Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,840
HULU PRESENTA
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,551
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,141
♪ canción de entrada ♪
4
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
♪ Es hora de Animaniacs ♪
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,147
♪ Estamos locos de atar ♪
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,399
♪ Ven y siéntate a observar ♪
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,943
♪ Mucho te divertirás ♪
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,986
♪ Somos Animaniacs ♪
9
00:00:28,529 --> 00:00:31,698
- ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪
- ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪
10
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
♪ Siempre estamos muy alegres
entre alguna filmación ♪
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,329
♪ Nos encierran en el tanque
si nos logran atrapar ♪
12
00:00:37,329 --> 00:00:40,332
♪ No hay quien nos aguante
si logramos escapar ♪
13
00:00:40,332 --> 00:00:42,251
♪ Somos Animaniacs ♪
14
00:00:42,876 --> 00:00:45,754
♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
♪ Wakko es un comelón ♪
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,799
♪ Nuestras carreras han regresado ♪
17
00:00:48,799 --> 00:00:50,884
♪ Somos Animaniacs ♪
18
00:00:51,969 --> 00:00:54,638
♪ Mira a Pinky y a Cerebro
demostrando su poder ♪
19
00:00:54,638 --> 00:00:57,391
♪ Un elenco nuevo con buenos resultados
de investigación en grupos focales ♪
20
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
♪ Equilibrio de género,
pronombre neutral ♪
21
00:00:59,142 --> 00:01:00,561
♪ Y éticamente diverso ♪
22
00:01:00,561 --> 00:01:03,397
♪ Los trolls dirán que estamos pasado
de moda pero hicimos meta antes ♪
23
00:01:03,397 --> 00:01:05,899
♪ Somos Animaniacs ♪
24
00:01:05,899 --> 00:01:08,986
♪ Deberían de ver nuestros
nuevos contratos ♪
25
00:01:08,986 --> 00:01:11,989
♪ Estamos locos de atar,
como nadie puede estar ♪
26
00:01:11,989 --> 00:01:14,867
♪ Somos animados, de remate estamos ♪
27
00:01:14,867 --> 00:01:16,577
♪ Mal pronunciando Brisbane-y ♪
28
00:01:16,577 --> 00:01:20,122
♪ ¡Animaniacs! Es como es ♪
29
00:01:25,544 --> 00:01:28,547
♪
30
00:01:29,923 --> 00:01:31,758
[sonidos de golpe]
31
00:01:31,758 --> 00:01:32,926
[sonido de videojuegos]
32
00:01:32,926 --> 00:01:34,720
Bueno, supongo que finalmente pasó.
33
00:01:34,720 --> 00:01:36,305
Han recortado tanto el presupuesto
34
00:01:36,305 --> 00:01:38,515
que solo pueden permitirse
animar los dos...
35
00:01:38,515 --> 00:01:41,768
Bueno, lo diré.
A los dos mejores hermanos.
36
00:01:41,768 --> 00:01:43,437
Trágico.
37
00:01:43,437 --> 00:01:44,938
Pero no podemos estar tristes
para siempre.
38
00:01:44,938 --> 00:01:47,691
Siempre pensé que esto funcionaría
mejor con dos de todas formas.
39
00:01:47,691 --> 00:01:50,694
Estoy de acuerdo. Seré
una astrofísica pícara
40
00:01:50,694 --> 00:01:53,155
[gafas se estiran]
en una misión para encontrar
un bosón de Higgs perdido
41
00:01:53,155 --> 00:01:55,908
en el corazón hirviente
del Saigón posterior al Brexit,
42
00:01:55,908 --> 00:01:59,411
y tú serás mi gracioso
sirviente Scuttlebutt.
43
00:01:59,411 --> 00:02:02,080
[inhala]
¡Solo cuando te dirijo
la palabra, Scuttlebutt!
44
00:02:02,080 --> 00:02:04,416
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO: ¡Partido!
[multitud del juego vitorea]
45
00:02:04,416 --> 00:02:07,586
[tono sarcástico]:
Oh. Wakko está vivo. Hurra.
46
00:02:07,586 --> 00:02:09,171
¡Hola, chicos!
¿Les gusta mi nuevo juego?
47
00:02:09,755 --> 00:02:11,798
¿Hermanos Brawl 'n' Bash?
48
00:02:11,798 --> 00:02:14,593
Oye, eso suena mucho a...
- ¡No lo es!
49
00:02:14,593 --> 00:02:16,637
Ajá. Bueno, ¿quiénes son esos dos?
50
00:02:16,637 --> 00:02:19,181
WAKKO: Son las mundialmente famosas
carpinteras españolas,
51
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
Maria y Luisa.
52
00:02:21,266 --> 00:02:23,143
Soy a-yo, Maria.
53
00:02:23,143 --> 00:02:24,770
¿Y el gorila?
54
00:02:24,770 --> 00:02:27,064
¿Nunca has escuchado hablar
del Mono Idiota?
55
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
[gruñidos de gorila]
[golpes]
56
00:02:29,483 --> 00:02:33,237
Y supongo que me dirás
que el hombre rojo musculoso
con problemas de temperamento
57
00:02:33,237 --> 00:02:35,280
no está relacionado con...
58
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
¡No lo está! Limpiabestia no es nada...
59
00:02:37,824 --> 00:02:39,618
¡Golpe de Limpiabestia!
60
00:02:40,994 --> 00:02:42,287
Solo inténtalo, ¿de acuerdo?
61
00:02:42,287 --> 00:02:43,664
Puede ser poco original,
62
00:02:43,664 --> 00:02:46,333
pero también es locamente adictivo...
63
00:02:46,959 --> 00:02:47,960
[eructa]
64
00:02:48,585 --> 00:02:51,380
Por favor. Técnicamente soy un boomer.
Soy inmune a la tecnología
65
00:02:51,380 --> 00:02:53,298
porque le tengo un miedo irracional.
66
00:02:53,298 --> 00:02:57,302
Y yo soy una niña. Todo el mundo sabe
que los videojuegos no tienen poder en...
67
00:02:57,302 --> 00:02:58,387
♪
68
00:02:58,387 --> 00:02:59,721
[sonido de videojuego]
69
00:02:59,721 --> 00:03:00,472
[pitidos]
70
00:03:00,472 --> 00:03:01,056
[grito]
71
00:03:01,056 --> 00:03:01,640
[pitido]
72
00:03:01,640 --> 00:03:05,310
[cámara lenta]:
Golpe...
73
00:03:05,310 --> 00:03:08,605
...niñas. Espera.
Espera, ¿en dónde estoy?
74
00:03:08,605 --> 00:03:11,900
¿Cuánto... Cuánto tiempo estuvimos
bajo el efecto?
75
00:03:11,900 --> 00:03:13,235
Bueno, son las 3:00...
76
00:03:13,235 --> 00:03:16,029
Bien. Dos horas.
No somos adictos.
77
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
...en Jueves...
78
00:03:17,030 --> 00:03:18,949
Bien. Dos días. No está tan ma...
79
00:03:18,949 --> 00:03:20,117
a mitad de enero.
80
00:03:20,117 --> 00:03:21,285
♪ música dramática ♪
81
00:03:21,285 --> 00:03:23,328
¿Ha pasado la mitad del año?
82
00:03:23,328 --> 00:03:25,622
Se perdieron mucho.
Los podría poner al corriente,
83
00:03:25,622 --> 00:03:28,667
o ¿podemos jugar un juego más?
84
00:03:29,126 --> 00:03:30,502
- ¡Un juego más!
- ¡Un juego más!
85
00:03:30,502 --> 00:03:32,796
¡Fabuloso! Acabo de agregar
un tercer jugador y...
86
00:03:32,796 --> 00:03:34,965
¡Espera, quiero ser el jugador
número uno esta vez!
87
00:03:34,965 --> 00:03:38,260
Pero, ya hice mi control
lindo y sudoroso.
88
00:03:38,260 --> 00:03:40,846
[peleando, gritando]
89
00:03:40,846 --> 00:03:43,098
[haciendo clics]
90
00:03:43,098 --> 00:03:44,349
[pitidos]
91
00:03:44,349 --> 00:03:45,851
♪
92
00:03:45,851 --> 00:03:47,352
TODOS:
Guau...
93
00:03:47,352 --> 00:03:50,314
♪
94
00:03:50,981 --> 00:03:52,191
[zumbido]
95
00:03:52,191 --> 00:03:53,775
¿Qué es eso?
96
00:03:53,775 --> 00:03:55,986
Creo que debimos de haber puesto
un código
97
00:03:55,986 --> 00:03:57,529
¡para desbloquear
un huevo de Pascua!
98
00:03:57,529 --> 00:03:59,698
[crujido]
- Espera, creí que habías dicho
que era enero.
99
00:03:59,698 --> 00:04:01,867
Eso es demasiado pronto para
huevos de Pascua.
100
00:04:01,867 --> 00:04:04,369
No, como un mensaje secreto o referencia
101
00:04:04,369 --> 00:04:06,038
en un juego, película o programa
de televisión.
102
00:04:06,038 --> 00:04:09,208
Se llaman huevos de Pascua porque
son difíciles de encontrar.
103
00:04:09,208 --> 00:04:10,459
¿SELECCIONAR PUERTA?
SÍ - NO
104
00:04:10,459 --> 00:04:11,460
♪
105
00:04:11,460 --> 00:04:13,545
[pitidos, zumbido]
106
00:04:13,545 --> 00:04:16,256
[succionando, pitidos]
[gritando]
107
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
♪ música mística ♪
108
00:04:21,261 --> 00:04:24,264
[exclama] ¡Yakko! ¡Dot! ¡Despierten!
109
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
¡Algo increíble ha pasado!
110
00:04:26,266 --> 00:04:29,019
Alguien en Reddit dijo que ¿en realidad
están disfrutando de la nueva versión?
111
00:04:29,019 --> 00:04:31,271
¡Mejor!
[zumbido]
112
00:04:31,271 --> 00:04:33,982
¡Creo que estamos dentro del juego!
113
00:04:33,982 --> 00:04:36,693
Oh. Me pregunto si nos dieron
algún movimiento especial.
114
00:04:36,693 --> 00:04:38,320
[gruñido]
[electricidad]
115
00:04:38,320 --> 00:04:39,947
♪ música de acción ♪
116
00:04:39,947 --> 00:04:41,198
[gritando]
[trueno]
117
00:04:42,032 --> 00:04:43,492
[gruñido]
[zumbido]
118
00:04:43,909 --> 00:04:45,202
Electrizante.
[electricidad crepitando]
119
00:04:46,203 --> 00:04:48,997
♪ música heroica ♪
120
00:04:48,997 --> 00:04:49,998
[gruñido]
121
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
[golpes]
[exhala]
122
00:04:52,668 --> 00:04:54,336
Bueno, esa es una forma
de lograr mis pasos.
123
00:04:54,753 --> 00:04:55,712
AMBOS:
¡Ah!
124
00:04:57,047 --> 00:04:59,174
[gruñidos, esfuerzo]
125
00:04:59,842 --> 00:05:00,843
[gritito]
126
00:05:01,468 --> 00:05:03,053
[esfuerzo, gritito]
127
00:05:03,053 --> 00:05:05,347
Oh, todo lo que tengo
es un patético giro
128
00:05:05,347 --> 00:05:07,349
como ese tipo marsupial naranja.
129
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
Supongo que sueno como él.
130
00:05:09,977 --> 00:05:10,978
[eructa]
131
00:05:10,978 --> 00:05:12,229
[ambos exclaman]
132
00:05:12,229 --> 00:05:14,481
¿Ves? ¡Tienes un ataque especial!
133
00:05:14,481 --> 00:05:17,192
No, eso es lo que pasa después
de comer chili.
134
00:05:17,192 --> 00:05:18,569
MARIA:
Bueno, bueno, bueno.
135
00:05:19,278 --> 00:05:21,071
[rodaja]
[pisotones]
136
00:05:21,071 --> 00:05:23,448
♪ música intimidante de videojuegos ♪
137
00:05:24,449 --> 00:05:26,994
¡Si no son los pequeños monstruos
que han estado jugando el juego
138
00:05:26,994 --> 00:05:28,745
sin parar por seis meses!
139
00:05:28,745 --> 00:05:31,164
Seis meses, ¿eh?
Ahora que lo mencionas,
140
00:05:31,164 --> 00:05:34,626
se parecen a...
¿Cómo lo puedo expresar con tacto?
141
00:05:34,626 --> 00:05:36,587
¿Parecen a como huele Wakko?
142
00:05:36,587 --> 00:05:39,089
Parecen a como huele Wakko.
143
00:05:39,089 --> 00:05:40,757
¿Sabes por qué nos vemos
144
00:05:40,757 --> 00:05:43,760
como esta esencia personificada
de este niño apestoso?
145
00:05:43,760 --> 00:05:46,722
¡Porque nunca dejas de jugar!
[gruñido]
146
00:05:46,722 --> 00:05:48,765
¡Estamos exhaustos!
147
00:05:48,765 --> 00:05:50,934
¡No tenemos tiempo para hacer nada!
148
00:05:50,934 --> 00:05:54,479
Pobre Limpiabestia, ¡no ha visto
a sus hijos en meses!
149
00:05:54,479 --> 00:05:57,524
[triste, nostálgico]:
Golpe de Limpiabestia.
150
00:05:57,524 --> 00:05:59,985
¿Están... hartos de jugar el juego?
151
00:05:59,985 --> 00:06:01,612
[risita] Casuales.
152
00:06:01,612 --> 00:06:02,946
[riendo]
[golpe metálico]
153
00:06:02,946 --> 00:06:04,615
[multitud vitoreando]
154
00:06:04,615 --> 00:06:08,285
¡Oh, no! ¡Es el pie sagrado
de la selección de personajes!
155
00:06:08,285 --> 00:06:10,704
¡Alguien está bajando un juego nuevo!
156
00:06:10,704 --> 00:06:13,123
¿Un pie? [se ríe] De acuerdo, ¿ven?
157
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Esto es lo que tienen por comprar
la versión sin marca.
158
00:06:15,083 --> 00:06:16,335
[todos gritan]
159
00:06:16,335 --> 00:06:17,336
[redada]
160
00:06:17,336 --> 00:06:19,129
[todos gritan]
161
00:06:19,129 --> 00:06:20,881
♪
162
00:06:20,881 --> 00:06:22,841
¡Sálvense!
163
00:06:22,841 --> 00:06:25,677
[risa] ¡Veamos si les gusta, chicas!
164
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
[sonido de salto en 8-bit]
¡Yupi!
165
00:06:27,721 --> 00:06:29,932
¿Quién podría estar bajando
un juego nuevo en nuestra consola?
166
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
[exclaman]
167
00:06:32,518 --> 00:06:34,603
WARNERS: ¡Ralph!
RALPH: Duh... eh...
168
00:06:34,603 --> 00:06:36,647
[teléfono sonando]
169
00:06:36,647 --> 00:06:40,150
Duh, ¿Señora jefa?
Los encontré.
170
00:06:40,150 --> 00:06:41,777
Están en la tele.
171
00:06:41,777 --> 00:06:45,113
NORITA [teléfono]: Entonces sácalos
de ahí, ¡y tráemelos de una vez!
172
00:06:45,113 --> 00:06:47,824
¡No pueden desaparecer por meses!
173
00:06:47,824 --> 00:06:50,702
¡Warner Brothers tiene estándares!
174
00:06:50,702 --> 00:06:53,956
Bueno, no estándares artísticos, obviamente.
175
00:06:53,956 --> 00:06:56,500
¡Pero, nadie se toma
176
00:06:56,500 --> 00:07:00,462
vacaciones sin autorizaciones
bajo mi supervisión!
177
00:07:01,547 --> 00:07:05,217
¡Saca a los Warners de la tele!
[zumbido]
178
00:07:05,217 --> 00:07:06,760
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGO:
¡Juego nuevo!
179
00:07:06,760 --> 00:07:07,594
[todos exclaman]
180
00:07:07,594 --> 00:07:08,887
♪
181
00:07:09,096 --> 00:07:10,097
[todos gritan]
182
00:07:10,097 --> 00:07:11,265
[zumbido]
183
00:07:11,265 --> 00:07:12,641
[exclaman]
184
00:07:12,641 --> 00:07:14,685
[gruñido, grito]
185
00:07:14,685 --> 00:07:15,853
[gritando]
186
00:07:15,853 --> 00:07:16,728
[gruñido]
187
00:07:17,479 --> 00:07:19,439
Ugh. Ese pie olió a Wakko.
188
00:07:19,439 --> 00:07:22,734
Oye, hombre. ¿Qué tal
ser amable de vez en cuando?
189
00:07:22,734 --> 00:07:24,528
Guau. Tienes razón, Wakko.
190
00:07:24,528 --> 00:07:27,447
Pido disculpas por convertirte siempre
en el blanco de mis bromas.
191
00:07:27,447 --> 00:07:29,658
Es más fácil que decirte
cuánto me importas.
192
00:07:29,658 --> 00:07:31,618
Me encanta este momento, Ted Lasso,
193
00:07:31,618 --> 00:07:33,745
pero tenemos problemas más grandes
con los que lidiar.
194
00:07:33,745 --> 00:07:35,163
¿Qué es este lugar?
195
00:07:35,163 --> 00:07:38,500
ANUNCIADOR: ¡Tres, dos, uno, golpetazo!
[pitidos de videojuego]
196
00:07:38,500 --> 00:07:40,919
¿Golpetazo? ¿A quién se supone que
debemos dar un golpetazo?
197
00:07:40,919 --> 00:07:42,421
[bum, haciendo clics]
198
00:07:42,421 --> 00:07:43,672
[pop, sonido viscoso]
199
00:07:43,672 --> 00:07:45,007
[pitido]
200
00:07:45,007 --> 00:07:47,009
¡Oh, lindo!
201
00:07:47,467 --> 00:07:49,136
¡A destruirlo!
202
00:07:49,136 --> 00:07:51,471
¡Warners, ataquen!
[latigazo]
203
00:07:51,471 --> 00:07:53,473
[sonido viscoso]
204
00:07:53,473 --> 00:07:57,227
[se aclara la garganta]
¡Warners, dije, ataquen!
205
00:07:57,227 --> 00:07:58,562
[sonido viscoso]
206
00:07:58,562 --> 00:08:01,773
De acuerdo, estoy tratando físicamente
de moverme ahora...
207
00:08:01,773 --> 00:08:04,151
- Yo también.
- Oh, no. No creen...
208
00:08:04,151 --> 00:08:06,653
Oh. [sonidos confundidos]
DOT: ¡...estamos siendo
controlados por Ralph!
209
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
¡Ralph, por favor!
¡Tienes que hacer algo!
[Yakko y Dot se esfuerzan]
210
00:08:09,072 --> 00:08:11,116
Soy demasiado inmortal para morir.
211
00:08:11,116 --> 00:08:11,992
♪
212
00:08:11,992 --> 00:08:13,619
Duh... ¡Mm!
[pitido]
213
00:08:13,619 --> 00:08:15,412
[pitidos]
214
00:08:15,412 --> 00:08:17,956
De acuerdo, esto está mejor.
215
00:08:17,956 --> 00:08:18,999
[pitido]
216
00:08:18,999 --> 00:08:21,585
[clang]
Y...
217
00:08:21,585 --> 00:08:23,962
esto no.
[trago]
218
00:08:23,962 --> 00:08:26,298
Se comen a Wakko. ¡Ah!
219
00:08:26,298 --> 00:08:29,092
Supongo que la ironía
realmente es deliciosa...
[apretajo]
220
00:08:29,092 --> 00:08:30,928
De acuerdo, de acuerdo, está bien
221
00:08:30,928 --> 00:08:34,139
porque también puedo conquistarte
con humor observacional.
222
00:08:34,139 --> 00:08:36,350
¿Ralph? ¿Un poco de ayuda?
223
00:08:36,350 --> 00:08:37,351
[golpes]
224
00:08:37,768 --> 00:08:38,769
[pitidos]
225
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
[patadas continuas]
226
00:08:41,104 --> 00:08:43,273
♪
227
00:08:43,273 --> 00:08:45,359
¿Ralphy, amor? ¿Hay alguien
228
00:08:45,359 --> 00:08:47,569
[juego]: más ágil a quien le puedas
entregar el control?
229
00:08:47,569 --> 00:08:48,570
Eh...
230
00:08:48,570 --> 00:08:50,197
DOT:
¡Tal vez tu pez de mascota!
231
00:08:50,197 --> 00:08:51,698
[voz de Ralph]: Eh...
[burbujeo]
232
00:08:54,034 --> 00:08:55,661
[pitido, zumbido]
233
00:08:55,661 --> 00:08:56,870
[explosión]
234
00:08:57,329 --> 00:08:58,330
[gritando]
235
00:08:58,330 --> 00:09:00,332
[explosión]
[multitud vitorea]
236
00:09:00,332 --> 00:09:01,542
ANUNCIADOR DE VIDEOJUEGOS:
¡Partido!
237
00:09:01,875 --> 00:09:03,836
[Yakko gruñendo]
238
00:09:03,836 --> 00:09:05,587
Diré lo mismo que dije
239
00:09:05,587 --> 00:09:08,590
después de cada secuela de Terminator
desde T2.
240
00:09:08,590 --> 00:09:11,176
Eso fue horrible, pero al menos
ya se terminó.
241
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
[explosión]
ANUNCIADOR: ¡Juego nuevo!
242
00:09:12,636 --> 00:09:14,137
Eh...
♪ música alegre ♪
243
00:09:14,137 --> 00:09:16,431
Ralph, escúchame. No...
244
00:09:16,431 --> 00:09:17,975
[pitido]
[gritando]
245
00:09:17,975 --> 00:09:19,810
...bajes...
[pitido, gritando]
246
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
...otro...
[pitido]
247
00:09:21,270 --> 00:09:22,855
...juego.
[pitido]
248
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
YAKKO: Oh...
[rechinido]
249
00:09:23,856 --> 00:09:26,024
¿No es la cosita más preciosa que...?
250
00:09:26,024 --> 00:09:27,526
[gruñido]
251
00:09:27,526 --> 00:09:29,111
[explosión]
[todos gritando]
252
00:09:29,111 --> 00:09:30,279
[todos gruñendo]
253
00:09:30,279 --> 00:09:32,489
[sonidos mareados]
254
00:09:32,489 --> 00:09:33,490
[golpe]
[todos gruñendo]
255
00:09:34,032 --> 00:09:37,870
Ugh. Estoy completamente exhausta.
256
00:09:37,870 --> 00:09:40,956
Otra vez, justo como la franquicia
de Terminator.
257
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
No me hagas pelear más.
258
00:09:43,000 --> 00:09:45,252
Soy un amante, no un luchador.
259
00:09:45,252 --> 00:09:46,712
[gruñido]
260
00:09:46,712 --> 00:09:47,754
Espera. ¡Mira!
261
00:09:47,754 --> 00:09:49,298
[juego]:
Ralph está tomando un descanso
para ir al baño.
262
00:09:49,298 --> 00:09:52,676
¡Oh, no! Eso significa que estaremos
atrapados aquí por horas,
263
00:09:52,676 --> 00:09:54,261
¡tal vez días!
264
00:09:54,261 --> 00:09:56,430
DOT [juego]:
¿Mi baño?
265
00:09:56,430 --> 00:09:58,599
Hay que impedir...
266
00:09:58,599 --> 00:10:00,642
¡que Ralph use mis jabones
elegantes de conchas!
267
00:10:00,642 --> 00:10:01,935
CONTINUARÁ...
19594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.