Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,965
HULU PRESENTA
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,760
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:14,389 --> 00:00:16,141
♪ tema sonando estilo navideño ♪
4
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
♪ Es hora de Animaniacs ♪
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,022
♪ Estamos locos de atar ♪
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,399
♪ Ven y siéntate a observar ♪
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,943
♪ Mucho te divertirás ♪
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,986
♪ Con Animaniacs ♪
9
00:00:28,529 --> 00:00:31,698
- ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪
- ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪
10
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
♪ Siempre estamos muy alegres
entre alguna filmación ♪
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,329
♪ Nos encierran en el tanque
si nos logran atrapar ♪
12
00:00:37,329 --> 00:00:40,332
♪ No hay quien nos aguante
si logramos escapar ♪
13
00:00:40,332 --> 00:00:42,334
♪ Somos Animaniacs ♪
14
00:00:42,876 --> 00:00:45,754
♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,297
♪ Wakko es un comelón ♪
16
00:00:47,297 --> 00:00:48,799
♪ Nuestras carreras han regresado ♪
17
00:00:48,799 --> 00:00:50,926
♪ Somos Animaniacs ♪
18
00:00:51,969 --> 00:00:54,638
♪ Mira a Pinky y a Cerebro
demostrando su poder ♪
19
00:00:54,638 --> 00:00:57,391
♪ Un elenco nuevo con buenos resultados
de investigación en grupos focales ♪
20
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
♪ Equilibrio de género,
pronombre neutral ♪
21
00:00:59,142 --> 00:01:00,561
♪ Y éticamente diverso ♪
22
00:01:00,561 --> 00:01:03,397
♪ Los trolls dirán que estamos pasado
de moda pero hicimos meta antes ♪
23
00:01:03,397 --> 00:01:05,899
♪ Somos Animaniacs ♪
24
00:01:05,899 --> 00:01:08,986
♪ Deberían de ver nuestros
nuevos contratos ♪
25
00:01:08,986 --> 00:01:11,989
♪ Estamos locos de atar,
como nadie puede estar ♪
26
00:01:11,989 --> 00:01:14,950
♪ Somos animados, de remate estamos ♪
27
00:01:14,950 --> 00:01:16,577
♪ Calcetines otra vez ♪
28
00:01:16,577 --> 00:01:20,122
♪ ¡Animaniaaacs! Es como es ♪
29
00:01:25,335 --> 00:01:28,338
♪
30
00:01:29,673 --> 00:01:32,885
♪ cantando Deck the Halls ♪
31
00:01:32,885 --> 00:01:35,762
♪
32
00:01:39,099 --> 00:01:42,144
♪
33
00:01:45,355 --> 00:01:48,108
♪
34
00:01:51,570 --> 00:01:57,201
♪
35
00:01:57,201 --> 00:01:59,703
[cantos continúan]
[Cerebro gruñe, se esfuerza]
36
00:01:59,703 --> 00:02:02,414
¿Quién... quiere... eggnog?
37
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
GUARDIA [cansado]: Yo sí... [ronquido]
[estallido de las ventosas]
38
00:02:04,124 --> 00:02:06,168
[pitidos]
[silbido]
39
00:02:06,168 --> 00:02:09,171
♪
40
00:02:09,171 --> 00:02:10,631
[chasquido de luces]
41
00:02:12,925 --> 00:02:14,718
♪ música dramática ♪
42
00:02:14,718 --> 00:02:15,969
Al fin.
43
00:02:15,969 --> 00:02:19,181
[atontado]:
Cubra los pasillos con ramas de...
44
00:02:19,181 --> 00:02:22,476
Sigan cantando, sonsos.
45
00:02:22,476 --> 00:02:24,478
Cuando aproveche la energía
de esta antimateria,
46
00:02:24,478 --> 00:02:26,980
lo único que quedará para cantar
47
00:02:26,980 --> 00:02:29,816
¡será un régimen
de subyugación despiadado!
48
00:02:29,816 --> 00:02:32,569
♪ ¡Ja-ja-ja-ja-ja, ja-ja-ja-ja! ♪
49
00:02:33,320 --> 00:02:35,781
Todo lo que queda es extraer la partícula.
50
00:02:35,781 --> 00:02:37,449
de su trampa de antiprotones
51
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
sin provocar su aniquilación.
52
00:02:39,701 --> 00:02:41,703
[zumbido]
53
00:02:41,703 --> 00:02:44,665
♪
54
00:02:44,665 --> 00:02:45,707
[gruñido]
55
00:02:46,124 --> 00:02:49,628
[clic, silbido]
Oh no. ¡Éxito!
56
00:02:50,712 --> 00:02:53,423
Es gracioso. Podría haber jurado
que algo me asustaría
57
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
en el momento equivocado,
frustrando así mi...
58
00:02:55,634 --> 00:02:58,554
♪ ¡Revisa los puestos
en busca de pañuelos! ♪
59
00:02:58,554 --> 00:03:01,431
♪ ¡Narf-narf-narf-narf-narf,
narf-narf-narf-poit! ♪
60
00:03:01,431 --> 00:03:02,516
♪
61
00:03:02,516 --> 00:03:05,394
♪ Cerebro se ve un poco malhumorado ♪
62
00:03:05,394 --> 00:03:07,604
♪ Narf-narf-narf-narf-narf,
narf-narf-narf... ♪
63
00:03:07,604 --> 00:03:11,149
¡Pinky! ¿Tienes idea de cuánto trabajo
duro acabas de arruinar?
64
00:03:11,149 --> 00:03:13,819
Eh... ¿seis?
65
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
Esta partícula de antimateria
66
00:03:15,821 --> 00:03:17,739
iba a ser la fuente de energía para mi,
67
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
eh, ya sabes, el comosellame, el,
- cantando The 12 Days of Christmas ♪
68
00:03:20,200 --> 00:03:22,452
eh, doovalacky con el doodad.
69
00:03:22,452 --> 00:03:26,331
[gruñido enojado] Sé que tenía algo
que ver con conquistar el mundo.
70
00:03:26,331 --> 00:03:30,335
♪ todos cantando
The 12 Days of Christmas ♪
71
00:03:30,335 --> 00:03:32,296
[gruñido] No puedo acordarme.
72
00:03:32,296 --> 00:03:34,882
¡Este... este... canto terrible
73
00:03:34,882 --> 00:03:36,884
me ha roto el cerebro!
[efectos de sonido caricaturescos]
74
00:03:36,884 --> 00:03:39,928
[suspira] ¡Estar distraído
por Kringles cantantes
75
00:03:39,928 --> 00:03:42,973
durante un mes entero cada año
es inaceptable!
76
00:03:42,973 --> 00:03:44,933
Debo pararlos.
77
00:03:44,933 --> 00:03:46,560
Pinky, ¿estás pensando
lo mismo que yo?
78
00:03:46,560 --> 00:03:49,313
Eso creo, Cerebro, ¿pero en dónde
se supone que deba comprarte...
79
00:03:49,313 --> 00:03:53,108
♪ ¡Cinco anillos de oro! ♪
80
00:03:53,108 --> 00:03:54,526
con esta economía?
81
00:03:54,526 --> 00:03:55,819
No, Pinky.
82
00:03:55,819 --> 00:03:58,447
¡Debo evitar que ocurra
83
00:03:58,447 --> 00:04:02,326
la temporada festiva!
¡Debo robar la Navidad!
84
00:04:02,326 --> 00:04:06,830
♪
85
00:04:06,830 --> 00:04:10,000
[comiendo ruidosamente]
El plan es simple, Pinky.
86
00:04:10,000 --> 00:04:12,878
Lanzaré un juguete tan popular
que terminará
87
00:04:12,878 --> 00:04:14,922
debajo de cada árbol del planeta.
88
00:04:14,922 --> 00:04:16,423
Ven Nochebuena,
89
00:04:16,423 --> 00:04:19,176
activaré una subrutina secreta
90
00:04:19,176 --> 00:04:22,596
que hará que dicho juguete
robe todos los otros regalos
91
00:04:22,596 --> 00:04:23,889
y los traiga aquí,
92
00:04:23,889 --> 00:04:26,767
en donde los destruiremos.
[repiqueteo del dedal]
93
00:04:26,767 --> 00:04:30,437
Ahora, todo lo que tenemos que hacer es
crear un juguete que sea un éxito.
94
00:04:30,437 --> 00:04:33,941
Con ese propósito, he hecho
una investigación. ¡Mirad!
95
00:04:33,941 --> 00:04:37,402
El juguete comercial más exitoso
de todos los tiempos.
96
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
¡Ooh!
97
00:04:39,196 --> 00:04:41,907
El Slinky.
Solo un resorte helicoidal
98
00:04:41,907 --> 00:04:44,159
con un período de oscilación
más largo que el promedio.
99
00:04:44,159 --> 00:04:45,035
[golpe, traqueteo]
100
00:04:45,035 --> 00:04:47,704
Masilla tonta. Un polímero no newtoniano,
101
00:04:47,704 --> 00:04:49,623
ni tonta ni masilla.
102
00:04:49,623 --> 00:04:50,624
[sonido de masilla]
103
00:04:51,500 --> 00:04:54,670
El yo-yo. Un eje, dos discos de plástico,
104
00:04:54,670 --> 00:04:56,672
y un trozo de cuerda.
[golpe, timbre]
105
00:04:58,048 --> 00:04:59,842
¡El aro de hula-hula! ¡Es un aro!
106
00:04:59,842 --> 00:05:01,927
Están vendiendo a los niños
círculos vacíos.
107
00:05:01,927 --> 00:05:05,889
¡El spinner! Ni siquiera sé qué es
lo que hace este
108
00:05:05,889 --> 00:05:09,351
y de acuerdo con el internet,
¡nadie lo sabe!
109
00:05:09,351 --> 00:05:11,270
¡Guau! ¡Gran final!
110
00:05:11,270 --> 00:05:15,065
Estos productos poseen tres
cualidades universales.
111
00:05:15,065 --> 00:05:16,358
♪
112
00:05:16,358 --> 00:05:18,360
Son simples, no tienen sentido,
[zumbido de láser]
113
00:05:18,360 --> 00:05:20,988
y son increíblemente irritantes.
114
00:05:20,988 --> 00:05:24,366
Si podemos crear un prototipo que
incorpore estas características,
115
00:05:24,366 --> 00:05:26,535
tendremos un éxito seguro
en nuestras manos.
116
00:05:26,535 --> 00:05:29,121
Simple, sin sentido, irritante...
117
00:05:29,121 --> 00:05:30,622
[comiendo ruidosamente]
118
00:05:30,622 --> 00:05:34,126
Simple, sin sentido, irritante...
119
00:05:34,126 --> 00:05:35,961
♪
120
00:05:35,961 --> 00:05:38,714
[enojado]:
Simple, sin sentido irrita...
121
00:05:38,714 --> 00:05:42,384
[comiendo muy fuerte]
¿Puedes cerrar la boca cuando masticas,
122
00:05:42,384 --> 00:05:44,386
masticador insatisfecho?
123
00:05:44,386 --> 00:05:46,180
[goteando, gruñido]
124
00:05:46,180 --> 00:05:48,307
[ahogándose, tos]
125
00:05:48,307 --> 00:05:49,308
[salpica]
126
00:05:49,308 --> 00:05:50,726
♪
127
00:05:50,726 --> 00:05:52,227
[gruñendo]
128
00:05:52,227 --> 00:05:54,021
Por el fantasma del Gran Cesar,
¡ya estuvo!
129
00:05:54,021 --> 00:05:57,316
¡Pinky! Tú eres la cosa más simple,
sin sentido
130
00:05:57,316 --> 00:06:00,569
¡e increíblemente irritante en toda
la existencia!
131
00:06:00,569 --> 00:06:02,654
Oh, gracias, Cerebro.
132
00:06:02,654 --> 00:06:04,907
¡Ven! No tenemos un segundo
que perder.
133
00:06:05,240 --> 00:06:08,869
♪
134
00:06:08,869 --> 00:06:10,913
Por última vez, Pinky,
135
00:06:10,913 --> 00:06:13,498
deja de posar tan... ¡seductoramente!
136
00:06:13,498 --> 00:06:15,167
♪ música seductora ♪
137
00:06:15,167 --> 00:06:17,252
♪
138
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
[pitidos]
139
00:06:18,629 --> 00:06:20,672
[imprimiendo]
140
00:06:26,345 --> 00:06:28,347
¿No había cosido ya este?
141
00:06:29,223 --> 00:06:30,682
[masticando]
142
00:06:30,682 --> 00:06:31,683
[escupe]
143
00:06:31,683 --> 00:06:34,019
♪
144
00:06:38,482 --> 00:06:41,485
[brillando]
145
00:06:42,694 --> 00:06:44,571
¡Desínflalo de una vez!
146
00:06:44,571 --> 00:06:45,781
Oh...
147
00:06:45,781 --> 00:06:48,408
Ratón Ardiente de Verano terminó
antes de que comenzara.
148
00:06:48,408 --> 00:06:49,743
[pitidos]
149
00:06:50,786 --> 00:06:52,496
[zumbido]
[pitido]
150
00:06:52,496 --> 00:06:54,122
[sonido de módem de acceso telefónico]
- Oye, Pinky,
151
00:06:54,122 --> 00:06:56,041
¿estás pensando lo mismo que yo?
[burbujeante]
152
00:06:56,041 --> 00:06:57,334
[zumbido]
153
00:06:57,334 --> 00:06:58,335
Eso creo, Cerebro,
154
00:06:58,335 --> 00:07:00,587
¿pero quizá intenta Javascript
para mi código de base?
155
00:07:00,587 --> 00:07:01,964
Nop. Demasiado listo.
156
00:07:03,048 --> 00:07:04,258
[pitido]
[sonido de marcado]
157
00:07:04,258 --> 00:07:05,634
[zumbido]
158
00:07:05,634 --> 00:07:06,677
Eso creo, Cerebro,
159
00:07:06,677 --> 00:07:09,638
pero si evolucionamos de los monos,
¿cómo pueden haber monos todavía?
160
00:07:10,430 --> 00:07:11,473
Demasiado estúpido.
161
00:07:11,473 --> 00:07:12,474
SUBIENDO...
162
00:07:12,474 --> 00:07:13,851
[zumbido]
163
00:07:13,851 --> 00:07:15,227
Eso creo, Cerebro,
164
00:07:15,227 --> 00:07:17,271
¿pero no hicimos ya una trama basada
en la Navidad
165
00:07:17,271 --> 00:07:20,566
en el especial ganador del premio Emmy
Una Navidad de Pinky y Cerebro?
166
00:07:22,651 --> 00:07:24,152
Demasiado meta.
167
00:07:24,152 --> 00:07:25,863
♪
168
00:07:25,863 --> 00:07:27,573
[apagando]
169
00:07:27,573 --> 00:07:30,534
Bueno, esto es algo que nunca
pensé en decir.
170
00:07:30,534 --> 00:07:33,078
¡Pinky! ¡Necesito de tu ayuda!
171
00:07:33,078 --> 00:07:36,248
Para poder replicar con precisión
tu simple, sin sentido
172
00:07:36,248 --> 00:07:40,210
e increíblemente irritante personalidad,
Pinky, temo
173
00:07:40,210 --> 00:07:42,462
que debo someterte a un escaneo
completo de tu cerebro.
174
00:07:42,462 --> 00:07:44,798
Ahora, un mapa neurológico
175
00:07:44,798 --> 00:07:47,050
para un roedor normal puede
llevar meses.
176
00:07:47,050 --> 00:07:49,219
[pitidos]
Así que te recomiendo que
te pongas cómodo.
177
00:07:49,219 --> 00:07:51,013
COMPUTADORA:
Escaneo completo.
178
00:07:51,013 --> 00:07:53,307
Eh. Bueno, eso fue
un regalo de promoción.
179
00:07:53,724 --> 00:07:54,975
[zumbido, pitido]
180
00:07:54,975 --> 00:07:57,603
[tono de marcado]
[zumbido]
181
00:07:57,603 --> 00:08:01,273
¿Pinky? ¿Estás pensando
lo mismo que yo?
182
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
AMBOS:
Eso creo, Cerebro,
183
00:08:03,233 --> 00:08:06,612
pero si lo único que necesitamos es amor,
¿entonces por qué todavía necesito
ir al baño?
184
00:08:06,612 --> 00:08:09,615
Sí. Por qué.
185
00:08:09,615 --> 00:08:12,201
[riendo]
186
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
[risa maníaca]
187
00:08:13,702 --> 00:08:17,372
[trueno]
188
00:08:17,372 --> 00:08:19,583
Oh, eh... ¡lo entiendo!
189
00:08:19,583 --> 00:08:22,252
[riendo]
- Pinky, no estaba haciendo...
190
00:08:22,252 --> 00:08:26,423
[ambos riendo]
191
00:08:27,174 --> 00:08:28,342
[pitido, apagando]
192
00:08:28,342 --> 00:08:31,220
¡Buena idea! Santa no vendrá
si estamos despiertos.
193
00:08:31,887 --> 00:08:34,765
[sonido metálico]
[ronquidos]
194
00:08:34,765 --> 00:08:37,809
Ven, Pinky.
¡Tenemos una Navidad que robar!
195
00:08:37,809 --> 00:08:39,853
[Pinky roncando]
196
00:08:39,853 --> 00:08:41,188
♪
197
00:08:41,188 --> 00:08:43,148
CONTINUARÁ...
14563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.