Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,924
HULU PRESENTA
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,885
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,141
♪ canción de entrada sonando ♪
4
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
♪ Es hora de Animaniacs ♪
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,980
♪ Estamos locos de atar ♪
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,316
♪ Ven y siéntate a observar ♪
7
00:00:24,316 --> 00:00:25,943
♪ Mucho te divertirás ♪
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,903
♪ Con Animaniacs ♪
9
00:00:28,445 --> 00:00:31,615
- ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪
- ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪
10
00:00:31,615 --> 00:00:34,701
♪ Siempre estamos muy alegres
entre alguna filmación ♪
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,329
♪ Nos encierran en el tanque
si nos logran atrapar ♪
12
00:00:37,329 --> 00:00:40,290
♪ No hay quien nos aguante
si logramos escapar ♪
13
00:00:40,290 --> 00:00:42,292
♪ Somos Animaniacs ♪
14
00:00:42,835 --> 00:00:45,754
♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
♪ Wakko es un comelón ♪
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,799
♪ Nuestras carreras han regresado ♪
17
00:00:48,799 --> 00:00:50,926
♪ Somos Animaniacs ♪
18
00:00:51,593 --> 00:00:54,638
♪ Mira a Pinky y a Cerebro
demostrando su poder ♪
19
00:00:54,638 --> 00:00:57,391
♪ Un elenco nuevo con buenos resultados
de investigación en grupos focales ♪
20
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
♪ Equilibrio de género,
pronombre neutral ♪
21
00:00:59,142 --> 00:01:00,561
♪ Y éticamente diverso ♪
22
00:01:00,561 --> 00:01:03,397
♪ Los trolls dirán que estamos pasado
de moda pero hicimos meta antes ♪
23
00:01:03,397 --> 00:01:05,899
♪ Somos Animaniacs ♪
24
00:01:05,899 --> 00:01:08,986
♪ Deberían de ver nuestros
nuevos contratos ♪
25
00:01:08,986 --> 00:01:11,989
♪ Estamos locos de atar,
como nadie puede estar ♪
26
00:01:11,989 --> 00:01:14,950
♪ Somos animados, de remate estamos ♪
27
00:01:14,950 --> 00:01:16,577
♪ Hendido en dos ♪
28
00:01:16,577 --> 00:01:20,080
♪ ¡Animaniaaacs! Es como es ♪
29
00:01:25,169 --> 00:01:28,172
♪
30
00:01:29,882 --> 00:01:32,176
[graznido de cuervo]
31
00:01:32,176 --> 00:01:34,678
[silbido de llamas, crujido]
32
00:01:37,723 --> 00:01:39,558
[los neumáticos revientan,
las llamas crepitan]
33
00:01:39,558 --> 00:01:40,851
[gritando]
34
00:01:42,186 --> 00:01:45,189
¡Fiuf! No recuerdo los veranos
tan calurosos.
35
00:01:45,189 --> 00:01:47,733
- ¿Me estoy quemando?
- ¡No puedo seguir!
36
00:01:48,901 --> 00:01:51,069
Creo que estoy viendo cosas.
37
00:01:51,069 --> 00:01:54,573
No. Eso es en verdad un Mark Ruffalo
centauro montando a caballo.
38
00:01:54,573 --> 00:01:56,325
[rechinido]
39
00:01:56,325 --> 00:01:57,659
DOT:
¡No! ¡La parada de autobús!
40
00:01:59,661 --> 00:02:02,247
♪
41
00:02:02,247 --> 00:02:04,124
[suspiros aliviados]
42
00:02:06,335 --> 00:02:09,004
Oh, ¿a dónde va toda esta gente?
43
00:02:09,004 --> 00:02:10,631
[autobús acercándose,
frenos rechinan]
44
00:02:10,631 --> 00:02:12,299
¿Cruceros árticos?
45
00:02:12,716 --> 00:02:14,051
¿Están pensando lo mismo que yo?
46
00:02:14,051 --> 00:02:16,470
- ¿Renunciar nuestros trabajos
y convertirnos en choferes de camiones?
- Nop.
47
00:02:16,470 --> 00:02:18,639
¿Robarnos ese autobús de ese tipo
y convertirnos en choferes de camiones?
48
00:02:18,639 --> 00:02:19,973
Ni tantito cerca.
49
00:02:19,973 --> 00:02:21,934
¿Robarnos un camión para poder
manejar un camión a la escuela
50
00:02:21,934 --> 00:02:23,185
y convertirnos en choferes
de camiones?
51
00:02:23,185 --> 00:02:25,812
Los voy a detener ahora.
¡Vamos al Ártico!
52
00:02:25,812 --> 00:02:27,523
[autobús rugiendo,
frenos sonando]
53
00:02:27,523 --> 00:02:28,732
[jet rugiendo]
54
00:02:31,568 --> 00:02:34,571
♪ música alegre ♪
55
00:02:37,991 --> 00:02:40,494
♪ música sombría ♪
56
00:02:42,871 --> 00:02:45,290
[siseando]
57
00:02:47,459 --> 00:02:49,378
¡Está... está caliente!
58
00:02:49,378 --> 00:02:50,963
Y mojado.
59
00:02:50,963 --> 00:02:54,550
Y la perfecta oportunidad para invertir.
[risa]
60
00:02:55,133 --> 00:02:56,343
Josh Polar.
61
00:02:56,343 --> 00:02:59,137
¿Reducción de los bienes inmuebles
de los polos y derrames de petróleo?
62
00:02:59,137 --> 00:03:00,722
Oh, debería de decir "perforación".
63
00:03:00,722 --> 00:03:03,308
Asumo que están aquí para la presentación
del tiempo compartido.
64
00:03:03,308 --> 00:03:05,811
Si quieren, ¡les puedo cantar
una canción!
65
00:03:06,728 --> 00:03:08,814
O si no quieren una canción,
66
00:03:08,814 --> 00:03:09,898
podría comerlos.
67
00:03:09,898 --> 00:03:12,609
WARNERS: ¡Preferimos la canción!
♪ música alegre cubana ♪
68
00:03:12,609 --> 00:03:15,988
Eh. No todos prefieren la canción,
¡pero de acuerdo!
69
00:03:15,988 --> 00:03:18,323
♪ Los casquetes polares,
dicen, se están encogiendo ♪
70
00:03:18,323 --> 00:03:20,409
♪ Adiós al oso polar ♪
71
00:03:20,409 --> 00:03:22,911
♪ Sé lo que están pensando,
el mundo entero se está hundiendo ♪
72
00:03:22,911 --> 00:03:24,955
♪ Pero no hay que desesperarse ♪
73
00:03:24,955 --> 00:03:26,915
♪ Quememos carbón,
boicoteemos la energía solar ♪
74
00:03:26,915 --> 00:03:29,793
♪ Vamos a hacer polar el código postal
más popular en cualquier lugar ♪
75
00:03:29,793 --> 00:03:32,421
♪ Pronto el Ártico tendrá,
como, 100 grados ♪
76
00:03:32,421 --> 00:03:34,256
♪ Dime, ¿quién quiere comprar
un tiempo compartido? ♪
77
00:03:34,256 --> 00:03:36,091
♪ Aquí viene el mar ♪
78
00:03:36,550 --> 00:03:38,468
♪ Aquí viene el mar ♪
79
00:03:38,468 --> 00:03:40,888
♪ Con el nivel del mar subiendo,
estoy haciendo publicidad ♪
80
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
♪ Un mes de alquiler gratis ♪
81
00:03:42,848 --> 00:03:45,184
♪ Las viviendas del Ártico
alguna vez fueron frías ♪
82
00:03:45,184 --> 00:03:47,769
♪ Este apartamento de dos dormitorios
y dos baños pronto se venderá ♪
83
00:03:47,769 --> 00:03:49,855
♪ Invierte en buceo,
adios a Cuba ♪
84
00:03:49,855 --> 00:03:51,648
♪ Aquí viene el mar ♪
85
00:03:51,648 --> 00:03:54,318
♪ música alegre cubana ♪
86
00:03:54,318 --> 00:03:56,570
♪ Sé que el mundo
se está calentando mucho más ♪
87
00:03:56,570 --> 00:03:58,197
♪ Pero este no es momento para lágrimas ♪
88
00:03:58,197 --> 00:04:00,240
♪ Si todos los glaciares se derritieran ♪
89
00:04:00,240 --> 00:04:03,160
♪ Entonces el agua
nos ahogará en 50 años ♪
90
00:04:03,160 --> 00:04:06,121
♪ Nuestra opinión se está formando,
es claro el calentamiento global ♪
91
00:04:06,121 --> 00:04:07,998
♪ Es algo que tendremos que aceptar ♪
92
00:04:07,998 --> 00:04:10,501
♪ La contaminación no puede continuar
porque cuando toda la tierra se ha ido ♪
93
00:04:10,501 --> 00:04:12,336
♪ Tendremos que empezar
a vivir en el espacio ♪
94
00:04:12,336 --> 00:04:14,588
TODOS:
♪ Aquí viene el mar ♪
95
00:04:14,588 --> 00:04:16,757
♪ Ominosamente-e-e ♪
96
00:04:16,757 --> 00:04:18,884
♪ ¿Podemos dejar de fingir
que el mundo no se acaba? ♪
97
00:04:18,884 --> 00:04:21,512
♪ ¿Y hacer algo útil, por favor? ♪
98
00:04:21,512 --> 00:04:23,680
♪ Ya ves, el hielo refleja el sol ♪
99
00:04:23,680 --> 00:04:25,516
♪ Y enfría a todos ♪
100
00:04:25,516 --> 00:04:28,018
♪ Olvídese de las burbujas inmobiliarias,
estamos en verdaderos problemas ♪
101
00:04:28,018 --> 00:04:29,436
♪ Aquí viene el mar ♪
102
00:04:29,436 --> 00:04:32,189
Puede que hayas engañado a todos
estos tontos, ¡pero no me lo creo, amigo!
103
00:04:32,189 --> 00:04:34,274
Muy bien,
ustedes son clientes difíciles.
104
00:04:34,274 --> 00:04:36,985
¡Supongo que necesito ponerle
un poco de chispa a este bistec!
- Adelante...
105
00:04:36,985 --> 00:04:39,029
♪ Aquí viene el mar ♪
106
00:04:39,029 --> 00:04:41,198
♪ Me llena de júbilo ♪
107
00:04:41,198 --> 00:04:43,867
♪ Cuando los glaciares se están muriendo,
todos están comprando ♪
108
00:04:43,867 --> 00:04:46,203
♪ Nueva propiedad de playa ♪
109
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
♪ La ubicación es la regla de oro ♪
110
00:04:48,163 --> 00:04:50,207
♪ Y tenemos la piscina
más espaciosa del mundo ♪
111
00:04:50,207 --> 00:04:52,960
♪ ¿Mencioné que tiene calefacción?
No se necesita crédito ♪
112
00:04:52,960 --> 00:04:54,628
♪ Aquí está su nueva llave ♪
113
00:04:54,628 --> 00:04:55,921
♪ El coral se está blanqueando ♪
114
00:04:55,921 --> 00:04:57,214
♪ Por favor, no más sermones ♪
115
00:04:57,214 --> 00:04:58,298
♪ Los inquilinos se desvanecerán ♪
116
00:04:58,298 --> 00:04:59,466
♪ Al igual que la Atlántida ♪
117
00:04:59,466 --> 00:05:00,384
♪ No tenemos mucho tiempo aquí ♪
118
00:05:00,384 --> 00:05:01,718
♪ Creo que te equivocas, querida ♪
119
00:05:01,718 --> 00:05:03,971
AMBOS:
♪ Es hora de huir ♪
120
00:05:03,971 --> 00:05:06,223
TODOS:
♪ Porque aquí ♪
121
00:05:06,223 --> 00:05:08,058
♪ Viene ♪
122
00:05:08,058 --> 00:05:10,727
♪ El mar ♪
123
00:05:10,727 --> 00:05:13,230
♪ ¡O le devolvemos
su dinero garantizado! ♪
124
00:05:15,983 --> 00:05:17,484
¿Saben algo, chicos?
125
00:05:17,484 --> 00:05:20,904
Realmente me hicieron
ver el error de mis maneras.
126
00:05:20,904 --> 00:05:23,240
Con el hielo derritiéndose tan rápido,
127
00:05:23,240 --> 00:05:26,451
¡debería duplicar mi equipo de ventas!
[pitidos]
128
00:05:26,451 --> 00:05:30,163
Susan, hola. Es Josh Polar.
¡Consígueme más osos de ventas!
129
00:05:30,163 --> 00:05:31,874
[suspiro] Oh, cielos.
130
00:05:31,874 --> 00:05:34,835
Siento que fuimos muy amables
sobre todo esto asunto.
131
00:05:34,835 --> 00:05:36,962
Es decir, no le dijimos muchas cosas.
132
00:05:36,962 --> 00:05:39,006
Y no lo rompimos psicológicamente
133
00:05:39,006 --> 00:05:41,550
con una serie de travesuras locas
y preguntas frívolas.
134
00:05:41,550 --> 00:05:44,636
¡Ni siquiera usé esto!
[golpes de martillo]
135
00:05:44,636 --> 00:05:47,389
Fuimos buenos,
y mira a dónde nos llevó.
136
00:05:47,389 --> 00:05:49,391
YAKKO/DOT/WAKKO:
Plan B. Plan B. ¡Plan B!
137
00:05:49,391 --> 00:05:52,311
♪
138
00:05:53,061 --> 00:05:54,646
¡No, esperen, esperen!
139
00:05:54,646 --> 00:05:57,482
¡Acéptenme de regreso! Yo, yo, yo...
140
00:05:57,482 --> 00:06:00,277
¡Agregaré un lavavajillas
de un solo uso no reciclable!
141
00:06:00,277 --> 00:06:02,613
¡Con auténtica incrustación de marfil
de rinoceronte blanco!
142
00:06:02,613 --> 00:06:05,574
¡Propulsado por aceite de foca bebé!
143
00:06:08,452 --> 00:06:10,120
Entonces, ¿qué haremos ahora?
144
00:06:10,120 --> 00:06:12,206
Bueno, Dot, me alegra que preguntes.
145
00:06:12,206 --> 00:06:15,375
Hay mucho más que podemos hacer
para revertir el calentamiento global.
146
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
Como desperdiciar menos
comida y agua
147
00:06:17,294 --> 00:06:20,255
y cambiando a electrodomésticos
de bajo consumo.
148
00:06:20,255 --> 00:06:21,256
AVISO DE FINAL SERMONEADOR
149
00:06:21,256 --> 00:06:23,258
¿Sabías que las bombillas
de luz LED utilizan
150
00:06:23,258 --> 00:06:26,094
un 75% menos de energía
que las bombillas incandescentes?
151
00:06:26,803 --> 00:06:29,431
No lo sabía. Cuéntame más.
152
00:06:29,431 --> 00:06:31,558
Los alimentos desperdiciados
que terminan en vertederos
153
00:06:31,558 --> 00:06:35,187
representan el 6% de las emisiones
globales de gases de efecto invernadero.
154
00:06:35,187 --> 00:06:36,855
Siempre como mis sobras.
155
00:06:36,855 --> 00:06:39,024
¿Sobras? ¿Qué son sobras?
156
00:06:39,024 --> 00:06:41,109
Es comida que no te comas
y que guardas para después.
157
00:06:41,109 --> 00:06:42,444
No entiendo.
158
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
- Comida... que no te comes.
- Sí. Sí.
159
00:06:44,863 --> 00:06:47,282
- Me perdiste.
- Está bien, Wakko.
160
00:06:47,282 --> 00:06:49,785
El cambio climático es un tema
muy complejo.
161
00:06:49,785 --> 00:06:52,746
¿Lo es? ¿Por qué nuestros
líderes electos no pueden simplemente
162
00:06:52,746 --> 00:06:55,332
aprobar leyes para fortalecer
las regulaciones de contaminación,
163
00:06:55,332 --> 00:06:56,834
promover la energía renovable,
164
00:06:56,834 --> 00:06:59,294
y mantener empresas de combustibles
fósiles responsables?
165
00:06:59,294 --> 00:07:01,797
Eh. Supongo que ese es su trabajo.
166
00:07:03,048 --> 00:07:04,967
Bueno, ¿qué les parece, legisladores?
167
00:07:04,967 --> 00:07:06,635
¡Sí! ¡Díganos!
168
00:07:06,635 --> 00:07:08,512
Estaremos aquí.
169
00:07:08,512 --> 00:07:09,721
¡Apresúrense!
170
00:07:09,721 --> 00:07:10,681
♪
14154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.