00:19:49,509
Breakthroughs
can be gruesome.
575
00:19:49,509 --> 00:19:51,250
-[train horn honks]
-[sighs]
576
00:19:51,294 --> 00:19:54,253
-Well, we made it.
-And got a new umbrella.
577
00:19:54,297 --> 00:19:55,863
-Deflection.
-Yeah, of darts
578
00:19:55,950 --> 00:19:57,082
and your question.
579
00:19:57,169 --> 00:19:59,258
I know. It's just, leaving--
580
00:19:59,302 --> 00:20:00,520
Would improve
your life forever.
581
00:20:00,607 --> 00:20:02,827
Sure, maybe, but also--
582
00:20:02,870 --> 00:20:04,524
You need me like oxygen?
583
00:20:04,611 --> 00:20:07,048
Mm, not what I was
gonna say, but--
584
00:20:07,092 --> 00:20:08,311
Oh, Sterling, listen.
585
00:20:08,398 --> 00:20:10,095
This life is damaging you--
586
00:20:10,182 --> 00:20:11,749
a vicious cycle of violence
587
00:20:11,836 --> 00:20:14,578
leading to anger,
leading to more violence.
588
00:20:14,621 --> 00:20:17,058
We can start a new life,
running a little bakery
589
00:20:17,102 --> 00:20:18,538
on the banks of the Rhine
590
00:20:18,625 --> 00:20:20,758
that specializes
in Dampfnud.
591
00:20:20,758 --> 00:20:22,107
You can bring things
into the world
592
00:20:22,107 --> 00:20:23,500
instead of taking them out.
593
00:20:23,543 --> 00:20:24,544
Or we could live in Norway
594
00:20:24,631 --> 00:20:26,372
and give boat tours
on the fjords.
595
00:20:26,416 --> 00:20:27,765
No, no, no,
just the Rhine bakery,
596
00:20:27,765 --> 00:20:29,593
because that is the best one.
597
00:20:29,636 --> 00:20:30,855
It sounds so compelling
when you say it
598
00:20:30,898 --> 00:20:33,292
in that voice.
[sighs]
599
00:20:33,336 --> 00:20:35,294
Okay, yes.
I'll go.
600
00:20:35,338 --> 00:20:37,514
Hang on.
601
00:20:37,557 --> 00:20:41,213
So I'm leaving,
definitely on this train,
602
00:20:41,213 --> 00:20:43,215
-possibly forever.
-Wait, you're leaving
603
00:20:43,259 --> 00:20:44,521
-with her?
-What do you care,
604
00:20:44,564 --> 00:20:46,218
Ms. "I'm Only Here
To Do My Job?"
605
00:20:46,262 --> 00:20:48,089
-Uh, Mrs.
-Sort of.
606
00:20:48,133 --> 00:20:49,569
And what I care about
607
00:20:49,569 --> 00:20:51,528
is how this would break
your mother's heart.
608
00:20:51,571 --> 00:20:53,747
This agency is her legacy.
609
00:20:53,791 --> 00:20:55,358
Well, maybe I've done
enough living for my mother.
610
00:20:55,358 --> 00:20:58,012
That is...actually healthy.
611
00:20:58,099 --> 00:20:59,449
You're right.
She's gone.
612
00:20:59,492 --> 00:21:01,581
But the rest of us
are still here.
613
00:21:01,581 --> 00:21:03,191
-Except Cheryl.
-And I know
614
00:21:03,235 --> 00:21:05,019
we're not perfect,
but we're your family--
615
00:21:05,063 --> 00:21:08,240
us, me, your daughter.
616
00:21:08,327 --> 00:21:10,155
Stay with us, because
if you think running away
617
00:21:10,242 --> 00:21:12,375
is the solution, I promise you,
618
00:21:12,375 --> 00:21:14,812
you'll never stop running.
619
00:21:14,812 --> 00:21:17,380
[dramatic music]
620
00:21:17,380 --> 00:21:19,382
♪
621
00:21:19,382 --> 00:21:20,383
[train horn honks]
622
00:21:22,820 --> 00:21:24,474
Could've had
something there.
623
00:21:24,561 --> 00:21:27,346
-You have something here.
-Yeah, an erection.
624
00:21:27,390 --> 00:21:29,479
-What?
-I was gonna have train sex.
625
00:21:29,479 --> 00:21:31,002
Now what am I supposed
to do with this, Lana?
626
00:21:31,045 --> 00:21:33,004
[sighs]
You'll figure it out.
627
00:21:33,047 --> 00:21:34,701
Like hell I will.
628
00:21:34,788 --> 00:21:36,399
-This is someone else's problem.
-Okay, Archer.
629
00:21:36,399 --> 00:21:38,357
Ideally, two someones.
630
00:21:38,401 --> 00:21:39,967
-Okay, Archer!
-ARCHER: [giggles]
631
00:21:41,404 --> 00:21:46,191
♪
632
00:22:00,336 --> 00:22:03,208
ANNOUNCER:
Made in Georgia.
633
00:22:07,865 --> 00:22:09,997
Captioned by Captionmax
45924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.