All language subtitles for Archer 2009 S06E06 1080p BluRay x264-SHORTBREHD (1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:06,631 So that bag is clothes, that bag is diapers, the cooler is breast milk. 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,175 Which needs to go in the... Where do you buy breast milk? 3 00:00:09,343 --> 00:00:13,304 Ahh. You don't, Archer, you... Heh. Oh, my God, will you relax? 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,390 Here, have a cold... Wow. 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,767 So no beer? Why would I bring beer? 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,061 Because you don't want me drinking liquor? 7 00:00:20,229 --> 00:00:21,896 I don't want you drinking anything. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,231 What, that's all for her? 9 00:00:23,399 --> 00:00:26,901 I'll find a sitter. Lana, relax, I won't drink while you're gone. 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,986 I take this very seriously. 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,697 Well, or at least Woodhouse does. 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,700 Yeah, and if he was here... Wait, what? Where is he? 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 Rehab. 14 00:00:35,285 --> 00:00:36,285 Seriously? 15 00:00:36,453 --> 00:00:39,163 I know. At his age, it's like why even bother? 16 00:00:39,331 --> 00:00:42,417 Well... I'm kidding. It's his annual three days off. 17 00:00:42,584 --> 00:00:45,461 It's normally two but I let him roll over one from last year. 18 00:00:45,629 --> 00:00:48,047 Your largesse knows no bounds. 19 00:00:48,215 --> 00:00:51,592 Well, it's not paid. Have you at least baby-proofed this place? 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,928 I don't think a baby can hurt anything. 21 00:00:54,096 --> 00:00:58,516 No, not... I mean, like firearms, for instance. Are they stored securely? 22 00:00:59,727 --> 00:01:01,144 Yes. I'll find a sitter. 23 00:01:01,311 --> 00:01:04,105 Lana, go. A.J.'s in good hands. 24 00:01:04,273 --> 00:01:08,067 I know what I'm doing. I've read 10 of The Baby-Sitters Club books. 25 00:01:08,235 --> 00:01:10,319 Really? Yeah. I'm totally a Kristy... 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,530 ...with maybe like a dash of Claudia. 27 00:01:12,698 --> 00:01:15,450 I won't have my phone. When you realize you can't handle... 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 I won't. But when you do, please shut up... 29 00:01:18,162 --> 00:01:22,123 ...this is the main number at the Zen Center, and a staff member will come find me. 30 00:01:22,291 --> 00:01:24,709 In your stupid, what is it, a wigwam? 31 00:01:24,877 --> 00:01:27,086 It's a yurt. Wow. Even stupider. 32 00:01:27,254 --> 00:01:30,673 Archer, I'm serious. Me too. Paying to spend 24 hours... 33 00:01:30,841 --> 00:01:34,051 ...sweating in a yurt is literally the dumbest thing you've ever done. 34 00:01:34,219 --> 00:01:37,472 Oh, I can think of a few more. You're right. 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,224 This will help you shed some of your negative energy. 36 00:01:40,392 --> 00:01:42,810 My... Have fun. Say hi to your spirit animal. 37 00:01:44,146 --> 00:01:46,147 Okay, I'll see you tomorrow night. 38 00:01:46,315 --> 00:01:48,274 But I bet you'll call before then. 39 00:01:49,610 --> 00:01:51,360 I bet I won't. 40 00:01:52,863 --> 00:01:55,239 Holy shit, I gotta wash that down. 41 00:01:55,407 --> 00:01:59,285 See that, A.J.? That was a teachable moment, about a little thing called confidence. 42 00:01:59,453 --> 00:02:03,748 And contrary to what you may have heard, you can never have too much of it. 43 00:02:03,916 --> 00:02:06,083 Or bourbon. Where's the bourbon? 44 00:02:06,251 --> 00:02:08,753 I gotta have some Irish. Or at least some Scotch... 45 00:02:08,921 --> 00:02:10,171 ...or blended, or... 46 00:02:10,339 --> 00:02:13,007 Jesus Christ, Woodhouse, stock the bar. 47 00:02:13,175 --> 00:02:15,718 Okay, here we go. So we have... 48 00:02:15,886 --> 00:02:17,804 Tequila and coffee liqueur. 49 00:02:17,971 --> 00:02:22,183 All right, so we can make... I guess this will be a Black Mexican? 50 00:02:23,519 --> 00:02:26,103 What? No, that's not racist. That's what it is. 51 00:02:26,271 --> 00:02:28,981 If you added milk, it would be a White Mexican... 52 00:02:29,149 --> 00:02:32,193 But all we have is breast milk, ew, which would make it... 53 00:02:32,361 --> 00:02:34,904 ...a Rusty Krieger. 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,741 God. Wow, that is mierda. 55 00:02:38,909 --> 00:02:40,743 And also between us, okay? 56 00:02:40,911 --> 00:02:43,162 Your mom likes to worry, but she doesn't need to. 57 00:02:43,330 --> 00:02:45,957 Because when you're with me, kid, you're as safe as a bug in a... 58 00:02:47,501 --> 00:02:51,003 Archer! Help! Please help, he's been shot. 59 00:02:51,171 --> 00:02:52,755 Oh, good. 60 00:02:54,341 --> 00:02:56,843 For a second I thought you were Lana. 61 00:03:37,718 --> 00:03:41,512 - Where's the goddamn first aid kit? - Behind the bar. And quit yelling. 62 00:03:41,680 --> 00:03:42,889 Ow! 63 00:03:43,056 --> 00:03:45,641 Why did you hit me? Because get your shit together. 64 00:03:45,809 --> 00:03:48,686 Get your shit together. You're the one who's bleeding to death. 65 00:03:48,854 --> 00:03:50,771 Yeah, from my ears. So shut up! 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,565 Everybody shut up. 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,067 Because spoiler alert, this is a baby. 68 00:03:55,235 --> 00:03:57,069 And why do you have a baby? 69 00:03:57,237 --> 00:04:00,406 Well, Slater, when a mommy and a daddy love each other very much... 70 00:04:00,574 --> 00:04:01,699 In your apartment. 71 00:04:01,867 --> 00:04:04,785 Yeah, or a motel or a Porta-john or... 72 00:04:04,953 --> 00:04:06,495 Are you trying to piss me off? 73 00:04:06,663 --> 00:04:09,165 Ha. Not really. Well, you are, so... 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,500 Why do you keep your first aid kit in the bar? 75 00:04:11,668 --> 00:04:14,712 Because that's where over 80 percent of home accidents happen? 76 00:04:14,880 --> 00:04:17,423 Wow. Really? They happen in the bathroom. 77 00:04:17,591 --> 00:04:21,260 Not in my home. Speaking of which, why are you in it, and who is he? 78 00:04:21,428 --> 00:04:24,263 Sterling Archer, this is Farooq Ashkani. 79 00:04:24,431 --> 00:04:25,681 Yeah, hi. 80 00:04:25,849 --> 00:04:27,099 Black Mexican? Wh...? 81 00:04:27,267 --> 00:04:30,019 Uh, hey, dick, I happen to be Pakistani. 82 00:04:32,814 --> 00:04:37,109 I was offering you a drink, but all I have is tequila and coffee liqueur. 83 00:04:37,277 --> 00:04:39,111 Sorry, I thought you were being racist. 84 00:04:39,279 --> 00:04:43,449 No. If anything you were, if you think "black" or "Mexican" is an insult. 85 00:04:43,617 --> 00:04:48,871 My child is actually multiracial, so... Hang on, go back. You speak Urdu? 86 00:04:49,039 --> 00:04:51,499 Huh? Oh, no, no. Just that one phrase. 87 00:04:51,667 --> 00:04:56,587 The only phrase you know in Urdu is "No shit, you goat-raping pig-devil"? 88 00:04:56,755 --> 00:04:59,298 What? I thought it meant "I'm sorry." 89 00:04:59,466 --> 00:05:02,051 Huh. Probably why that night in a Karachi whorehouse... 90 00:05:02,219 --> 00:05:04,553 ...suddenly went from pretty bad to much worse. 91 00:05:04,721 --> 00:05:05,930 I'm gonna stop you there. 92 00:05:06,098 --> 00:05:10,017 Somebody should. I mean, this is a baby. Because time's a bit of a factor. 93 00:05:10,185 --> 00:05:13,729 Until yesterday, Farooq was a cyber-spy for Pakistani intelligence. 94 00:05:13,897 --> 00:05:15,856 But now he wants to come over to our side. 95 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 Are we not on the same side? 96 00:05:18,402 --> 00:05:19,443 Eh. 97 00:05:19,611 --> 00:05:22,154 Anyway, I was walking him into a CIA safe house... 98 00:05:22,322 --> 00:05:25,992 ...but his former colleagues were waiting. I had to shoot our way out of there. 99 00:05:26,159 --> 00:05:27,743 But how did they know where the...? Ahh! 100 00:05:27,911 --> 00:05:31,330 Oh, my God, could the CIA have a leak? 101 00:05:31,498 --> 00:05:33,499 That's what I said. 102 00:05:34,084 --> 00:05:37,878 Anyway, until I find the leak and plug it, I need you to babysit him. 103 00:05:38,046 --> 00:05:41,757 And I object to the term "babysit" because clearly I am not a baby. 104 00:05:41,925 --> 00:05:46,262 And I'm already babysitting what clearly is an actual baby, so... 105 00:05:46,430 --> 00:05:48,514 She sure is. Can I hold her? 106 00:05:48,682 --> 00:05:51,350 Um. Yeah, okay, you know... 107 00:05:51,518 --> 00:05:53,019 - ...but be careful. - I got her. 108 00:05:53,186 --> 00:05:54,395 There we go. 109 00:05:54,563 --> 00:05:55,855 Archer, come on. No. 110 00:05:56,023 --> 00:05:57,606 Twenty-four hours. No. 111 00:05:57,774 --> 00:05:59,316 And a hundred grand. Yes. 112 00:05:59,484 --> 00:06:03,779 Okay. I'll call you after I deal with the leak, then you'll bring him to the new safe house. 113 00:06:03,947 --> 00:06:05,239 And payment will be...? 114 00:06:05,407 --> 00:06:07,575 By wire transfer. Is that a problem? 115 00:06:07,743 --> 00:06:11,662 No, I just didn't know if I should bring my sack with the big dollar sign on it. 116 00:06:11,830 --> 00:06:14,832 Just bring him. And I need to borrow a shirt. Farooq? 117 00:06:15,500 --> 00:06:17,460 Um... 118 00:06:18,086 --> 00:06:20,171 Why do you...? Never mind. 119 00:06:20,338 --> 00:06:22,048 There's a logic to all of it. 120 00:06:23,050 --> 00:06:24,633 You're absolutely insane. 121 00:06:24,801 --> 00:06:27,053 Ha-ha-ha. Goddamn crazy son of a... 122 00:06:27,220 --> 00:06:28,262 Is he gone? 123 00:06:28,430 --> 00:06:30,848 Yeah, he's... Because kind of a dick, right? 124 00:06:31,016 --> 00:06:33,851 Right? And what's the deal with that safe house? 125 00:06:34,019 --> 00:06:38,647 Am I right? Come on, they should call it a misnomer house. 126 00:06:39,066 --> 00:06:41,358 But this place is safe, though? Yeah, I mean... 127 00:06:41,526 --> 00:06:44,445 I mean, it's the penthouse and I assume that's the only door... 128 00:06:44,613 --> 00:06:48,449 Well, except for the terrace, but... Yeah, so should we maybe lock that? 129 00:06:48,617 --> 00:06:49,825 Hey, shh! 130 00:06:49,993 --> 00:06:52,661 I'm just kind of freaking out. I just saw a guy get shot. 131 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 If you get her started again, you're gonna see you get shot, so... 132 00:06:56,166 --> 00:07:00,002 Yeah. Okay, so you have guns here, right? Yes, I literally have tons of them. 133 00:07:00,170 --> 00:07:03,422 Yeah, but... Hang on. Not literally, but a lot. 134 00:07:03,590 --> 00:07:05,925 Yeah, okay, but on you. I mean, like... 135 00:07:06,676 --> 00:07:08,344 ...are you strapped? 136 00:07:08,512 --> 00:07:10,096 Am I strapped? 137 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 No, homie, I'm not. 138 00:07:12,099 --> 00:07:15,059 Okay. So you don't have a gun on you, is what I'm saying. 139 00:07:15,227 --> 00:07:18,020 And no, is what I'm saying. 140 00:07:18,188 --> 00:07:19,230 Okay, good. 141 00:07:19,397 --> 00:07:21,732 Wh...? Because that's gonna make this next part... 142 00:07:21,900 --> 00:07:23,150 ...a lot easier. 143 00:07:23,318 --> 00:07:25,194 Well, for me. 144 00:07:31,368 --> 00:07:34,370 Oh, my God. Okay, good stuff. 145 00:07:34,538 --> 00:07:37,456 You had me going there for a second. I'm sorry? 146 00:07:37,624 --> 00:07:39,542 I can't believe Lana set this up. 147 00:07:39,709 --> 00:07:41,752 Just so I'd call and ask for help. 148 00:07:41,920 --> 00:07:45,214 And you got Slater in on it? With the fake blood? 149 00:07:45,382 --> 00:07:46,966 Oh, man, she is pathetic. 150 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 What the shit? You shot me. 151 00:07:51,138 --> 00:07:54,390 Well, I wanted your full attention. Well, you nailed it, asshole. 152 00:07:54,558 --> 00:07:57,143 Jesus Christ, did Lana pay you extra to shoot me? 153 00:07:57,310 --> 00:07:59,687 Okay, I don't know this Lana, but... I'm sorry? 154 00:07:59,855 --> 00:08:03,023 Yeah, me too. She sounds like a real practical joker. 155 00:08:03,191 --> 00:08:04,984 But I assure you, Mr. Archer... 156 00:08:05,152 --> 00:08:06,986 ...this is all very real. 157 00:08:07,154 --> 00:08:11,323 Hey. Hey. Now, listen to me, all right. Listen. I don't know what's going on... 158 00:08:11,491 --> 00:08:14,577 ...but you are gonna hand me the baby. No, Mr. Archer, I am not. 159 00:08:14,744 --> 00:08:19,039 Not until you take me to your headquarters, so I can access the mainframe computer. 160 00:08:19,207 --> 00:08:22,751 Yeah, I heard you, but I'm not going anywhere until you put it up there. 161 00:08:22,919 --> 00:08:23,961 Fine, whatever. 162 00:08:32,179 --> 00:08:33,220 Wow! 163 00:08:33,388 --> 00:08:36,056 You drive like a gaping dickhole. 164 00:08:39,811 --> 00:08:42,688 So I guess there's no CIA leak. 165 00:08:42,856 --> 00:08:45,274 Nope. My follow team created a diversion... 166 00:08:45,442 --> 00:08:48,194 ...so Slater would bring me to you, so you'd bring me here. 167 00:08:48,361 --> 00:08:50,946 Just don't hurt her. I hope it won't come to that. 168 00:08:51,114 --> 00:08:54,158 You really, really should. Just make sure there are no surpri... 169 00:08:54,326 --> 00:08:55,951 Goddamn it! 170 00:08:56,119 --> 00:08:57,870 What the...? It's Friday night. 171 00:08:58,038 --> 00:09:01,123 Why the hell are people still here? I don't know. I guess it's... 172 00:09:01,291 --> 00:09:03,751 Jeezy Petes! An inside straight? 173 00:09:03,919 --> 00:09:05,461 Come on. 174 00:09:05,629 --> 00:09:08,464 Got three on the hip, I need four for the weekend. 175 00:09:08,632 --> 00:09:10,049 I'm going to Hotlanta. 176 00:09:10,217 --> 00:09:11,967 Have fun, I hope you get hate-crimed. 177 00:09:12,135 --> 00:09:13,594 - Hey, whoa. - Goddamn, woman. 178 00:09:13,762 --> 00:09:16,096 Seriously. I'll hate-crime your ass right here. 179 00:09:16,264 --> 00:09:17,306 You know what? 180 00:09:17,474 --> 00:09:20,893 Guys, come on. Can't we have one poker night without a hate crime? 181 00:09:21,061 --> 00:09:24,563 Okay, A, the thing last month wasn't a hate crime. 182 00:09:24,731 --> 00:09:28,484 Because I will straight-flush your brains out the back of your skull! 183 00:09:28,652 --> 00:09:29,985 It was just a regular crime. 184 00:09:30,153 --> 00:09:33,656 And obviously now I put my gun in the time-lock safe until the game's over. 185 00:09:33,823 --> 00:09:36,992 So basically, the only thing keeping you from murdering each other... 186 00:09:37,160 --> 00:09:39,870 ...is a lack of access to firearms. Works for Canada. 187 00:09:40,038 --> 00:09:41,330 Nothing works for Canada. 188 00:09:41,498 --> 00:09:42,665 Hey, guys. 189 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 - Hey. - Hooray, it's Archer. 190 00:09:44,834 --> 00:09:47,002 Is...? Are you playing strip poker? 191 00:09:47,170 --> 00:09:49,588 No. It just gets hot as balls in here. 192 00:09:49,756 --> 00:09:51,590 Literally. Okay, well... 193 00:09:51,758 --> 00:09:53,259 Hang on. Yeah, literally. 194 00:09:53,426 --> 00:09:55,886 Right. I just came by because, um... Aha! 195 00:09:56,054 --> 00:09:58,514 You need help with the baby and you can't call Lana... 196 00:09:58,682 --> 00:10:00,599 ...so you came to ask one of us for help. 197 00:10:00,767 --> 00:10:03,435 For your information, Cyril, I don't need help with A.J... 198 00:10:03,603 --> 00:10:05,437 ...because I, um... 199 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 Hired a manny. 200 00:10:07,107 --> 00:10:09,024 Hey, I'm Manny. 201 00:10:09,192 --> 00:10:10,651 - Manny the nanny. - Hello. 202 00:10:10,819 --> 00:10:13,570 Black Mexican? No, thank you, I probably shouldn't. 203 00:10:13,738 --> 00:10:14,863 Shouldn't what? 204 00:10:15,031 --> 00:10:16,573 Uh, swim across the Rio Grande? 205 00:10:16,741 --> 00:10:18,701 From Pakistan? Where's Woodhouse? 206 00:10:18,868 --> 00:10:20,536 My guess, Avenue D. 207 00:10:20,704 --> 00:10:24,707 Anyhoo, we just gotta grab, uh, some baby stuff. 208 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 So we're gonna go do that. 209 00:10:27,127 --> 00:10:31,255 Manny? Good luck with your hate-cards. 210 00:10:31,423 --> 00:10:33,340 Go back to Canada, Guy Lafleur. 211 00:10:33,508 --> 00:10:36,176 Okay, ante up, you goat-raping pig devils. 212 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 Nothing wild but the dealer. 213 00:10:37,804 --> 00:10:41,390 Hang on a sec. Did Archer seem a little, like, scared to you guys? 214 00:10:41,558 --> 00:10:42,808 Who, Archer? Who cares? 215 00:10:42,976 --> 00:10:45,978 Now that you mention it, he did actually seem a little nervous. 216 00:10:46,146 --> 00:10:47,563 - Hmm. Maybe. - Maybe. 217 00:10:47,731 --> 00:10:49,106 I bet he's just on the CDL. 218 00:10:49,274 --> 00:10:50,316 The what? 219 00:10:50,483 --> 00:10:52,318 Canadian down-low. 220 00:10:52,485 --> 00:10:55,904 Please, like you all wouldn't bang Alan Thicke if you had the chance. 221 00:10:56,072 --> 00:10:58,240 I think we should go check it out. 222 00:10:58,408 --> 00:11:00,159 Well, if we're not gonna play poker. 223 00:11:00,327 --> 00:11:02,369 I thought this was Ouija. 224 00:11:02,787 --> 00:11:05,539 So those guys, kind of dicks, right? 225 00:11:05,707 --> 00:11:06,999 Right? Totally. 226 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 Okay, now enter the command sequence string. 227 00:11:09,627 --> 00:11:12,880 Okay, good. Now once you've entered that... 228 00:11:13,048 --> 00:11:14,715 Wow, still working on it. 229 00:11:14,883 --> 00:11:18,177 You also type like a gaping dickhole. Sorry, I don't wanna mess up. 230 00:11:18,345 --> 00:11:20,429 Man, you are nothing like your file. 231 00:11:20,597 --> 00:11:25,059 All these stories about what a badass you are? But I gotta tell you, Farooq's not seeing it. 232 00:11:25,226 --> 00:11:28,562 Well, in those stories, I'm probably not changing poopy diapers, so... 233 00:11:28,730 --> 00:11:31,774 Do you seriously not even care what I'm doing with your mainframe? 234 00:11:31,941 --> 00:11:34,360 I honestly don't. Okay, I'm gonna tell you anyway. 235 00:11:34,527 --> 00:11:38,781 I'm using it to backdoor my state-of-the-art spyware into the CIA network... 236 00:11:38,948 --> 00:11:42,659 ...so Pakistani intelligence will know everything they do in real time. 237 00:11:42,827 --> 00:11:44,870 And why are you telling me this? 238 00:11:45,038 --> 00:11:46,538 I'm... Wait, what? 239 00:11:46,706 --> 00:11:49,708 Now I'm just gonna tell the CIA, and they'll find the spyware. 240 00:11:50,627 --> 00:11:54,004 That was only one of many, many possible things I could be doing. 241 00:11:54,172 --> 00:11:55,214 Okay. 242 00:11:55,382 --> 00:11:59,009 No, no. And the very fact that I told you that's what I'm doing... 243 00:11:59,177 --> 00:12:02,721 ...I mean, that was clearly misdirection. Right? 244 00:12:02,889 --> 00:12:05,307 Okay. Plus, I doubt you'll be talking very much... 245 00:12:05,475 --> 00:12:08,811 ...after I shoot you in the face. Take it easy, I... Ahh! Shit. 246 00:12:08,978 --> 00:12:11,563 I don't have a will. I'm a notary. 247 00:12:11,731 --> 00:12:13,982 Wh-? What the shit, Manny? 248 00:12:14,401 --> 00:12:15,567 Uh... Grr! 249 00:12:16,903 --> 00:12:18,320 Pam. Baby. 250 00:12:19,656 --> 00:12:21,824 What the heck's going on in...? 251 00:12:27,664 --> 00:12:29,581 Well, you don't see that every day. 252 00:12:29,749 --> 00:12:31,458 I didn't even see it today. 253 00:12:31,626 --> 00:12:34,628 Wait, wait, wait. Wait. 254 00:12:34,796 --> 00:12:36,213 So here's the thing, Farooq. 255 00:12:36,381 --> 00:12:40,968 I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did... 256 00:12:41,136 --> 00:12:43,220 ...you really need some context. 257 00:12:43,388 --> 00:12:46,390 Because pretty much my whole life, right up until this minute... 258 00:12:46,558 --> 00:12:48,642 ...my default setting has been "half-ass." 259 00:12:49,978 --> 00:12:53,564 But that was before I had a child. A child you threatened to harm. 260 00:12:53,731 --> 00:12:57,568 A child, I just realized, who's probably on her way up to the roof... 261 00:12:57,735 --> 00:13:00,237 ...so Aunt Pam can swat at biplanes. 262 00:13:01,990 --> 00:13:06,452 Wait, what the hell am I doing? The roof's the first place they'll look. 263 00:13:06,619 --> 00:13:11,165 So imagine, as I literally beat you to death... Hang on. Yeah, literally. 264 00:13:11,332 --> 00:13:13,834 That a giant hand has turned my dial... 265 00:13:14,002 --> 00:13:16,545 ...from half-ass to quadruple-ass. 266 00:13:16,713 --> 00:13:18,547 Wow. That is a lot of ass. 267 00:13:18,715 --> 00:13:21,383 Yeah, basically eight times the ass. 268 00:13:21,551 --> 00:13:25,220 So can I just say one thing before we get into all the beating to death? 269 00:13:25,388 --> 00:13:27,890 What? I still have a gun? 270 00:13:30,477 --> 00:13:32,311 Oh, right. 271 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 Well, what's going on in there? 272 00:13:38,067 --> 00:13:41,403 Okay, so that lesbian au pair has a gun. 273 00:13:41,571 --> 00:13:44,156 I think she's robbing Mr. Archer. What au pair? 274 00:13:44,324 --> 00:13:45,991 Wait, what? The black Mexican. 275 00:13:46,159 --> 00:13:47,743 Oh, for... So, what should we do? 276 00:13:47,911 --> 00:13:50,621 Nothing. Until we consult the Ouija. 277 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 God, I love poker night. 278 00:13:52,665 --> 00:13:55,834 So before you shoot me, can I just say one thing? 279 00:13:56,002 --> 00:13:57,252 What? 280 00:14:01,257 --> 00:14:02,633 What the shit, Cyril? 281 00:14:04,886 --> 00:14:06,470 Really? 282 00:14:06,638 --> 00:14:09,389 Take cover. Come on, Cyril. 283 00:14:09,849 --> 00:14:11,642 Oh, for... There's other desks. No. 284 00:14:11,809 --> 00:14:13,101 This one's good. 285 00:14:13,269 --> 00:14:16,480 Damn it. This is exactly how Brett died. 286 00:14:16,648 --> 00:14:19,107 Man, I wish he was still with us. 287 00:14:19,275 --> 00:14:21,652 He could soak up some of these bullets. 288 00:14:22,111 --> 00:14:25,781 God, finally. That's eight rounds, including the one in my shoulder, so he's... 289 00:14:25,949 --> 00:14:27,908 Reloading. Goddamn it. 290 00:14:28,076 --> 00:14:30,661 Ray, gun. It's in a time-lock safe. 291 00:14:30,828 --> 00:14:32,329 What? Why? 292 00:14:32,497 --> 00:14:35,040 - Because Cheryl. - I'm calling for backup. 293 00:14:37,210 --> 00:14:40,796 What'd he say? Well, my Urdu isn't as strong as I thought... 294 00:14:44,300 --> 00:14:47,052 ...but I'm gonna assume he just called for backup. 295 00:14:47,220 --> 00:14:49,388 So we gotta get to the armory. It's empty. 296 00:14:49,556 --> 00:14:51,223 It's... What do you mean, it's empty? 297 00:14:51,391 --> 00:14:55,310 When we got shut down. That guy... Kevin. Kyle? Keith? Kenny? 298 00:14:55,478 --> 00:14:56,895 Was it Kieran? Rodney? 299 00:14:57,063 --> 00:14:59,481 Rodney. Why was I thinking Kev...? 300 00:14:59,649 --> 00:15:00,816 He stole everything. 301 00:15:00,984 --> 00:15:03,652 He set himself up in Europe as some kind of arms dealer. 302 00:15:03,820 --> 00:15:07,489 Gentlemen, I'm afraid you mistake my hospitality for weakness. 303 00:15:07,657 --> 00:15:12,578 The price is the price. If you wish to negotiate, you may do so with my associates. 304 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 Apparently he's doing quite well. 305 00:15:18,793 --> 00:15:20,544 Reloading. Remind me... 306 00:15:20,712 --> 00:15:23,422 ...if this asshole doesn't kill all of you to do it for him. 307 00:15:23,590 --> 00:15:27,426 Uh, ha, ha, no. And take that ridiculous thing off. 308 00:15:27,594 --> 00:15:29,553 Make me. 309 00:15:29,846 --> 00:15:31,513 Stop it. Cut it out. Stop. Ow. 310 00:15:31,681 --> 00:15:33,223 - Wait a minute. - Ow! 311 00:15:33,391 --> 00:15:34,433 Give me that. Okay. 312 00:15:34,601 --> 00:15:37,728 On my signal, I'm gonna draw his fire. You make a run for it... 313 00:15:37,895 --> 00:15:41,898 ...find Pam and A.J., get them to safety before the rest of these jerk-dicks get here. 314 00:15:42,066 --> 00:15:44,151 What about Cheryl? Who cares? 315 00:15:44,319 --> 00:15:47,738 No, I'm genuinely asking. 316 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 While we're getting A.J. out, what are you gonna be doing? 317 00:15:50,908 --> 00:15:54,161 Krieger, the HVAC ducts are still chock full of nerve gas, right? 318 00:15:54,329 --> 00:15:55,412 Wait, what? Yeah, but... 319 00:15:55,580 --> 00:15:58,415 But shut up. Just get A.J. out, I'll take care of the rest. 320 00:15:58,583 --> 00:16:00,250 Archer, that's... Heroic, I know. 321 00:16:00,418 --> 00:16:02,085 I was gonna say overkill, but... 322 00:16:02,253 --> 00:16:05,047 Are you, on their side? That asshole threatened to hurt A.J. 323 00:16:05,214 --> 00:16:06,965 Come on. Now that I think about it... 324 00:16:07,133 --> 00:16:09,051 ...this whole thing is totally her fault. 325 00:16:09,218 --> 00:16:13,722 What, as far as field operations are concerned, she's a huge liability. 326 00:16:13,890 --> 00:16:16,975 - Now shut up and wait for my signal. - Reloading. 327 00:16:17,143 --> 00:16:19,227 I should probably stop saying that out loud. 328 00:16:19,395 --> 00:16:20,896 Should we just go now? 329 00:16:21,064 --> 00:16:25,817 I mean, yeah, you should have, but it's probably too late now, so... 330 00:16:25,985 --> 00:16:27,027 Now. 331 00:16:29,197 --> 00:16:30,739 Quit saying that. 332 00:16:32,992 --> 00:16:34,242 We should've gone then. 333 00:16:39,874 --> 00:16:42,125 Where do you think you're going? 334 00:16:43,628 --> 00:16:46,254 Must protect baby. 335 00:16:47,757 --> 00:16:49,549 What the...? 336 00:16:49,717 --> 00:16:52,219 Not bad. I'm gonna give you a seven. 337 00:16:52,387 --> 00:16:54,304 Wait, what? Me or him? 338 00:16:54,472 --> 00:16:57,182 No, him. Slater said you were great. Aw, he's sweet. 339 00:16:57,350 --> 00:17:01,478 You, I took off a point because Pam was feeding A.J. Vienna sausages. 340 00:17:01,646 --> 00:17:04,147 Idiot. She's not on solid food yet. 341 00:17:04,315 --> 00:17:05,649 They weren't solid. 342 00:17:05,817 --> 00:17:10,070 The fact that you were pre-chewing them and spitting them into her mouth... 343 00:17:10,238 --> 00:17:11,279 What the hell is going on? 344 00:17:11,447 --> 00:17:13,407 Shh! What is wrong with you? 345 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 For starters I got shot. Twice. 346 00:17:16,244 --> 00:17:19,830 Where did you get a real gun? My cousin. The one you gave me looked fake. 347 00:17:19,997 --> 00:17:22,833 I thought a real one would help me get into the character. 348 00:17:23,000 --> 00:17:25,001 Oh, give it a rest, James Lipton. 349 00:17:25,169 --> 00:17:27,337 He's an actor? Well, mostly improv, but... 350 00:17:27,505 --> 00:17:29,798 You set this whole thing up? You had me shot? 351 00:17:29,966 --> 00:17:31,341 You had Slater shot? 352 00:17:31,509 --> 00:17:34,344 No, the CIA guys did his makeup. Looked pretty real, though. 353 00:17:34,512 --> 00:17:36,513 So cool. Were you assholes in on this? 354 00:17:36,681 --> 00:17:38,515 No. I don't even know what's going on. 355 00:17:38,683 --> 00:17:40,767 Oh, please, you can't tell them anything. 356 00:17:40,935 --> 00:17:43,437 Why would you do this? 357 00:17:43,604 --> 00:17:47,274 I wanted to see if I could trust you to take care of A.J. by yourself. 358 00:17:47,442 --> 00:17:50,235 Oh! Yeah, let's talk about trust. 359 00:17:50,403 --> 00:17:53,113 Oh, let's talk about drinking a gallon of Black Mexicans... 360 00:17:53,281 --> 00:17:56,032 ...before driving around in a car with your infant daughter. 361 00:17:56,200 --> 00:17:58,452 Good point. I was at gunpoint. 362 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Also good. Well, you still lied when you said... 363 00:18:01,038 --> 00:18:03,540 ...you weren't gonna drink. You knew I was lying. 364 00:18:03,708 --> 00:18:06,877 Well, that doesn't ex... Wait, that's your excuse? 365 00:18:07,044 --> 00:18:10,881 Yes, Lana. Now, if you'll excuse me. 366 00:18:11,048 --> 00:18:14,217 I am in fairly desperate need of medical attention. 367 00:18:14,761 --> 00:18:16,720 All your fault. 368 00:18:17,638 --> 00:18:20,056 Goddamn it. Why are you going up? 369 00:18:20,224 --> 00:18:23,477 All right, I'd call this a qualified success. 370 00:18:23,644 --> 00:18:25,729 Yeah, I really feel like I nailed it. 371 00:18:25,897 --> 00:18:28,356 So you do improv, huh? 372 00:18:28,524 --> 00:18:31,735 Yup, at Dream The Improvable Dream, down at 23rd and Lex? 373 00:18:31,903 --> 00:18:35,530 You guys gotta come down. Maybe take a class, it's good for confidence. 374 00:18:35,698 --> 00:18:38,742 Or just at least come out to a show. Here's some flyers. 375 00:18:38,910 --> 00:18:40,535 Our upcoming shows are on there. 376 00:18:40,703 --> 00:18:43,914 Plus there's a coupon for a free drink if you're a lady, so... 377 00:18:44,081 --> 00:18:47,876 Wait, is it not The Improv'able Dream? 378 00:18:49,212 --> 00:18:52,088 Huh. That makes way more sense. 30715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.