All language subtitles for Animaniacs.S08E37.The.Stickening.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:07,050
♪
2
00:00:08,301 --> 00:00:10,303
♪
3
00:00:10,303 --> 00:00:11,805
¡Yupi!
4
00:00:11,805 --> 00:00:12,639
BOLETOS
5
00:00:13,556 --> 00:00:16,726
[suspira] Un día en el parque
de diversiones.
6
00:00:16,726 --> 00:00:18,645
Las atracciones, los premios...
7
00:00:18,645 --> 00:00:21,439
Los chicles pegados en las superficies.
8
00:00:21,439 --> 00:00:24,234
- ¿Sabes que puedes comprarlos frescos?
- ¡Está fresco!
9
00:00:24,234 --> 00:00:25,819
¿Qué es más importante que reciclar?
10
00:00:26,778 --> 00:00:29,030
[masticando ruidosamente]
- ¡Oh!
11
00:00:29,030 --> 00:00:30,365
¡El juego de las tazas,
el juego de las tazas!
12
00:00:30,365 --> 00:00:32,742
¿Podemos ir? ¿Eh, eh, eh?
¿Podemos, por favor?
13
00:00:32,742 --> 00:00:34,953
¿Podemos girar y pretender que somos té?
¿Por favor, por favor?
14
00:00:34,953 --> 00:00:38,039
¿Podemos? ¡Tengo muchas ganas
de estar en una taza gigante!
15
00:00:38,039 --> 00:00:41,376
[exclama] ¡Oh, me encanta vomitar
en el juego de las tazas!
16
00:00:41,376 --> 00:00:44,295
¡Espera! ¡Déjame ir por más paletas
y hot dogs primero!
17
00:00:44,295 --> 00:00:46,714
[aspirando]
18
00:00:46,714 --> 00:00:48,216
♪
19
00:00:48,216 --> 00:00:49,217
Mm...
20
00:00:49,217 --> 00:00:51,052
Estaba pensando en el canal de troncos.
21
00:00:51,052 --> 00:00:54,597
¡Oh, me encanta vomitar
en el canal de troncos!
22
00:00:55,056 --> 00:00:57,433
Adelante.
Nos encontraremos en una hora.
23
00:00:57,433 --> 00:01:00,019
¿Sincronizamos relojes?
- Eh, se me olvidó mi reloj.
24
00:01:00,019 --> 00:01:02,021
¿Podemos mejor sincronizar muestras?
25
00:01:02,021 --> 00:01:03,314
WARNERS:
Mm...
26
00:01:03,314 --> 00:01:05,024
¡Sincronizados!
27
00:01:05,567 --> 00:01:07,819
Ah, tiempo a solas.
28
00:01:07,819 --> 00:01:09,904
Tal vez escriba un poema meditativo
29
00:01:09,904 --> 00:01:12,157
sobre el cambio de estaciones.
30
00:01:12,157 --> 00:01:15,785
Nah, solo me subiré a las tazas
hasta que esté estúpidamente mareada.
31
00:01:16,369 --> 00:01:18,371
[batallando]
32
00:01:18,371 --> 00:01:19,622
¡No es justo!
33
00:01:19,622 --> 00:01:21,249
Sí. Más como un carnaval.
34
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
¡Tu paleta está pegada a mi cabeza!
35
00:01:23,209 --> 00:01:25,753
[batallando]
- ¡Tu cabeza está pegada a mi paleta!
36
00:01:25,753 --> 00:01:28,256
Me inclino a resolver este problema
con fuerza bruta,
37
00:01:28,256 --> 00:01:31,551
sin pensar en cómo puede
escalar la situación.
38
00:01:31,551 --> 00:01:32,886
Me parece bien.
39
00:01:33,553 --> 00:01:36,264
¡Uno, dos, tres, jalen!
40
00:01:36,264 --> 00:01:38,600
[gruñendo]
¡Jalen!
41
00:01:38,600 --> 00:01:39,642
[gruñendo]
42
00:01:40,810 --> 00:01:41,811
Sí, eso funciona.
43
00:01:42,687 --> 00:01:44,397
[zumbido]
- ¿Mm?
44
00:01:44,397 --> 00:01:46,232
[rompe]
Lo tengo.
45
00:01:46,941 --> 00:01:49,277
[sonido de sierra]
46
00:01:49,277 --> 00:01:50,278
[golpe metálico]
47
00:01:51,988 --> 00:01:53,698
[risa nerviosa]
48
00:01:53,698 --> 00:01:55,867
¡Quítate de mí!
49
00:01:55,867 --> 00:01:57,744
¡Tengo tazas a las que subir!
50
00:01:58,411 --> 00:01:59,537
[taladrando]
51
00:01:59,537 --> 00:02:00,788
YAKKO/WAKKO:
¡Au! ¡Au! ¡Au! ¡Au!
52
00:02:00,788 --> 00:02:03,750
[risita]
53
00:02:04,042 --> 00:02:07,462
¡Ooh! [gruñido]
¿Por qué no flota?
54
00:02:07,462 --> 00:02:08,379
[gruñendo]
55
00:02:08,379 --> 00:02:12,050
[Warners gritando]
56
00:02:12,050 --> 00:02:13,134
[gruñidos]
57
00:02:13,134 --> 00:02:15,845
Las atracciones aquí son más rudas
de lo que recuerdo.
58
00:02:16,137 --> 00:02:19,724
¿Por qué. No. Flota?
59
00:02:19,724 --> 00:02:20,975
[llorando]
60
00:02:20,975 --> 00:02:23,353
¡Para! ¡Para! ¡Para!
61
00:02:23,353 --> 00:02:24,813
¡Te compraré otro!
62
00:02:24,813 --> 00:02:26,940
[continúa llorando]
63
00:02:28,316 --> 00:02:29,692
¿Me puede dar un globo, por favor?
64
00:02:30,985 --> 00:02:33,238
♪
65
00:02:33,238 --> 00:02:34,239
[se pega]
66
00:02:34,572 --> 00:02:35,573
[llorando]
67
00:02:35,573 --> 00:02:37,075
¡Deme otro!
68
00:02:37,075 --> 00:02:39,786
[continúa llorando]
69
00:02:39,786 --> 00:02:40,703
¡Dah!
70
00:02:41,621 --> 00:02:43,623
[llorando]
[jadeando]
71
00:02:43,623 --> 00:02:46,167
[jadeando] ¿Eh?
72
00:02:46,167 --> 00:02:49,045
Esto no me está acercando a las tazas.
73
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
WAKKO:
¡Pero qué vista!
74
00:02:52,841 --> 00:02:55,385
Si miran al lado izquierdo,
damas y caballeros,
75
00:02:55,385 --> 00:02:57,470
tendrán la vista de un pájaro horroroso.
76
00:02:57,470 --> 00:02:58,721
[chillido de pájaro]
77
00:02:58,721 --> 00:03:00,223
[revoloteando]
[globos tronando]
78
00:03:00,223 --> 00:03:02,559
♪
79
00:03:02,559 --> 00:03:03,601
[viento soplando]
80
00:03:04,477 --> 00:03:06,312
¡Lo puedes hacer, pequeña paloma!
81
00:03:06,312 --> 00:03:08,606
[revoloteando]
[esfuerzo]
82
00:03:11,109 --> 00:03:12,819
[Warners gritando]
83
00:03:12,819 --> 00:03:13,820
[gruñendo]
84
00:03:13,820 --> 00:03:15,697
[gritando]
85
00:03:15,697 --> 00:03:16,781
Sabes...
86
00:03:16,781 --> 00:03:19,868
[Warners gritando]
87
00:03:19,868 --> 00:03:20,869
[gruñendo]
88
00:03:20,869 --> 00:03:22,245
[chirrido]
89
00:03:22,245 --> 00:03:23,538
[gruñendo]
90
00:03:24,289 --> 00:03:25,290
[grito]
91
00:03:26,875 --> 00:03:27,876
¡Perfecto!
92
00:03:27,876 --> 00:03:29,460
¿Están todos bien allá arriba?
93
00:03:29,460 --> 00:03:30,837
MUJER: ¡No!
- Podría ser peor.
94
00:03:30,837 --> 00:03:31,838
[graznido]
95
00:03:32,297 --> 00:03:33,923
DOT:
¡Genial! ¡Aquí vamos!
96
00:03:33,923 --> 00:03:36,467
♪
97
00:03:36,467 --> 00:03:38,261
Una para las tazas, por favor.
98
00:03:39,888 --> 00:03:42,348
Disculpa, no soy bueno
en hablarle a chicas,
99
00:03:42,348 --> 00:03:44,893
pero ¿debería decirte que tienes
una paleta entera
100
00:03:44,893 --> 00:03:46,186
pegada a tu cabello?
101
00:03:46,186 --> 00:03:49,314
Y una mujer y algo de basura
y una paloma y dos...
102
00:03:49,314 --> 00:03:51,065
¿tal vez son perros?
[portazo]
103
00:03:51,065 --> 00:03:52,984
♪
104
00:03:52,984 --> 00:03:54,861
Es por eso que siempre dicen
105
00:03:54,861 --> 00:03:57,155
que nadie se mete entre Dot Warner
106
00:03:57,155 --> 00:03:58,990
y su taza gigante.
107
00:03:58,990 --> 00:04:01,159
¿Eso dicen? ¿La gente dice eso?
108
00:04:01,159 --> 00:04:02,660
Bueno, creo que se está poniendo
de moda.
109
00:04:02,660 --> 00:04:03,912
[zumbido]
110
00:04:03,912 --> 00:04:05,747
[silbando]
111
00:04:05,747 --> 00:04:08,082
♪
112
00:04:08,082 --> 00:04:09,959
¡Wu-ju! ¡Yupi!
113
00:04:10,335 --> 00:04:13,129
¡Oye! ¡Ese es un sombrero con receta!
114
00:04:13,671 --> 00:04:14,714
[se rompe]
- Amigo,
115
00:04:14,714 --> 00:04:17,050
ese bigote es toda mi personalidad.
116
00:04:17,509 --> 00:04:20,261
[golpe metálico]
- Bueno, ahí va nuestra fiesta
de cascos raros.
117
00:04:20,261 --> 00:04:22,514
¡Uju! [riendo]
118
00:04:22,514 --> 00:04:25,767
Como creo que mencioné
al inicio del sketch...
119
00:04:25,767 --> 00:04:26,768
[trago]
120
00:04:26,768 --> 00:04:28,686
[sonidos de náusea]
121
00:04:28,686 --> 00:04:29,854
¡Va a explotar!
122
00:04:29,854 --> 00:04:31,481
♪ música dramática ♪
123
00:04:33,191 --> 00:04:34,984
♪
124
00:04:34,984 --> 00:04:36,236
[vomitando]
125
00:04:37,028 --> 00:04:39,113
Me encanta la feria.
126
00:04:39,113 --> 00:04:42,367
¡Sí! [riendo]
127
00:04:42,367 --> 00:04:45,036
[risa maníaca]
128
00:04:45,036 --> 00:04:46,788
[zumbido]
129
00:04:46,788 --> 00:04:49,499
[viento soplando]
[risa continúa]
130
00:04:49,499 --> 00:04:52,585
PAYASO:
♪ Cuando el chotacabras
azota al viento ♪
131
00:04:52,585 --> 00:04:56,172
♪ El viento puede azotar de vuelta,
¡ay, simpático y gordito bebé! ♪
132
00:04:57,298 --> 00:04:59,092
¡Ah! ¡Payaso!
133
00:05:00,260 --> 00:05:03,221
¿Tal vez debamos bajarnos de la taza, hermana?
134
00:05:03,221 --> 00:05:06,057
Tal vez tengamos una situación
desarrollándose aquí.
135
00:05:06,057 --> 00:05:09,060
- ¡Yupi! ¡Sí! ¡Uju!
- Bueno, demasiado tarde.
136
00:05:09,060 --> 00:05:10,145
[zumbido]
137
00:05:10,145 --> 00:05:12,397
[explosión]
[succionando]
138
00:05:12,397 --> 00:05:15,441
♪
139
00:05:15,441 --> 00:05:16,484
[risita]
140
00:05:16,818 --> 00:05:18,194
[gritando]
141
00:05:18,695 --> 00:05:19,946
Conjuro un ejército de ratas...
142
00:05:20,405 --> 00:05:21,406
[grito]
143
00:05:21,406 --> 00:05:24,409
[continúa succionando]
144
00:05:25,326 --> 00:05:26,327
[zumbido]
145
00:05:26,661 --> 00:05:28,163
[explosión]
146
00:05:31,124 --> 00:05:33,251
Hablando de salir
con una gran explosión, ¿eh?
147
00:05:33,251 --> 00:05:34,669
♪
9556