Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,339
♪
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,842
♪
3
00:00:07,842 --> 00:00:11,220
[alarma sonando]
4
00:00:11,220 --> 00:00:11,721
[pitido]
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,098
[bostezo]
6
00:00:14,098 --> 00:00:15,099
¿Qué?
7
00:00:15,099 --> 00:00:16,726
♪
8
00:00:16,726 --> 00:00:18,185
DOT:
¡Wakko!
9
00:00:18,561 --> 00:00:19,687
¿Dormiste?
10
00:00:20,021 --> 00:00:22,023
Ajá. Martes.
11
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
[hilo rompe]
12
00:00:24,650 --> 00:00:26,277
¡Es viernes!
13
00:00:26,277 --> 00:00:27,987
Ajá. Martes.
14
00:00:29,488 --> 00:00:31,282
[golpe metálico, arrastrándose]
15
00:00:34,243 --> 00:00:36,662
Cuántas veces te lo tengo que decir,
16
00:00:36,662 --> 00:00:38,664
¡los alienígenas no son reales!
17
00:00:38,664 --> 00:00:41,334
Y cuántas veces te tengo que decir
18
00:00:41,334 --> 00:00:44,503
que no solo sí existen,
pero que los he conocido.
19
00:00:44,503 --> 00:00:46,172
- No lo creo.
- ¡Lo hiciste!
20
00:00:46,172 --> 00:00:49,550
¡Tú también, Dot!
¡Chocaron contra la torre ahí mismo!
21
00:00:49,550 --> 00:00:50,551
CUIDADO NO CRUZAR
22
00:00:50,843 --> 00:00:52,261
No me suena.
23
00:00:52,261 --> 00:00:55,014
¡Mira! ¡Hasta nos tomamos
una foto con ellos!
24
00:00:55,014 --> 00:00:57,099
- No me acuerdo.
- No tengo nada.
25
00:00:57,099 --> 00:00:58,935
¡Les cantaste una canción!
26
00:00:58,935 --> 00:01:00,645
- ¡Oh, sí!
- ¡Oh, sí!
27
00:01:00,645 --> 00:01:03,272
¿Esos tipos con las voces geniales
y muchos brazos?
28
00:01:03,272 --> 00:01:05,650
Se veían amistosos.
- ¡Pero eso es todo!
29
00:01:05,650 --> 00:01:08,194
¿Y si no son amistosos?
30
00:01:08,194 --> 00:01:10,905
Wakko, no seas ridículo.
31
00:01:10,905 --> 00:01:12,365
Si no fueran amistosos,
32
00:01:12,365 --> 00:01:15,242
¿entonces por qué nos ofrecerían
pasta nutritiva?
33
00:01:15,242 --> 00:01:18,829
¡Dijeron que nos convertirían
en pasta nutritiva!
34
00:01:18,829 --> 00:01:21,499
Hermanito, cuando tengas mi edad,
35
00:01:21,499 --> 00:01:24,585
serás muy buen juez de caráct...
36
00:01:24,585 --> 00:01:27,713
[cosas sonando]
[zumbido profundo]
37
00:01:28,381 --> 00:01:30,466
Oh. No tengo tiempo
38
00:01:30,466 --> 00:01:32,426
para otro eclipse esta semana.
39
00:01:32,426 --> 00:01:33,427
[crujido]
40
00:01:33,928 --> 00:01:36,722
♪
41
00:01:39,475 --> 00:01:40,476
[zumbido]
42
00:01:41,394 --> 00:01:43,938
♪ música dramática ♪
43
00:01:43,938 --> 00:01:45,773
[zumbido]
44
00:01:49,860 --> 00:01:50,778
PSIQUIATRÍA
45
00:01:50,778 --> 00:01:51,779
[gritos]
46
00:01:54,573 --> 00:01:56,575
[gruñidos]
47
00:01:57,451 --> 00:01:59,954
[gente gritando]
48
00:01:59,954 --> 00:02:01,247
[zumbido]
[gritos]
49
00:02:01,998 --> 00:02:03,332
¡Caballeros, caballeros, por favor!
50
00:02:03,332 --> 00:02:05,960
Estoy seguro de que esto es
un malentendido.
51
00:02:05,960 --> 00:02:09,589
Ah, el Yak.
Qué gusto verte de nuevo.
52
00:02:09,589 --> 00:02:12,675
Por favor dirígete a la clínica VIP
de desatomización.
53
00:02:12,675 --> 00:02:15,636
Dile al ejecutor que eres un amigo
del Consejo Galáctico.
54
00:02:15,636 --> 00:02:18,764
Te dará un anestésico.
[zumbido distante, gritando]
55
00:02:18,764 --> 00:02:21,392
- Parcial.
- Un anestésico parcial.
56
00:02:21,392 --> 00:02:22,310
[exclamaN]
57
00:02:22,310 --> 00:02:25,563
¿Desatomización? ¿Ejecutor?
Oh, eso no es bueno.
58
00:02:25,896 --> 00:02:29,275
Sí, ¿pero VIP? ¡Eso es muy bueno!
59
00:02:29,275 --> 00:02:30,526
- Eh...
- Eh...
60
00:02:30,526 --> 00:02:31,861
De acuerdo. Esto no es bueno.
61
00:02:33,404 --> 00:02:37,116
¿Oigan, chicos? Sobre todo esto del
"fin del mundo" que están planeando.
62
00:02:37,867 --> 00:02:41,454
¿Hay alguna posibilidad, eh...
63
00:02:41,454 --> 00:02:43,331
de que no lo hicieran?
- Imposible.
64
00:02:43,331 --> 00:02:44,999
Es demasiado tarde, El Yak.
65
00:02:44,999 --> 00:02:48,294
Basado en tu canción informativa,
el Consejo ha determinado
66
00:02:48,294 --> 00:02:50,838
que los habitantes de la Tierra
son asquerosos.
67
00:02:50,838 --> 00:02:54,216
- Muy asquerosos.
- Criaturas muy asquerosas,
68
00:02:54,216 --> 00:02:56,010
y deben ser eliminadas.
69
00:02:56,010 --> 00:02:57,803
Buen día, El Yak.
[pitido]
70
00:02:57,803 --> 00:03:00,306
[gente gritando]
71
00:03:00,640 --> 00:03:02,767
- ¿Qué hacemos?
- ¡Lo tengo!
72
00:03:02,767 --> 00:03:06,020
Una canción les dio la idea
de que todas las criaturas terrícolas
son asque...
73
00:03:06,020 --> 00:03:09,649
- Muy asquerosas.
- Criaturas muy asquerosas, ¿verdad?
74
00:03:09,982 --> 00:03:13,361
Bueno, ¡canta una canción
demostrando que no lo son!
75
00:03:13,361 --> 00:03:16,364
¡Pero, ni siquiera he hecho
mis ejercicios vocales!
76
00:03:16,864 --> 00:03:17,949
[pitidos]
77
00:03:17,949 --> 00:03:19,116
[aclarando garganta]
78
00:03:19,116 --> 00:03:20,534
Señores genocidas.
79
00:03:20,534 --> 00:03:23,079
¿Podríamos tener su atención por
80
00:03:23,079 --> 00:03:25,957
so...
81
00:03:25,957 --> 00:03:29,418
[exclama, trago]
...lo un minuto?
82
00:03:29,418 --> 00:03:30,878
[suspira] Apresúrate, El Yak.
83
00:03:30,878 --> 00:03:32,672
De acuerdo.
[truena dedos]
84
00:03:32,672 --> 00:03:35,299
♪ Pirámides, acueductos, civilización ♪
85
00:03:35,299 --> 00:03:38,094
♪ Democracia, MLK, desegregación ♪
86
00:03:38,094 --> 00:03:40,429
♪ Einstein, Alhazen,
sus ecuaciones famosas ♪
87
00:03:40,429 --> 00:03:43,307
♪ No viruela o polio,
gracias, vacunas ♪
88
00:03:43,307 --> 00:03:45,726
♪ Nightingale, Curie,
la fundación de naciones ♪
89
00:03:45,726 --> 00:03:48,562
♪ Van Gogh, Frida Kahlo,
y nosotros las animaciones ♪
90
00:03:48,562 --> 00:03:51,148
♪ Tchaikovsky y Mozart
tocaron violines ♪
91
00:03:51,148 --> 00:03:52,358
♪ tocan violín ♪
92
00:03:52,358 --> 00:03:55,695
♪ Para nombrar algunas victorias
de la humanidad ♪
93
00:03:55,695 --> 00:03:57,571
♪ No son perfectos,
todavía están aprendiendo ♪
94
00:03:57,571 --> 00:03:59,907
♪ Así que, mientras juzgas su valor ♪
95
00:03:59,907 --> 00:04:02,910
♪ Solo les pedimos que sean
perceptivos ♪
96
00:04:02,910 --> 00:04:05,288
♪ Antes de que los aniquilen
de la fase de la Tierra ♪
97
00:04:05,746 --> 00:04:08,249
♪ Petra, el Taj,
la Gran Muralla China ♪
98
00:04:08,249 --> 00:04:10,793
♪ La Presa de las Tres Gargantas,
el Gran Colisionador de Hadrones ♪
99
00:04:10,793 --> 00:04:13,629
♪ Confucius, el Buda,
y Abraham Lincoln ♪
100
00:04:13,629 --> 00:04:15,881
♪ Platón y Sun Tzu,
le dio a la gente qué pensar ♪
101
00:04:16,299 --> 00:04:18,801
♪ Austen y Shelley,
esas tres hermanas Bronte ♪
102
00:04:18,801 --> 00:04:21,512
♪ Kurosawa, Casablanca,
y no olviden a Twister ♪
103
00:04:21,512 --> 00:04:24,223
♪ Elvis y Freddie,
Adele cuando canta ♪
104
00:04:24,223 --> 00:04:27,101
♪ Estas son algunas victorias
de la humanidad ♪
105
00:04:27,101 --> 00:04:29,270
♪ No son perfectos,
pero lo están intentando ♪
106
00:04:29,270 --> 00:04:31,480
♪ Sé que tiene sus dudas ♪
107
00:04:31,480 --> 00:04:34,483
♪ Tal vez solo denles una oportunidad
de cumplir ♪
108
00:04:34,483 --> 00:04:37,278
♪ ¡Antes de que los aniquilen a todos! ♪
109
00:04:37,278 --> 00:04:39,405
♪
110
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
¡Oh-oh! Se han llevado a Ralph
al desatomizador.
111
00:04:41,782 --> 00:04:45,161
Empiezan con el cerebro primero,
¡así que no tenemos mucho tiempo!
112
00:04:45,161 --> 00:04:46,203
♪
113
00:04:46,203 --> 00:04:48,372
♪ Energía renovable, estaciones verdes
de electricidad ♪
114
00:04:48,372 --> 00:04:50,416
♪ Especies en peligro de extinción
y deforestación ♪
115
00:04:50,416 --> 00:04:52,710
♪ El Internet, los celulares inteligentes,
las Naciones Unidas ♪
116
00:04:52,710 --> 00:04:54,879
♪ Grandes derrames de petróleo,
devastaciones de arrecifes de coral ♪
117
00:04:54,879 --> 00:04:57,673
♪ Astronautas viendo a la Tierra
mientras da vueltas ♪
118
00:04:58,633 --> 00:05:01,260
♪ Esos no disculpan todos los pecados
de la humanidad ♪
119
00:05:01,260 --> 00:05:04,096
♪
120
00:05:04,096 --> 00:05:06,682
♪ No son perfectos,
pero están mejorando ♪
121
00:05:06,682 --> 00:05:09,310
♪ Toma tiempo avanzar ♪
122
00:05:09,310 --> 00:05:12,688
♪ Pero miren la dirección a donde van ♪
123
00:05:12,688 --> 00:05:15,483
♪ Y tal vez denles una oportunidad ♪
124
00:05:15,483 --> 00:05:18,152
♪ ¡Más! ♪
125
00:05:18,152 --> 00:05:20,780
[fuegos artificiales]
126
00:05:20,780 --> 00:05:23,491
[jadeando]
127
00:05:24,659 --> 00:05:26,410
¿Estás llorando?
128
00:05:26,410 --> 00:05:29,372
¡No! Solo que este planeta
tiene mucho polvo...
129
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
Oh, ¿se te metió algo al ojo?
130
00:05:31,374 --> 00:05:35,461
¡No! Polvo era el nombre de mi primera
mascota, a quien amaba...
131
00:05:35,461 --> 00:05:38,214
Entonces, ¿estabas llorando
por tu mascota?
132
00:05:38,214 --> 00:05:40,800
¡No! Solo que era alérgico
a mi dulce Polvo,
133
00:05:40,800 --> 00:05:42,385
y solo estando me recordó de...
134
00:05:42,385 --> 00:05:45,554
Entonces, ¿tus ojos se pusieron llorosos
al recuerdo de una alergia?
135
00:05:45,554 --> 00:05:47,515
- ¡No! Yo...
- Ríndete, amigo.
136
00:05:47,515 --> 00:05:50,226
De acuerdo.
Estaba llorando por la canción.
137
00:05:50,226 --> 00:05:53,229
¡Twister fue una película genial!
138
00:05:53,229 --> 00:05:54,605
Muy bien, El Yak.
139
00:05:54,605 --> 00:05:57,024
Perdonaremos a tus terrícolas por ahora,
140
00:05:57,024 --> 00:05:58,693
pero haznos un favor.
141
00:05:59,110 --> 00:06:02,738
¡Lo que sea por mi amigo
morado sediento de sangre!
142
00:06:02,738 --> 00:06:05,783
Diles que si continúan
con "las cosas malas",
143
00:06:05,783 --> 00:06:07,076
regresaremos.
144
00:06:07,076 --> 00:06:09,579
Y la próxima vez, seremos despiadados.
145
00:06:09,579 --> 00:06:11,372
Muy despiadados.
- Muy despiadados.
146
00:06:11,914 --> 00:06:12,707
[pitido]
147
00:06:13,374 --> 00:06:14,959
[zumbido]
148
00:06:14,959 --> 00:06:16,502
[gente gritando]
149
00:06:16,502 --> 00:06:18,004
[gruñendo]
150
00:06:18,921 --> 00:06:20,923
[zumbido]
151
00:06:20,923 --> 00:06:21,924
♪
152
00:06:21,924 --> 00:06:23,050
[zumbido]
153
00:06:23,551 --> 00:06:24,385
[tintineo]
154
00:06:25,344 --> 00:06:27,179
Definitivamente los veremos otra vez,
¿no es así?
155
00:06:27,179 --> 00:06:28,681
- Sip.
- Sip.
156
00:06:29,515 --> 00:06:30,516
♪
11650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.