All language subtitles for Archer 2009 S07E08 Liquid Lunch 1080p WEB-D11L DD5 1 H 264-BS (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:03,252 [archer yawns, groans] 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,187 [cyril] archer, hey, I'm glad you're here. 3 00:00:05,189 --> 00:00:07,723 I'm sure you are. Because I could kind of use your help. 4 00:00:07,725 --> 00:00:10,526 I'm sure you could. But unless it's helping you leave me alone 5 00:00:10,528 --> 00:00:12,528 Until I finish my breakfast burrito, I-- 6 00:00:12,530 --> 00:00:15,765 It's actually about your mother. Oh. Is she in this burrito? 7 00:00:15,767 --> 00:00:18,034 No, but-- then sorry. My hands are tied. 8 00:00:18,036 --> 00:00:19,802 I wouldn't go in there if I were you. 9 00:00:19,804 --> 00:00:22,271 Cyril, if you were me, I'd drink a bunch of antifreeze 10 00:00:22,273 --> 00:00:24,640 And then jump off a bridge, holding a giant toaster. 11 00:00:24,642 --> 00:00:27,476 [whirring, beeping] 12 00:00:27,478 --> 00:00:29,912 Oh, not you, buddy. Not... 13 00:00:29,914 --> 00:00:31,380 You! 14 00:00:31,382 --> 00:00:33,215 In the well-toned flesh. 15 00:00:33,217 --> 00:00:35,885 Aaahh! [grunts] 16 00:00:35,887 --> 00:00:38,621 On second thought, I will have a glass of that. 17 00:00:38,623 --> 00:00:41,424 Oh, good. I do hate to drink alone. 18 00:00:41,426 --> 00:00:44,427 [clears throat] I'm here. 19 00:00:44,429 --> 00:00:47,897 Well, but this is a grande cuvée, so... [chuckles] 20 00:00:47,899 --> 00:00:49,231 Cheers! 21 00:00:49,233 --> 00:00:51,734 And here's to a lucrative reunion. 22 00:00:51,736 --> 00:00:53,469 [archer] and here's to what the shit? 23 00:00:53,471 --> 00:00:56,672 Why is slater here? Why are you drinking champagne with him? 24 00:00:56,674 --> 00:00:58,941 And may I please have some of said champagne? 25 00:00:58,943 --> 00:01:03,079 In reverse order: No, I was mildly thirsty, and he wants to hire us. 26 00:01:03,081 --> 00:01:04,847 To do what, kill another scientist? 27 00:01:04,849 --> 00:01:06,282 And whose fault was that? 28 00:01:06,284 --> 00:01:08,250 I don't remember. Well-- 29 00:01:08,252 --> 00:01:11,821 But whatever cia bullshit you want us to do, slater, the answer is no. 30 00:01:11,823 --> 00:01:13,990 Well, let's at least hear him out. [laughs] 31 00:01:13,992 --> 00:01:17,293 Are you literally insane? No, but I'll tell you what is: 32 00:01:17,295 --> 00:01:19,495 A.J.'s tuition for country day preschool. 33 00:01:19,497 --> 00:01:21,197 Wait. I thought she was banned from there. 34 00:01:21,199 --> 00:01:24,967 She was, until we made a sizable donation 35 00:01:24,969 --> 00:01:27,603 To their endowment fund. Wh-- how sizable? 36 00:01:27,605 --> 00:01:29,805 Uhh, we should probably hear him out. 37 00:01:29,807 --> 00:01:32,141 Goddamn it. What? Okay. 38 00:01:32,143 --> 00:01:34,377 I assume you're all familiar with the manchurian candidate? 39 00:01:34,379 --> 00:01:36,679 The frank sinatra movie? Oh, my god. 40 00:01:36,681 --> 00:01:39,815 How the hell does this have anything to do with a movie about three sailors, 41 00:01:39,817 --> 00:01:43,185 Gabey, chip and ozzie, who fall in love with three crazy gals, 42 00:01:43,187 --> 00:01:47,723 Ivy, hildy and claire, during a 24-hour shore leave in new york? 43 00:01:47,725 --> 00:01:49,458 Oh, and it's a musical? 44 00:01:49,460 --> 00:01:51,060 That's on the town! 45 00:01:51,062 --> 00:01:54,330 And also bea benaderet's film debut. 46 00:01:54,332 --> 00:01:57,033 Jethro's mom? Uh, tweety's granny? 47 00:01:57,035 --> 00:01:58,834 You done? Yes. 48 00:01:58,836 --> 00:02:00,469 Okay, so-- kate bradley? 49 00:02:00,471 --> 00:02:02,038 [sighs] mrs. Barney rubble? 50 00:02:02,040 --> 00:02:04,673 Thanks for the champagne. No, no, no! Wait, wait! 51 00:02:04,675 --> 00:02:06,675 He won't say another word. 52 00:02:06,677 --> 00:02:10,179 Please, don't go. [sighs] all right. 53 00:02:10,181 --> 00:02:13,382 But only because my other options are somehow even worse. 54 00:02:13,384 --> 00:02:15,384 So, what do you want us to do? 55 00:02:15,386 --> 00:02:17,553 Short answer: Prevent world war iii. 56 00:02:17,555 --> 00:02:20,022 And longer answer-- where's the, uh... 57 00:02:20,024 --> 00:02:21,590 Oh. Sorry. 58 00:02:21,592 --> 00:02:24,493 Help me prevent a former cia agent, 59 00:02:24,495 --> 00:02:27,596 Ken hinkins, who was brainwashed in the mk-ultra program, 60 00:02:27,598 --> 00:02:30,032 From assassinating a visiting soviet dignitary, 61 00:02:30,034 --> 00:02:32,268 Thus triggering a chain of geopolitical events 62 00:02:32,270 --> 00:02:34,336 That would lead to world war iii. 63 00:02:34,338 --> 00:02:36,572 So, questions? Comments? 64 00:02:37,741 --> 00:02:40,443 That aren't about bea benaderet? 65 00:02:45,015 --> 00:02:47,083 ♪ [theme] 66 00:03:23,787 --> 00:03:26,822 [archer] so, listen, I know the cia sucks at everything, 67 00:03:26,824 --> 00:03:29,959 But can they really not find this hinkins guy? 68 00:03:29,961 --> 00:03:33,129 Why'd you come to us? Well, for one thing, I saw this. 69 00:03:33,131 --> 00:03:35,131 Goddamn it! Give me that! And obviously, 70 00:03:35,133 --> 00:03:38,501 The agency could find him, ass, but this is off the books. 71 00:03:38,503 --> 00:03:40,603 Wait. As in illegal, or-- 72 00:03:40,605 --> 00:03:42,938 [chuckles] lana, everything the cia does 73 00:03:42,940 --> 00:03:45,107 Within the borders of the United States is illegal. 74 00:03:45,109 --> 00:03:47,810 Especially project mk-ultra! 75 00:03:47,812 --> 00:03:49,445 Wait. Mk-ultra... 76 00:03:49,447 --> 00:03:52,314 That was the cia's mind-control program, right? 77 00:03:52,316 --> 00:03:55,184 Yeah, it's since been, uh, discredited, but-- [laughs] 78 00:03:55,186 --> 00:03:58,320 Discredited for being batshit-crazy! It wasn't-- 79 00:03:58,322 --> 00:04:01,357 And for being in direct violation of the nuremberg code, 80 00:04:01,359 --> 00:04:04,760 Which was written because of medical experiments by nazi war criminals, 81 00:04:04,762 --> 00:04:06,762 Many of whom, after world war ii-- 82 00:04:06,764 --> 00:04:10,199 Spoiler alert-- came to work for the c-I-goddamn-a! 83 00:04:10,201 --> 00:04:13,435 Wait, what? Look, the soviets were kicking our ass in the cold war. 84 00:04:13,437 --> 00:04:15,437 Our scientists had to think outside the box. 85 00:04:15,439 --> 00:04:18,440 Oh, is that the box where they kept informed consent? 86 00:04:18,442 --> 00:04:20,676 Because I'm pretty sure that all those mental patients 87 00:04:20,678 --> 00:04:23,445 The cia force-fed lsd didn't give it! 88 00:04:23,447 --> 00:04:25,814 Wait, what? Mental patients, lana. 89 00:04:25,816 --> 00:04:29,318 They gave them lsd every day for six months. 90 00:04:29,320 --> 00:04:31,620 Not six months. The longest one was only 91 00:04:31,622 --> 00:04:34,056 A hundred and seventy-four days. That is six months. 92 00:04:34,058 --> 00:04:36,959 Oh, and what about project artichoke, before ultra, 93 00:04:36,961 --> 00:04:40,162 Where you dick-bags got innocent people addicted to morphine? 94 00:04:40,164 --> 00:04:43,532 Look, all that crazy drug stuff was intentionally "secretly" leaked 95 00:04:43,534 --> 00:04:46,569 To divert attention from the real goal of project mk-ultra, 96 00:04:46,571 --> 00:04:48,837 Which was mind control through hypnosis and torture. 97 00:04:48,839 --> 00:04:50,506 Is that supposed to make it better? 98 00:04:50,508 --> 00:04:52,141 It's not supposed to make it anything! 99 00:04:52,143 --> 00:04:54,009 Take a right on sunset. 100 00:04:54,011 --> 00:04:56,512 [tires screeching] 101 00:04:56,514 --> 00:05:00,082 No, but for real, though, the cia really drugged and hypnotized people? 102 00:05:00,084 --> 00:05:04,887 Oh, please! That's merely the tip of a very dark and twisted iceberg. 103 00:05:04,889 --> 00:05:09,024 Trust me, if there's a hell, those creepy dulles brothers are in it. 104 00:05:09,026 --> 00:05:11,927 Doing unspeakable things with bananas. [sighs] 105 00:05:11,929 --> 00:05:13,562 Then why would you decide-- 106 00:05:13,564 --> 00:05:17,199 Without even consulting me, the owner of the agency-- 107 00:05:17,201 --> 00:05:19,068 To work for the cia again? 108 00:05:19,070 --> 00:05:21,570 Because my pool needs to be retiled. 109 00:05:21,572 --> 00:05:23,939 And all new coping, whatever that is. 110 00:05:23,941 --> 00:05:25,741 I don't know. I mean, I'm not saying 111 00:05:25,743 --> 00:05:27,676 You can't zap somebody's brain with lsd-- 112 00:05:27,678 --> 00:05:29,912 Oh, my god, even a baby knows that. 113 00:05:29,914 --> 00:05:32,114 But nobody can hypnotize me if I didn't wanna be. 114 00:05:32,116 --> 00:05:35,351 [scoffs] are you kidding? I could hypnotize everybody in this office. 115 00:05:35,353 --> 00:05:36,952 No, you couldn't! Oh, you can't! 116 00:05:36,954 --> 00:05:39,288 No, but without psychotropic drugs. 117 00:05:39,290 --> 00:05:42,591 Or your goddamn brain chips, like you made that rabbit a vegetable with. 118 00:05:42,593 --> 00:05:44,526 Well, and also a human being. 119 00:05:44,528 --> 00:05:48,364 No, none of that. Just pure hypnosis. [overlapping responses] 120 00:05:48,366 --> 00:05:51,900 But if I can hypnotize you, you all have to come see my one-man show, 121 00:05:51,902 --> 00:05:54,637 Jo jo dancer, ihr leben ruft! 122 00:05:54,639 --> 00:05:57,239 Oh... [muttering] dude, is that blackface? 123 00:05:57,241 --> 00:05:59,742 Yep! Whoa! What the shit, man? 124 00:05:59,744 --> 00:06:02,111 But you have to hypnotize each of us, 125 00:06:02,113 --> 00:06:04,313 Everybody here in the office? Yep, yep, yep! 126 00:06:04,315 --> 00:06:06,415 Okay. Then you're on. Sweet! 127 00:06:06,417 --> 00:06:08,784 Wait, what? Yes! He said everybody. 128 00:06:08,786 --> 00:06:11,086 [malory] who do I have to murder around here 129 00:06:11,088 --> 00:06:13,656 To get this damn thing to make ice? 130 00:06:13,658 --> 00:06:15,724 [exclaims in german] [cackling] 131 00:06:15,726 --> 00:06:17,059 [droning] whoa! 132 00:06:17,061 --> 00:06:18,494 [gasps] what is happening? 133 00:06:18,496 --> 00:06:20,262 God! Oh, I gotta go! 134 00:06:20,264 --> 00:06:22,631 [screams] [droning continues] 135 00:06:22,633 --> 00:06:24,633 They gone? Yep. 136 00:06:24,635 --> 00:06:27,136 [exhales] so, then, to repeat, 137 00:06:27,138 --> 00:06:31,273 I demand immunity from this idiotic jo jo dancer bullshit. 138 00:06:31,275 --> 00:06:33,609 Dang! You don't have to be hurtful. 139 00:06:33,611 --> 00:06:36,745 I feel like I do. And how do you think you're gonna pull this off? 140 00:06:36,747 --> 00:06:39,148 Scopolamine, the zombie drug. 141 00:06:39,150 --> 00:06:41,583 What? Are you kidding me? 142 00:06:41,585 --> 00:06:42,985 Ugh! Are you? 143 00:06:42,987 --> 00:06:44,653 [slater] man, veronica deane. 144 00:06:44,655 --> 00:06:46,855 Remember her in shanghai moon? Oh, my god. 145 00:06:46,857 --> 00:06:48,157 That dress? Right? 146 00:06:48,159 --> 00:06:49,758 Yeah. Tell him how you kissed her. 147 00:06:49,760 --> 00:06:51,860 What? First of all, she kissed me. 148 00:06:51,862 --> 00:06:54,430 My ass! My mouth. Wait. 149 00:06:54,432 --> 00:06:56,699 I mean-- and I thought we were over that. 150 00:06:56,701 --> 00:06:58,500 Well, apparently you're not. 151 00:06:58,502 --> 00:07:00,703 I didn't cast her in deadly velvet. 152 00:07:00,705 --> 00:07:04,206 Which, do you think they're currently in principal photography on that, or-- 153 00:07:04,208 --> 00:07:08,344 I think it's neither the time nor the place nor the slater to discuss it! 154 00:07:08,346 --> 00:07:09,945 I'm not the one who brought it up! 155 00:07:09,947 --> 00:07:11,780 You are exactly the one! First of all-- 156 00:07:11,782 --> 00:07:15,617 Could you both please shut up and do what I hired you to do? 157 00:07:15,619 --> 00:07:17,720 Which, if you already knew hinkins was here-- 158 00:07:17,722 --> 00:07:20,689 He's not. But there's somebody up there who should know where he is. 159 00:07:20,691 --> 00:07:22,891 Yeah, lana. Ow! [sighs] 160 00:07:22,893 --> 00:07:26,295 Archer, your professionalism never ceases to amaze me. 161 00:07:26,297 --> 00:07:28,297 [gasps] you know what's amazing? 162 00:07:28,299 --> 00:07:32,468 Magnets! Especially for dumb idiots like you. 163 00:07:41,244 --> 00:07:42,411 [archer] okay, what's this guy's name? 164 00:07:42,413 --> 00:07:44,380 Eckerd. But follow my lead in there. 165 00:07:44,382 --> 00:07:46,915 We gotta take it real easy. These ex-ultra guys are really jumpy, so-- 166 00:07:46,917 --> 00:07:50,052 Hey, eckerd, come move your goddamn car outta my spot, 167 00:07:50,054 --> 00:07:51,587 You bug-eyed son of a-- [rifle fires] 168 00:07:51,589 --> 00:07:53,689 Hey! Now who's the idiot? 169 00:07:53,691 --> 00:07:55,090 [rifle fires] whoo! 170 00:07:55,092 --> 00:07:56,692 He asked, idiotly. 171 00:07:56,694 --> 00:07:58,260 Wait, wait, wait! 172 00:07:58,262 --> 00:07:59,862 [thudding, glass shatters] damn it! 173 00:07:59,864 --> 00:08:02,398 Holy shit! 174 00:08:02,400 --> 00:08:04,233 [grunting] stop it! 175 00:08:04,235 --> 00:08:05,667 [slater] eckerd! [gasps] slater! 176 00:08:05,669 --> 00:08:07,403 It's okay. We just wanna talk. 177 00:08:07,405 --> 00:08:09,772 Yeah, the gun's just a conversation piece. 178 00:08:09,774 --> 00:08:12,608 [pam] what? Bluntz & blintzen? 179 00:08:12,610 --> 00:08:15,344 Nice try, krieger. Who am I, the road runner? 180 00:08:15,346 --> 00:08:18,580 Although if this is for real, I'll never forgive myself. 181 00:08:18,582 --> 00:08:21,383 Goddamn it, this better not be a ruse! 182 00:08:21,385 --> 00:08:24,119 All right. There better be some damn... 183 00:08:24,121 --> 00:08:26,021 [sputters, spits] what the... 184 00:08:26,023 --> 00:08:28,924 [heart beating] 185 00:08:28,926 --> 00:08:30,125 Huh. 186 00:08:30,127 --> 00:08:32,294 Pamela. Yes, doctor. 187 00:08:32,296 --> 00:08:34,696 You are under my complete control. 188 00:08:34,698 --> 00:08:37,800 Yes, doctor. Tell cheryl to come in here. 189 00:08:37,802 --> 00:08:39,868 Hey, neck-bird, come here a second! 190 00:08:39,870 --> 00:08:42,905 Ugh! Why? Shut up! Why? 191 00:08:42,907 --> 00:08:46,575 Uh, there's a mouse caught in a trap, and he's still alive, 192 00:08:46,577 --> 00:08:48,444 But his tiny little back's broken! 193 00:08:48,446 --> 00:08:50,446 Where? Show me. I wanna see it. Where? 194 00:08:50,448 --> 00:08:51,447 Eww! 195 00:08:51,449 --> 00:08:53,782 [heart beating] 196 00:08:53,784 --> 00:08:55,617 Huh. 197 00:08:55,619 --> 00:08:58,320 Cheryl. Yes, doctor. 198 00:08:58,322 --> 00:09:00,289 Boolean search, hypnosis, 199 00:09:00,291 --> 00:09:03,158 And how to defend against, yes? 200 00:09:03,160 --> 00:09:05,060 [pam, cheryl] hey, cyril, come here! 201 00:09:05,062 --> 00:09:06,328 Why? Shut up! Why? 202 00:09:06,330 --> 00:09:08,630 [pam] uh, we found lana's diary! 203 00:09:08,632 --> 00:09:10,732 [cheryl] and it's all about your dong! 204 00:09:12,068 --> 00:09:13,635 [together] yes, doctor. 205 00:09:13,637 --> 00:09:15,971 See? Easy peasy zombie squeezy. 206 00:09:15,973 --> 00:09:19,741 You still gotta get ms. Archer, and she's not a candy-ass like these ones. 207 00:09:19,743 --> 00:09:23,111 She's 80 pounds. This stuff could paralyze a gorilla. 208 00:09:23,113 --> 00:09:25,080 [whispers] on angel dust. [malory] wha-- 209 00:09:25,082 --> 00:09:27,149 I better not smell marijuana! 210 00:09:27,151 --> 00:09:28,784 Here we go, here we go, here we go! 211 00:09:28,786 --> 00:09:33,288 I swear to god, you people, the... 212 00:09:33,290 --> 00:09:34,289 Huh. 213 00:09:34,291 --> 00:09:36,592 Malory. Yes, doctor. 214 00:09:36,594 --> 00:09:39,428 You are under my-- ow! You son of a-- 215 00:09:39,430 --> 00:09:42,264 [grunting] are you out of your mind? 216 00:09:42,266 --> 00:09:44,299 What is wrong with you? Oh-ho-ho! 217 00:09:44,301 --> 00:09:46,368 Walk in here with you idiots smoking reefers 218 00:09:46,370 --> 00:09:48,871 Like a bunch of yardbirds, and you spritz me? 219 00:09:48,873 --> 00:09:50,973 You spritz me? [grunting continues] 220 00:09:50,975 --> 00:09:54,176 Well, let me tell you something, herr doktor! Oh! 221 00:09:54,178 --> 00:09:56,478 I killed seven krauts with a shovel, 222 00:09:56,480 --> 00:09:59,281 So one more beardy son of a bitch like you 223 00:09:59,283 --> 00:10:03,151 Won't make a damn bit of difference! [screams] 224 00:10:03,153 --> 00:10:04,553 [clears throat] [whimpering] 225 00:10:04,555 --> 00:10:05,888 And you! 226 00:10:05,890 --> 00:10:08,490 Any questions, little miss blintzen? 227 00:10:08,492 --> 00:10:10,025 [rattling] [squeaky] mm-mm. 228 00:10:10,027 --> 00:10:12,027 And when I get back from lunch, 229 00:10:12,029 --> 00:10:14,763 You people had better be hard at work! 230 00:10:17,166 --> 00:10:19,868 [coughing] 231 00:10:19,870 --> 00:10:21,503 I told your dumb ass... 232 00:10:21,505 --> 00:10:23,372 [inhales sharply] yep. 233 00:10:23,374 --> 00:10:25,741 Back in ten minutes. Be ready. 234 00:10:25,743 --> 00:10:28,544 Ow, ow, ow, ow. [grunts] 235 00:10:28,546 --> 00:10:31,346 Ow, ow, ow, ow. [grunts] 236 00:10:31,348 --> 00:10:33,382 Eckerd, I'm not gonna ask you again. 237 00:10:33,384 --> 00:10:36,351 Good, because I'm not gonna tell you. Yes, you are. 238 00:10:36,353 --> 00:10:38,820 So, how'd you know this wasn't a combat shotgun, 239 00:10:38,822 --> 00:10:40,589 With, say, five rounds in the tube? 240 00:10:40,591 --> 00:10:43,325 How would I know that? So you just barged in? 241 00:10:43,327 --> 00:10:46,495 What am I gonna do, lana, stand out in the hall the rest of my life? 242 00:10:46,497 --> 00:10:47,696 [slater] one. [gun cocks] 243 00:10:47,698 --> 00:10:49,898 I-- two. Eckerd, I'm serious. 244 00:10:49,900 --> 00:10:52,234 It's got real bullets and everything. I-- 245 00:10:52,236 --> 00:10:54,336 I don't care. I won't tell you. 246 00:10:54,338 --> 00:10:56,271 Slater, is that really necessary? 247 00:10:56,273 --> 00:10:58,874 Actually, no. Could you grab me a pitcher of water and a towel? 248 00:10:58,876 --> 00:11:00,876 Wait! No, no! No! No! 249 00:11:00,878 --> 00:11:03,545 No, no, no! Stop, stop, stop! Okay, okay, okay. 250 00:11:03,547 --> 00:11:05,714 Please. I'll tell you where he is. 251 00:11:05,716 --> 00:11:07,215 Wait, what? I'm waiting. 252 00:11:07,217 --> 00:11:09,117 He didn't even pour any water on you. 253 00:11:09,119 --> 00:11:11,286 Yeah, and he's not going to. 254 00:11:11,288 --> 00:11:15,757 Hinkins is at the tuntford arms, room 302, under the name "swenders." 255 00:11:15,759 --> 00:11:17,859 Okay, we can be there-- wait a minute. 256 00:11:17,861 --> 00:11:21,563 You give up your buddy just because some dickhead threatens to waterboard you? 257 00:11:21,565 --> 00:11:24,266 Yes! Are you-- how bad could it be? 258 00:11:24,268 --> 00:11:26,268 What? Are you kidding? Archer, it's-- 259 00:11:26,270 --> 00:11:27,703 Wait. You wait. What? 260 00:11:27,705 --> 00:11:29,972 How have you never been waterboarded? 261 00:11:29,974 --> 00:11:31,273 Why would I? What? 262 00:11:31,275 --> 00:11:33,041 Gee, I don't know. Training? 263 00:11:33,043 --> 00:11:34,376 [chuckles] what? Oh, my-- 264 00:11:34,378 --> 00:11:35,978 Archer, we all had to-- 265 00:11:35,980 --> 00:11:39,147 Where were you on waterboarding day? Uh... 266 00:11:39,149 --> 00:11:42,250 No, no, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait! Wait! 267 00:11:42,252 --> 00:11:44,453 I think I'm supposed to be somewhere. 268 00:11:44,455 --> 00:11:49,424 But I also think I want the lavender instead of the sandalwood. Right? 269 00:11:49,426 --> 00:11:51,159 Oh, who remembers? I do. 270 00:11:51,161 --> 00:11:53,261 I remember exactly where I was, archer. 271 00:11:53,263 --> 00:11:55,931 I was strapped to a board and so convinced I was actually drowning 272 00:11:55,933 --> 00:11:57,332 That I shit my sweatpants. 273 00:11:57,334 --> 00:11:59,601 Wait. Not-- yes! Literally! 274 00:11:59,603 --> 00:12:02,237 Well, that sounds terrible. It is terrible. 275 00:12:02,239 --> 00:12:05,474 I can't believe you weaseled out of it. That is so classic you! 276 00:12:05,476 --> 00:12:07,676 [chuckles] yeah, right? Pretty great. 277 00:12:07,678 --> 00:12:11,513 So, should we go, or do you need to bungle the invasion of cuba first? 278 00:12:11,515 --> 00:12:13,281 Mm, no. We've got a few minutes. 279 00:12:13,283 --> 00:12:15,684 [cocks] so get on the table, idiot. 280 00:12:15,686 --> 00:12:18,353 [chuckles] exqueeze me? 281 00:12:18,355 --> 00:12:19,988 You heard him. 282 00:12:19,990 --> 00:12:21,523 No, but seriously, don't feel bad 283 00:12:21,525 --> 00:12:23,158 When I'm totally unfazed by this. 284 00:12:23,160 --> 00:12:24,793 Yeah, again, it's not gonna be 285 00:12:24,795 --> 00:12:27,195 Like some homoerotic prep-school swirlie. 286 00:12:27,197 --> 00:12:29,965 Yeah, they were kind of oddly sexual. 287 00:12:29,967 --> 00:12:31,967 Gonna just leave that there? Lana? 288 00:12:31,969 --> 00:12:33,435 With pleasure. 289 00:12:33,437 --> 00:12:35,837 Plus, I bet this only affects women. 290 00:12:35,839 --> 00:12:38,807 Really? Well, you know, people with vaginas. 291 00:12:38,809 --> 00:12:41,943 Uh-huh. However you choose to self-identify. 292 00:12:41,945 --> 00:12:44,346 [sighs] god, I'm going to enjoy this. 293 00:12:44,348 --> 00:12:47,382 [laughs] well, I know you like putting stuff in guys' mouths. 294 00:12:47,384 --> 00:12:48,817 You finished? [laughs] 295 00:12:48,819 --> 00:12:51,153 I bet you ask guys that a lot. 296 00:12:51,155 --> 00:12:53,155 [clears throat] aah! 297 00:12:53,157 --> 00:12:55,157 And then clear your throat! 298 00:12:55,159 --> 00:12:57,826 Okay. All right. I'm ready. Let's do this. 299 00:12:57,828 --> 00:13:02,197 And just to reiterate, waterboarding will not affect me in any way whatsoever. 300 00:13:02,199 --> 00:13:05,901 [clears throat] and, also, you have a vagina. 301 00:13:14,877 --> 00:13:18,180 [stammering] I didn't know it-- it would be like that. 302 00:13:18,182 --> 00:13:21,383 I mean, you-- you-- you-- you hear about it, 303 00:13:21,385 --> 00:13:23,852 And you hear people say it's bad, but you think, 304 00:13:23,854 --> 00:13:26,655 "oh, those people probably have vaginas." 305 00:13:26,657 --> 00:13:30,225 But I don't have a vagina! But as god is my witness, 306 00:13:30,227 --> 00:13:34,396 That was the worst thing I've ever experienced in my-- 307 00:13:34,398 --> 00:13:36,732 Wait a minute! I've actually drowned before! 308 00:13:36,734 --> 00:13:40,168 Literally drowned! I was actually clinically dead from drowning! 309 00:13:40,170 --> 00:13:43,004 Which, looking back, I'm kind of surprised I didn't remember 310 00:13:43,006 --> 00:13:46,441 When I was joking about everybody having vaginas, but... 311 00:13:46,443 --> 00:13:48,543 Lana... No-o-o-o! 312 00:13:48,545 --> 00:13:50,112 No, no, no, no, no. 313 00:13:50,114 --> 00:13:52,514 Do not speak to me. You have said quite enough. 314 00:13:52,516 --> 00:13:55,217 Yeah, but I-- oh, come on, lana. 315 00:13:55,219 --> 00:13:59,020 It is a proven fact that torture makes you say what your captors wanna hear. 316 00:13:59,022 --> 00:14:01,423 I don't think she wanted to hear about how you've been struggling 317 00:14:01,425 --> 00:14:04,359 With what you truly believe are genuine feelings for veronica deane. 318 00:14:04,361 --> 00:14:06,094 I-- speaking of vaginas-- 319 00:14:06,096 --> 00:14:08,063 Were we? Ughhh! 320 00:14:08,065 --> 00:14:10,065 Oh, my god, I'm such a fatty. 321 00:14:10,067 --> 00:14:11,933 [krieger] ray! Ray, come in here! 322 00:14:11,935 --> 00:14:13,368 Why? Shut up! Why? 323 00:14:13,370 --> 00:14:15,637 [malory] because he said so, you little snot! 324 00:14:15,639 --> 00:14:17,072 [plate shatters] uh... 325 00:14:17,074 --> 00:14:19,374 Coming! [krieger] and bring the others! 326 00:14:19,376 --> 00:14:21,610 [imitating dogs] well, y'all heard the man. Come on! 327 00:14:21,612 --> 00:14:22,944 [together] yes, ray. 328 00:14:22,946 --> 00:14:24,579 [panting] sorry. 329 00:14:24,581 --> 00:14:26,648 I was putting away the blintzes. I bet. 330 00:14:26,650 --> 00:14:29,084 Silence, woman. Yes, doctor. 331 00:14:29,086 --> 00:14:31,052 How did you, um-- 332 00:14:31,054 --> 00:14:33,121 Oh, uh, just gave her another spritz. 333 00:14:33,123 --> 00:14:34,756 What the... [imitating dogs] 334 00:14:34,758 --> 00:14:36,625 Why are they crawling? Oh, sorry. 335 00:14:36,627 --> 00:14:38,760 I turned them into little, wiggly pugs. 336 00:14:38,762 --> 00:14:40,962 It's okay. I was gonna do that, too. 337 00:14:40,964 --> 00:14:43,498 Hey, no! Save it for the camera. 338 00:14:43,500 --> 00:14:46,968 All righty, I guess let's get 'em stripped down to their unterpantzen. 339 00:14:46,970 --> 00:14:50,338 [lana] as a matter of fact, why don't you just call her up and ask her out? 340 00:14:50,340 --> 00:14:53,441 Lana-- take her to the brown derby for the early-bird special, 341 00:14:53,443 --> 00:14:55,277 Get her some chicken croquettes. 342 00:14:55,279 --> 00:14:57,012 Oh, oh, oh, and some sherbet! 343 00:14:57,014 --> 00:14:58,780 Old people love sherbet! [elevator bell dings] 344 00:14:58,782 --> 00:15:00,248 She's, like, 50. 345 00:15:00,250 --> 00:15:01,516 Million! 346 00:15:01,518 --> 00:15:04,252 [scoffs] doesn't even make sense. 347 00:15:04,254 --> 00:15:06,421 Oh, and how old is ellis crane? 348 00:15:06,423 --> 00:15:08,290 Moot! The question is moot, 349 00:15:08,292 --> 00:15:10,292 Because I didn't make out with ellis crane! 350 00:15:10,294 --> 00:15:12,327 Hey, guys, as much as I'm loving this, 351 00:15:12,329 --> 00:15:15,463 What say we focus on the mission here? I am focused, slater! 352 00:15:15,465 --> 00:15:17,666 But once we find this hinkins guy, you can just-- 353 00:15:17,668 --> 00:15:19,301 Whoa! Son of a-- jesus! 354 00:15:19,303 --> 00:15:20,836 [sighs] you were saying? 355 00:15:20,838 --> 00:15:23,505 Hinkins! Hinkins, wait! Damn it! 356 00:15:23,507 --> 00:15:25,941 I'll take the lobby. You two take that stairwell to the roof. 357 00:15:25,943 --> 00:15:28,810 Move, move, move, move! Who died and made you hall monitor? 358 00:15:28,812 --> 00:15:30,779 Oh, shut up and come on! 359 00:15:32,648 --> 00:15:34,382 He's going up! Why are you still talking? 360 00:15:34,384 --> 00:15:36,518 Well, that's a good question, lana, 361 00:15:36,520 --> 00:15:39,654 Because obviously you can't have a mature conversation about this. 362 00:15:39,656 --> 00:15:42,157 And I know you like 'em mature! Case in point! 363 00:15:42,159 --> 00:15:44,693 And, gee, I wonder why that is. Lana! 364 00:15:44,695 --> 00:15:47,195 Paging dr. Freud! Dr. Sigmund 365 00:15:47,197 --> 00:15:50,532 "oh, by the way, deep down, I really wanna plow my mom" freud! 366 00:15:50,534 --> 00:15:52,200 [laughs] that's not even-- 367 00:15:52,202 --> 00:15:54,703 I didn't even say that while I was being waterboarded. 368 00:15:54,705 --> 00:15:56,204 Well, you-- [gasps] 369 00:15:56,206 --> 00:15:58,006 Oh, shit. Hinkins, wait! 370 00:15:58,008 --> 00:16:00,642 [lana] wait! No, no, no! Don't move! We can-- 371 00:16:00,644 --> 00:16:04,412 You can tell slater and the rest of those vampires at the agency 372 00:16:04,414 --> 00:16:06,481 That ultra doesn't end with me! 373 00:16:06,483 --> 00:16:10,085 It can never end, you see! It's a-- it's a mobius strip! 374 00:16:10,087 --> 00:16:14,489 An endless ticker tape, and we are the data! The tiny pinholes... 375 00:16:14,491 --> 00:16:16,591 Yeah, good, keep him talking. 376 00:16:16,593 --> 00:16:20,328 I'm gonna sneak up on him from the side. The-- wait, what? 377 00:16:20,330 --> 00:16:21,329 ...To kill me-- [crunch] 378 00:16:21,331 --> 00:16:22,931 Huh? [yelling] 379 00:16:22,933 --> 00:16:25,166 [screaming] 380 00:16:25,168 --> 00:16:27,369 [body thuds] [car alarm blaring] 381 00:16:27,371 --> 00:16:30,272 That was your plan? 382 00:16:30,274 --> 00:16:32,274 Well, you didn't even have one. 383 00:16:32,276 --> 00:16:34,743 Sometimes doing nothing is a plan! 384 00:16:34,745 --> 00:16:38,380 And-- spoiler alert-- nothing is what you should've done with veronica deane, 385 00:16:38,382 --> 00:16:43,184 Instead of that pathetic little fanboy make-out session at the-- 386 00:16:43,186 --> 00:16:44,219 Ugh! 387 00:16:44,221 --> 00:16:47,055 For [bleep]'s sake! 388 00:16:47,057 --> 00:16:49,524 Archer. Hmm? What? What are we doing? 389 00:16:49,526 --> 00:16:51,960 Oh, I'll tell you what we're doing. [door opens] 390 00:16:51,962 --> 00:16:56,064 Does it involve scraping a cia asset off the roof of a datsun honey bee? 391 00:16:56,066 --> 00:16:57,699 [chuckles] man, I hope not. 392 00:16:57,701 --> 00:16:59,868 [grunting] [cocks] 393 00:17:02,939 --> 00:17:05,440 Uh, yeah. So, here's the thing here-- 394 00:17:05,442 --> 00:17:07,809 The thing here is that I am not paying you! 395 00:17:07,811 --> 00:17:10,712 That's the thing here! What the shit, slater? 396 00:17:10,714 --> 00:17:14,049 I mean, maybe it didn't end well for hinkins, if it was even supposed to-- 397 00:17:14,051 --> 00:17:16,751 But either way, nobody got assassinated. 398 00:17:16,753 --> 00:17:19,654 Yeah, good point. But, funny story, 399 00:17:19,656 --> 00:17:22,457 I wasn't gonna pay you anyway, so... 400 00:17:22,459 --> 00:17:24,893 ♪ [scatting] 401 00:17:28,064 --> 00:17:30,265 ♪ slater. [door closes] 402 00:17:30,267 --> 00:17:32,968 Huh. Well, the good news is-- 403 00:17:32,970 --> 00:17:34,135 Shh. What? 404 00:17:34,137 --> 00:17:35,770 Shh, shush, shush, shush. 405 00:17:35,772 --> 00:17:37,939 Do you hear that? What? 406 00:17:37,941 --> 00:17:41,343 That sound. I think it's the break. 407 00:17:41,345 --> 00:17:42,844 The what? What-- what brake? 408 00:17:42,846 --> 00:17:44,646 The break that we're on! 409 00:17:49,919 --> 00:17:51,486 Oh. [chuckles] 410 00:17:51,488 --> 00:17:53,621 Okay. Now I get it. 411 00:17:53,623 --> 00:17:56,524 I thought she was talking about the brakes on the datsun honey bee. 412 00:17:56,526 --> 00:17:58,860 But, uh... 413 00:17:58,862 --> 00:18:00,762 Nope. 414 00:18:10,773 --> 00:18:11,773 [cyril groaning] 415 00:18:11,775 --> 00:18:14,109 Oh, my head. 416 00:18:14,111 --> 00:18:15,810 [groans] 417 00:18:15,812 --> 00:18:17,946 Hey, where the heck are my pants? 418 00:18:17,948 --> 00:18:21,116 [exhales] pants, hell. Where's that damn cat? 419 00:18:21,118 --> 00:18:22,517 Ugh! What cat? 420 00:18:22,519 --> 00:18:25,220 The one that shit in my mouth. [spitting] 421 00:18:25,222 --> 00:18:27,455 And that may or may not be a metaphor. 422 00:18:27,457 --> 00:18:29,958 Well, this sure as hell isn't. 423 00:18:29,960 --> 00:18:32,394 [whimpering] [growling] 424 00:18:32,396 --> 00:18:34,029 [krieger] yep, yep, yep! Okay. 425 00:18:34,031 --> 00:18:35,630 Now you're all birds of prey. 426 00:18:35,632 --> 00:18:37,198 [all squawking] 427 00:18:37,200 --> 00:18:39,801 Ja! Und cyril ist der falkonmeister! 428 00:18:39,803 --> 00:18:42,737 Ja, ja! Untzergrabben! Untzergrabben! 429 00:18:42,739 --> 00:18:47,142 Oh, my god! You are hands down the world's shittiest falkonmeister. 430 00:18:47,144 --> 00:18:49,144 What? I don't even remember that. 431 00:18:49,146 --> 00:18:50,745 You don't have to. It's on tape. 432 00:18:50,747 --> 00:18:53,314 So now we gotta go see jo jo dancer. 433 00:18:53,316 --> 00:18:55,683 Which better be as racist as it looks. 434 00:18:55,685 --> 00:18:58,486 And you're not, like, hungover, or... 435 00:18:58,488 --> 00:19:00,688 Why would I be? No, I mean you wouldn't, 436 00:19:00,690 --> 00:19:04,559 Especially if you weren't exposed to scopolamine or something like that. 437 00:19:04,561 --> 00:19:07,662 Scopolamine? Why would I have been? 438 00:19:07,664 --> 00:19:09,931 I-- no, yeah, no-- I-- you know, I-- 439 00:19:09,933 --> 00:19:12,434 Yeah, exactly. Why? 440 00:19:12,436 --> 00:19:15,503 And more importantly, how? 441 00:19:15,505 --> 00:19:18,106 [krieger] okay, that's-- oh, come on. Stop it. 442 00:19:18,108 --> 00:19:21,209 That's just about enough of-- what-- well, that does it, missy! 443 00:19:21,211 --> 00:19:24,112 You can just cool your jets in there. Yes, doctor. 444 00:19:24,114 --> 00:19:27,715 And by "jets," obviously I mean your actual cooling jets, so... 445 00:19:27,717 --> 00:19:28,917 Yes, doctor. 446 00:19:28,919 --> 00:19:30,752 So, yeah, just cool your jets... 447 00:19:30,754 --> 00:19:32,954 Oh, and as for the rest of you... 448 00:19:32,956 --> 00:19:36,357 Now that I think about it, let's everybody cool their respective jets. 449 00:19:36,359 --> 00:19:37,692 [whirring] 450 00:19:37,694 --> 00:19:40,428 Excellent. Yes. 451 00:19:40,430 --> 00:19:42,630 Yes, very good. 452 00:19:43,632 --> 00:19:46,034 Well, short term, anyway. 453 00:19:50,106 --> 00:19:51,306 [electricity arcs] 454 00:19:51,308 --> 00:19:53,608 [continuous mechanical humming] 455 00:20:22,905 --> 00:20:26,474 [man] made in georgia. 35762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.