All language subtitles for Animaniacs.S08E29.WarnerGames2.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,922
♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,551
[Dot gruñendo, espalda cruje]
- Nunca pensé que estaríamos atrapados
3
00:00:08,551 --> 00:00:10,595
en un videojuego.
- Sí.
4
00:00:10,595 --> 00:00:12,847
Pensé que estaría atrapado
en un tornado,
5
00:00:12,847 --> 00:00:14,390
un esquema Ponzi, tal vez,
6
00:00:14,390 --> 00:00:16,058
incluso una tarjeta de residencia
a través de matrimonio,
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,144
¡pero nunca un videojuego!
8
00:00:18,144 --> 00:00:19,896
MARIA: Ya no es tan divertido, ¿o sí?
[sonido de salto en 8-bit]
9
00:00:19,896 --> 00:00:21,147
♪
10
00:00:21,147 --> 00:00:25,109
Guau. Maria, Luisa, Mono Idiota, Limpiabestia...
11
00:00:25,109 --> 00:00:26,527
Lo sentimos mucho.
12
00:00:26,527 --> 00:00:29,697
Nunca nos dimos cuenta lo horrible
que esto era para ustedes.
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,699
¿Quién podría haber
sabido que la violencia
14
00:00:31,699 --> 00:00:33,785
en pantalla tendría consecuencias
en el mundo real?
15
00:00:34,118 --> 00:00:35,912
Saben, si nos ayudan
a salir de aquí,
16
00:00:35,912 --> 00:00:38,539
juramos nunca jugar el juego otra vez.
17
00:00:38,539 --> 00:00:42,001
Bueno, a menos que haya algún
tipo de torneo en línea sucediendo.
18
00:00:42,001 --> 00:00:45,296
O si lanzan una nueva actualización
con personajes completamente nuevos.
19
00:00:45,296 --> 00:00:48,132
Ahora, ¿podrían ayudarnos
a escapar,
por favor?
20
00:00:48,132 --> 00:00:50,468
¿Escapar? ¡Ja!
21
00:00:50,468 --> 00:00:53,513
Solo hay una manera de salir de aquí,
22
00:00:53,513 --> 00:00:54,680
y no es bonita.
23
00:00:54,680 --> 00:00:56,516
[zumbido]
- ¿Es seduciendo a Limpiabestia?
24
00:00:56,516 --> 00:00:58,392
Porque estoy desesperada.
25
00:00:58,392 --> 00:00:59,894
Haré que Wakko lo haga.
26
00:00:59,894 --> 00:01:03,564
Entonces,
¿
Limpiabestia golpeas aquí seguido?
♪ música seductiva ♪
27
00:01:03,564 --> 00:01:06,150
[interesado]:
Golpe de Limpiabestia...
28
00:01:06,150 --> 00:01:07,443
[gruñido]
29
00:01:07,443 --> 00:01:09,320
MONO IDIOTA:
¡La única forma de salir de aquí
30
00:01:09,320 --> 00:01:12,490
es vencer las versiones doradas
de ustedes!
31
00:01:12,490 --> 00:01:13,699
¿Versiones doradas?
32
00:01:13,699 --> 00:01:17,161
Cada vez que un nuevo personaje
se importa al juego,
33
00:01:17,328 --> 00:01:19,914
la IA crea una copia dorada.
34
00:01:19,914 --> 00:01:23,418
Una versión de ti más rápida,
más fuerte y más poderosa.
35
00:01:24,127 --> 00:01:27,755
Cuenta la leyenda que si vences
tu versión dorada en la batalla,
36
00:01:27,755 --> 00:01:29,966
[tintinea]
serás recompensado con una llave mágica
37
00:01:29,966 --> 00:01:33,010
la cual te tele-portará de regreso
al mundo real.
38
00:01:33,010 --> 00:01:34,804
Pero, nadie nunca ha...
39
00:01:34,804 --> 00:01:37,223
YAKKO: Sí, sí, fuera del camino,
Hombre Mono Idiota.
40
00:01:37,223 --> 00:01:38,266
¡Oye!
41
00:01:38,266 --> 00:01:40,393
[pitidos en 8-bit]
- Lo siento, cariño,
42
00:01:40,393 --> 00:01:42,437
[silbido del portal]
¡pero estamos 10 pasos adelante que tú!
43
00:01:42,437 --> 00:01:43,938
[pitidos en 8-bit]
44
00:01:43,938 --> 00:01:46,357
Este juego del mundo es
un pequeño cliché.
45
00:01:46,357 --> 00:01:50,319
[Warners riendo]
46
00:01:50,319 --> 00:01:53,239
No soy un cliché, ¿o sí?
47
00:01:53,239 --> 00:01:54,615
¿Chicos?
48
00:01:54,615 --> 00:01:56,993
["Bueno, más o menos"]:
¿Golpe de Limpiabestia?
49
00:01:56,993 --> 00:01:59,162
[gimiendo]
50
00:01:59,162 --> 00:02:01,414
[sollozando]
51
00:02:01,414 --> 00:02:03,666
EL DOMO DORADO
52
00:02:03,666 --> 00:02:08,087
♪
53
00:02:08,087 --> 00:02:09,714
TODOS:
Guau...
54
00:02:09,964 --> 00:02:11,466
[sonido metálico]
55
00:02:11,466 --> 00:02:12,467
[zumbido]
56
00:02:12,467 --> 00:02:13,676
SE APROXIMA UN RETADOR
57
00:02:13,676 --> 00:02:15,344
¡Oh, cielos!
58
00:02:15,344 --> 00:02:17,430
[zumbido]
59
00:02:17,430 --> 00:02:18,639
♪
60
00:02:18,639 --> 00:02:21,350
[retumbando]
61
00:02:23,394 --> 00:02:24,395
[zumbido]
62
00:02:25,563 --> 00:02:27,315
[zumbido]
[gritando]
63
00:02:27,315 --> 00:02:29,192
[zumbido]
64
00:02:29,192 --> 00:02:32,069
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Yakko contra Yakko Dorado!
65
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
[zumbido]
66
00:02:33,946 --> 00:02:34,947
[grito, gruñido]
67
00:02:35,656 --> 00:02:36,657
[zumbido]
68
00:02:37,784 --> 00:02:38,785
[salto en 8-bit]
[golpe metálico]
69
00:02:40,536 --> 00:02:41,579
[gruñido]
[tronido de espalda]
70
00:02:41,579 --> 00:02:44,290
¡Oye, sujeto dorado
con el encanto pícaro!
71
00:02:44,290 --> 00:02:45,875
Supongo que no quieres
solucionar esto
72
00:02:45,875 --> 00:02:47,627
con un debate estilo
Lincoln-Douglas, ¿o sí?
73
00:02:50,213 --> 00:02:52,799
Dicen que el silencio es oro.
[Dot gruñe]
74
00:02:52,799 --> 00:02:54,759
Realmente no puedo parar, ¿o sí?
Creo que es un mecanismo de defensa.
75
00:02:55,635 --> 00:02:57,386
[gruñido]
[mordisco]
76
00:02:57,386 --> 00:02:58,721
♪ música dramática ♪
77
00:02:58,721 --> 00:03:01,891
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGOS:
¡Uno, dos, tres, golpetazo!
78
00:03:02,308 --> 00:03:04,102
[grito]
79
00:03:04,102 --> 00:03:05,144
[gruñidos]
[sonidos metálicos]
80
00:03:05,144 --> 00:03:05,812
[exclama]
81
00:03:05,812 --> 00:03:07,438
[zumbido]
[gritos]
82
00:03:08,356 --> 00:03:09,941
[zumbido]
83
00:03:10,691 --> 00:03:12,318
[zumbido]
84
00:03:13,820 --> 00:03:16,405
[gritando]
85
00:03:16,405 --> 00:03:17,782
[choquido metálico]
[crujido]
86
00:03:17,782 --> 00:03:19,492
¡Au, au, au, au!
87
00:03:19,492 --> 00:03:21,411
¡Creo que me rompí una uña!
88
00:03:21,411 --> 00:03:23,579
Oh, espera. Está bien. ¡No tengo uñas!
89
00:03:23,579 --> 00:03:24,414
[explosión]
90
00:03:24,414 --> 00:03:26,749
♪
91
00:03:26,749 --> 00:03:28,000
[viento]
[grito]
92
00:03:28,000 --> 00:03:29,752
[gruñido]
93
00:03:32,547 --> 00:03:34,966
[rayo]
[multitud vitoreando]
94
00:03:34,966 --> 00:03:36,801
♪ música triunfante ♪
95
00:03:36,801 --> 00:03:37,927
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Partido!
96
00:03:38,219 --> 00:03:40,054
[golpe metálico]
¡Yakko dorado gana!
97
00:03:41,180 --> 00:03:42,223
PIERDE - GANA
98
00:03:42,390 --> 00:03:44,642
[gruñido] Yo no diría que "ganó".
99
00:03:44,642 --> 00:03:47,061
Una decisión dividida a lo mucho.
[suspiro]
100
00:03:47,061 --> 00:03:48,813
[zumbido]
[exclama, grito]
101
00:03:49,397 --> 00:03:51,691
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Dot contra Dot dorada!
102
00:03:51,691 --> 00:03:53,401
[zumbido]
103
00:03:53,401 --> 00:03:54,444
[golpe metálico]
104
00:03:54,444 --> 00:03:57,488
Muy bien, Dot. Mátala con lindura.
105
00:03:57,488 --> 00:03:59,407
[brillando]
106
00:03:59,407 --> 00:04:00,658
[zumbido]
[rodaja]
107
00:04:00,992 --> 00:04:01,993
¡Jiya!
[zumbido]
108
00:04:01,993 --> 00:04:03,077
[sonido metálico]
109
00:04:03,077 --> 00:04:04,579
[raspando]
110
00:04:06,205 --> 00:04:07,749
[rodaja, zumbido]
111
00:04:07,749 --> 00:04:08,916
¡Ja!
112
00:04:08,916 --> 00:04:10,168
[exclama]
[rodaja]
113
00:04:10,168 --> 00:04:12,503
[gruñido]
[raspando]
114
00:04:12,503 --> 00:04:14,922
¡Oye! ¡Solo me está copiando!
115
00:04:14,922 --> 00:04:17,300
Claro, pero solo estamos copiando
a los Hermanos Marx,
116
00:04:17,300 --> 00:04:19,218
así que, ya sabes, casas de vidrio...
117
00:04:19,218 --> 00:04:20,887
No. ¡Son nuestros reflejos!
[golpe metálico]
118
00:04:20,887 --> 00:04:22,764
Lo que hagamos, ¡ellos hacen también!
119
00:04:22,764 --> 00:04:24,182
¡Miren!
[brillando]
120
00:04:24,182 --> 00:04:25,183
[beso]
121
00:04:25,183 --> 00:04:27,018
[brillando]
[beso]
122
00:04:27,018 --> 00:04:28,227
[pitido en 8-bit]
123
00:04:28,227 --> 00:04:30,229
[zumbido]
124
00:04:30,229 --> 00:04:30,938
¿Eh?
125
00:04:31,564 --> 00:04:33,608
[golpes]
[gruñido]
126
00:04:33,608 --> 00:04:36,027
[gritando]
127
00:04:36,027 --> 00:04:37,236
[explosión]
[multitud vitoreando]
128
00:04:37,236 --> 00:04:38,613
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Partido!
129
00:04:39,071 --> 00:04:40,656
¡Dot dorada gana!
130
00:04:40,656 --> 00:04:42,283
♪
131
00:04:42,283 --> 00:04:44,368
¡Muy bien, eso es todo!
132
00:04:44,368 --> 00:04:47,747
¡Nadie lastima a
mi hermana!
¡Ni siquiera la hermana dorada!
133
00:04:48,081 --> 00:04:50,792
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Wakko contra Wakko dorado!
134
00:04:50,792 --> 00:04:52,293
[zumbido]
[gruñido]
135
00:04:52,919 --> 00:04:54,378
[pitido en 8-bit]
[grito]
136
00:04:55,505 --> 00:04:56,839
[zumbido]
[grita]
137
00:04:56,839 --> 00:04:58,007
[zumbido]
138
00:04:58,007 --> 00:04:59,675
[zumbido más fuerte]
139
00:04:59,675 --> 00:05:00,676
[rechinido de pies]
140
00:05:00,676 --> 00:05:01,761
[viento]
141
00:05:01,761 --> 00:05:03,554
[explosión]
[multitud exclama]
142
00:05:03,554 --> 00:05:04,847
[multitud vitoreando]
143
00:05:05,973 --> 00:05:07,058
[traqueteo]
144
00:05:07,058 --> 00:05:08,810
Lo siento, pancita.
145
00:05:08,810 --> 00:05:10,812
[estómago rugiendo]
Sé que has hecho mucho por mí,
146
00:05:10,812 --> 00:05:12,647
¡pero era la única forma!
147
00:05:13,231 --> 00:05:14,649
♪
148
00:05:14,649 --> 00:05:15,900
[explosión, zumbido]
[multitud exclama]
149
00:05:16,359 --> 00:05:18,444
[explosión]
[multitud vitoreando]
150
00:05:18,444 --> 00:05:19,695
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Partido!
151
00:05:19,987 --> 00:05:22,198
¡Wakko gana!
[brillando]
152
00:05:22,198 --> 00:05:23,866
[pitido]
[palmadas metálicas]
153
00:05:24,158 --> 00:05:25,535
[golpe metálico, crujiendo]
154
00:05:25,535 --> 00:05:27,412
[explosión]
[zumbido mágico]
155
00:05:27,412 --> 00:05:28,913
♪
156
00:05:28,913 --> 00:05:30,206
[zumbido]
157
00:05:30,206 --> 00:05:31,290
[gritando]
158
00:05:31,290 --> 00:05:32,875
[pitido]
[gruñido]
159
00:05:33,292 --> 00:05:35,294
Oh. ¿Eso es todo
lo que tenemos que hacer?
160
00:05:36,254 --> 00:05:37,964
[golpe]
161
00:05:37,964 --> 00:05:39,090
[zumbido]
162
00:05:39,465 --> 00:05:41,551
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Golpetazo en equipo!
163
00:05:41,551 --> 00:05:45,513
¡Tres, dos, uno, golpetazo!
164
00:05:46,180 --> 00:05:49,058
[gritando]
165
00:05:49,058 --> 00:05:50,101
[golpe]
[gruñidos confusos]
166
00:05:50,101 --> 00:05:52,019
[ambos luchando]
167
00:05:52,019 --> 00:05:54,063
De acuerdo. Pies pegados al suelo,
168
00:05:54,063 --> 00:05:56,649
extremidades pesadas y flojas,
incapaces de moverse libremente.
169
00:05:56,649 --> 00:05:58,693
O Ralph nos está controlando otra vez,
170
00:05:58,693 --> 00:06:00,820
o se acabaron ese dulce dinero de Hulu
171
00:06:00,820 --> 00:06:03,030
¡y no pueden animar
el resto de este juego!
172
00:06:03,030 --> 00:06:06,200
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Jugador uno ha vuelto a entrar al juego!
173
00:06:06,200 --> 00:06:09,287
¡Fiuf! Es decir, apesta que Ralph
nos esté controlando otra vez,
174
00:06:09,287 --> 00:06:11,706
pero, te tengo que decir,
¡me he encariñado bastante
175
00:06:11,706 --> 00:06:14,250
con esa dulce do-re-mi de Hulu!
176
00:06:14,250 --> 00:06:16,002
[pitido]
[gritando]
177
00:06:16,002 --> 00:06:18,671
[luchando]
- ¡Oye! ¡Estaba jugando!
178
00:06:18,671 --> 00:06:20,923
[Dot gritando en juego]
- ¡Compartir es querer! [gruñido]
179
00:06:20,923 --> 00:06:24,260
[sonido de videojuego]
[Dot gritando, gruñendo]
180
00:06:24,802 --> 00:06:25,887
[golpe metálico]
[zumbido]
181
00:06:25,887 --> 00:06:27,263
[deslizándose]
182
00:06:27,263 --> 00:06:29,682
[luchando]
[haciendo clics, pitidos]
183
00:06:29,682 --> 00:06:31,768
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Modo batalla campal activado!
184
00:06:31,768 --> 00:06:34,187
¡Todos los personajes, golpetazo!
RALPH: ¿Eh?
185
00:06:34,395 --> 00:06:36,439
Oh, otro huevo de Pascua.
186
00:06:36,439 --> 00:06:40,151
¡Oh! Me gusta comer huevos.
[pitidos de videojuego]
187
00:06:40,151 --> 00:06:42,737
¡Oye! ¡Esa es mi personalidad!
188
00:06:42,737 --> 00:06:43,738
[luchando]
189
00:06:43,738 --> 00:06:46,866
[pitido, efectos de sonido en 8-bit]
190
00:06:47,200 --> 00:06:49,160
[zumbido]
[salto, choque]
191
00:06:49,160 --> 00:06:52,538
¡Por favor! ¡Ayúdenos!
[golpeando, pateando]
192
00:06:52,538 --> 00:06:53,998
¿Y por qué lo haríamos?
193
00:06:54,499 --> 00:06:56,918
Porque son personajes de jugador.
[pateando]
194
00:06:56,918 --> 00:06:59,921
Y eso significa que son héroes,
cada uno de ustedes.
195
00:06:59,921 --> 00:07:02,799
Ya sea si son niñas, o monos, o algo más.
196
00:07:02,799 --> 00:07:04,842
Y viven para dar golpetazos,
197
00:07:04,842 --> 00:07:07,470
y dan golpetazos para vivir.
[pitido]
198
00:07:08,346 --> 00:07:09,806
♪
199
00:07:09,806 --> 00:07:11,641
Oh, y también, si nos sacan de aquí,
200
00:07:11,641 --> 00:07:14,644
les prometemos no volver hacer que
se den golpetazos entre ustedes.
201
00:07:14,644 --> 00:07:15,645
♪
202
00:07:15,645 --> 00:07:16,312
Trato.
203
00:07:16,312 --> 00:07:17,313
[zumbido]
204
00:07:17,897 --> 00:07:18,856
[golpe]
205
00:07:19,941 --> 00:07:20,733
[grito]
206
00:07:21,109 --> 00:07:22,068
[pisotones]
207
00:07:22,068 --> 00:07:24,362
¡Golpe de Limpiabestia!
208
00:07:24,362 --> 00:07:25,321
[golpe metálico]
209
00:07:25,696 --> 00:07:26,322
[crujido]
210
00:07:27,073 --> 00:07:28,408
[gritando]
211
00:07:28,408 --> 00:07:29,992
[grito de mono]
212
00:07:29,992 --> 00:07:30,701
[gruñido]
213
00:07:31,285 --> 00:07:32,286
[zumbido, pitido]
214
00:07:33,037 --> 00:07:34,831
[gruñido]
[tintineo]
215
00:07:34,831 --> 00:07:36,541
[zumbido]
[gruñido]
216
00:07:37,500 --> 00:07:38,543
[salto]
- ¡Ja ja!
217
00:07:38,960 --> 00:07:40,336
[golpe]
218
00:07:40,336 --> 00:07:42,338
[viento soplando]
[golpecitos metálicos]
219
00:07:43,089 --> 00:07:44,757
[todos gritan]
220
00:07:44,757 --> 00:07:45,508
[explosión]
221
00:07:45,508 --> 00:07:47,927
- ¡Duh!
- ¡Oh, ya no puedo mirar!
222
00:07:47,927 --> 00:07:49,387
Sin palomitas.
223
00:07:49,387 --> 00:07:51,097
[mordiscos]
224
00:07:51,097 --> 00:07:53,933
[explosión]
[multitud vitoreando]
225
00:07:53,933 --> 00:07:55,184
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Partido!
226
00:07:55,643 --> 00:07:56,853
[sonido de videojuego]
227
00:07:56,853 --> 00:07:58,938
[Luisa ríe]
[gruñido triunfante]
228
00:07:58,938 --> 00:08:01,566
♪
229
00:08:01,566 --> 00:08:02,692
[golpe metálico]
230
00:08:02,692 --> 00:08:03,901
[crujido]
231
00:08:03,901 --> 00:08:05,403
[explosión]
[zumbido mágico]
232
00:08:05,403 --> 00:08:07,530
♪
233
00:08:07,530 --> 00:08:08,531
[zumbido]
234
00:08:10,283 --> 00:08:11,784
[clics]
[Ralph gruñendo, gritando]
235
00:08:12,326 --> 00:08:15,413
Sé que dijimos que
no lo haríamos,
pero ¿un juego más?
236
00:08:15,413 --> 00:08:18,040
[golpeando]
RALPH:
¡Auch! ¡Au! ¡Detente!
237
00:08:18,040 --> 00:08:21,043
[gritos continúan]
- ¡Oh! ¡Mi movimiento especial está listo!
238
00:08:21,043 --> 00:08:22,128
LIMPIABESTIA:
¡Golpe de Limpiabestia!
239
00:08:22,128 --> 00:08:23,254
[explosión]
RALPH: ¡Au!
240
00:08:23,254 --> 00:08:25,339
¡Eso es lo que te pasa
por usar mis jabones!
241
00:08:25,339 --> 00:08:25,757
♪
16605