All language subtitles for Animaniacs.S08E23.Global.Warnering.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,924 HULU PRESENTA 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,885 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,141 ♪ canción de entrada sonando ♪ 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,144 ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,980 ♪ Estamos locos de atar ♪ 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,316 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,943 ♪ Mucho te divertirás ♪ 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 ♪ Con Animaniacs ♪ 9 00:00:28,445 --> 00:00:31,615 - ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ - ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 10 00:00:31,615 --> 00:00:34,701 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,290 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 ♪ Somos Animaniacs ♪ 14 00:00:42,835 --> 00:00:45,754 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 ♪ Wakko es un comelón ♪ 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,799 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 17 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 ♪ Somos Animaniacs ♪ 18 00:00:51,593 --> 00:00:54,638 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ Un elenco nuevo con buenos resultados de investigación en grupos focales ♪ 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,561 ♪ Y éticamente diverso ♪ 22 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ Somos Animaniacs ♪ 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 27 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ♪ Hendido en dos ♪ 28 00:01:16,577 --> 00:01:20,080 ♪ ¡Animaniaaacs! Es como es ♪ 29 00:01:25,169 --> 00:01:28,172 ♪ 30 00:01:29,882 --> 00:01:32,176 [graznido de cuervo] 31 00:01:32,176 --> 00:01:34,678 [silbido de llamas, crujido] 32 00:01:37,723 --> 00:01:39,558 [los neumáticos revientan, las llamas crepitan] 33 00:01:39,558 --> 00:01:40,851 [gritando] 34 00:01:42,186 --> 00:01:45,189 ¡Fiuf! No recuerdo los veranos tan calurosos. 35 00:01:45,189 --> 00:01:47,733 - ¿Me estoy quemando? - ¡No puedo seguir! 36 00:01:48,901 --> 00:01:51,069 Creo que estoy viendo cosas. 37 00:01:51,069 --> 00:01:54,573 No. Eso es en verdad un Mark Ruffalo centauro montando a caballo. 38 00:01:54,573 --> 00:01:56,325 [rechinido] 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,659 DOT: ¡No! ¡La parada de autobús! 40 00:01:59,661 --> 00:02:02,247 ♪ 41 00:02:02,247 --> 00:02:04,124 [suspiros aliviados] 42 00:02:06,335 --> 00:02:09,004 Oh, ¿a dónde va toda esta gente? 43 00:02:09,004 --> 00:02:10,631 [autobús acercándose, frenos rechinan] 44 00:02:10,631 --> 00:02:12,299 ¿Cruceros árticos? 45 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 ¿Están pensando lo mismo que yo? 46 00:02:14,051 --> 00:02:16,470 - ¿Renunciar nuestros trabajos y convertirnos en choferes de camiones? - Nop. 47 00:02:16,470 --> 00:02:18,639 ¿Robarnos ese autobús de ese tipo y convertirnos en choferes de camiones? 48 00:02:18,639 --> 00:02:19,973 Ni tantito cerca. 49 00:02:19,973 --> 00:02:21,934 ¿Robarnos un camión para poder manejar un camión a la escuela 50 00:02:21,934 --> 00:02:23,185 y convertirnos en choferes de camiones? 51 00:02:23,185 --> 00:02:25,812 Los voy a detener ahora. ¡Vamos al Ártico! 52 00:02:25,812 --> 00:02:27,523 [autobús rugiendo, frenos sonando] 53 00:02:27,523 --> 00:02:28,732 [jet rugiendo] 54 00:02:31,568 --> 00:02:34,571 ♪ música alegre ♪ 55 00:02:37,991 --> 00:02:40,494 ♪ música sombría ♪ 56 00:02:42,871 --> 00:02:45,290 [siseando] 57 00:02:47,459 --> 00:02:49,378 ¡Está... está caliente! 58 00:02:49,378 --> 00:02:50,963 Y mojado. 59 00:02:50,963 --> 00:02:54,550 Y la perfecta oportunidad para invertir. [risa] 60 00:02:55,133 --> 00:02:56,343 Josh Polar. 61 00:02:56,343 --> 00:02:59,137 ¿Reducción de los bienes inmuebles de los polos y derrames de petróleo? 62 00:02:59,137 --> 00:03:00,722 Oh, debería de decir "perforación". 63 00:03:00,722 --> 00:03:03,308 Asumo que están aquí para la presentación del tiempo compartido. 64 00:03:03,308 --> 00:03:05,811 Si quieren, ¡les puedo cantar una canción! 65 00:03:06,728 --> 00:03:08,814 O si no quieren una canción, 66 00:03:08,814 --> 00:03:09,898 podría comerlos. 67 00:03:09,898 --> 00:03:12,609 WARNERS: ¡Preferimos la canción! ♪ música alegre cubana ♪ 68 00:03:12,609 --> 00:03:15,988 Eh. No todos prefieren la canción, ¡pero de acuerdo! 69 00:03:15,988 --> 00:03:18,323 ♪ Los casquetes polares, dicen, se están encogiendo ♪ 70 00:03:18,323 --> 00:03:20,409 ♪ Adiós al oso polar ♪ 71 00:03:20,409 --> 00:03:22,911 ♪ Sé lo que están pensando, el mundo entero se está hundiendo ♪ 72 00:03:22,911 --> 00:03:24,955 ♪ Pero no hay que desesperarse ♪ 73 00:03:24,955 --> 00:03:26,915 ♪ Quememos carbón, boicoteemos la energía solar ♪ 74 00:03:26,915 --> 00:03:29,793 ♪ Vamos a hacer polar el código postal más popular en cualquier lugar ♪ 75 00:03:29,793 --> 00:03:32,421 ♪ Pronto el Ártico tendrá, como, 100 grados ♪ 76 00:03:32,421 --> 00:03:34,256 ♪ Dime, ¿quién quiere comprar un tiempo compartido? ♪ 77 00:03:34,256 --> 00:03:36,091 ♪ Aquí viene el mar ♪ 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,468 ♪ Aquí viene el mar ♪ 79 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 ♪ Con el nivel del mar subiendo, estoy haciendo publicidad ♪ 80 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 ♪ Un mes de alquiler gratis ♪ 81 00:03:42,848 --> 00:03:45,184 ♪ Las viviendas del Ártico alguna vez fueron frías ♪ 82 00:03:45,184 --> 00:03:47,769 ♪ Este apartamento de dos dormitorios y dos baños pronto se venderá ♪ 83 00:03:47,769 --> 00:03:49,855 ♪ Invierte en buceo, adios a Cuba ♪ 84 00:03:49,855 --> 00:03:51,648 ♪ Aquí viene el mar ♪ 85 00:03:51,648 --> 00:03:54,318 ♪ música alegre cubana ♪ 86 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 ♪ Sé que el mundo se está calentando mucho más ♪ 87 00:03:56,570 --> 00:03:58,197 ♪ Pero este no es momento para lágrimas ♪ 88 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 ♪ Si todos los glaciares se derritieran ♪ 89 00:04:00,240 --> 00:04:03,160 ♪ Entonces el agua nos ahogará en 50 años ♪ 90 00:04:03,160 --> 00:04:06,121 ♪ Nuestra opinión se está formando, es claro el calentamiento global ♪ 91 00:04:06,121 --> 00:04:07,998 ♪ Es algo que tendremos que aceptar ♪ 92 00:04:07,998 --> 00:04:10,501 ♪ La contaminación no puede continuar porque cuando toda la tierra se ha ido ♪ 93 00:04:10,501 --> 00:04:12,336 ♪ Tendremos que empezar a vivir en el espacio ♪ 94 00:04:12,336 --> 00:04:14,588 TODOS: ♪ Aquí viene el mar ♪ 95 00:04:14,588 --> 00:04:16,757 ♪ Ominosamente-e-e ♪ 96 00:04:16,757 --> 00:04:18,884 ♪ ¿Podemos dejar de fingir que el mundo no se acaba? ♪ 97 00:04:18,884 --> 00:04:21,512 ♪ ¿Y hacer algo útil, por favor? ♪ 98 00:04:21,512 --> 00:04:23,680 ♪ Ya ves, el hielo refleja el sol ♪ 99 00:04:23,680 --> 00:04:25,516 ♪ Y enfría a todos ♪ 100 00:04:25,516 --> 00:04:28,018 ♪ Olvídese de las burbujas inmobiliarias, estamos en verdaderos problemas ♪ 101 00:04:28,018 --> 00:04:29,436 ♪ Aquí viene el mar ♪ 102 00:04:29,436 --> 00:04:32,189 Puede que hayas engañado a todos estos tontos, ¡pero no me lo creo, amigo! 103 00:04:32,189 --> 00:04:34,274 Muy bien, ustedes son clientes difíciles. 104 00:04:34,274 --> 00:04:36,985 ¡Supongo que necesito ponerle un poco de chispa a este bistec! - Adelante... 105 00:04:36,985 --> 00:04:39,029 ♪ Aquí viene el mar ♪ 106 00:04:39,029 --> 00:04:41,198 ♪ Me llena de júbilo ♪ 107 00:04:41,198 --> 00:04:43,867 ♪ Cuando los glaciares se están muriendo, todos están comprando ♪ 108 00:04:43,867 --> 00:04:46,203 ♪ Nueva propiedad de playa ♪ 109 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 ♪ La ubicación es la regla de oro ♪ 110 00:04:48,163 --> 00:04:50,207 ♪ Y tenemos la piscina más espaciosa del mundo ♪ 111 00:04:50,207 --> 00:04:52,960 ♪ ¿Mencioné que tiene calefacción? No se necesita crédito ♪ 112 00:04:52,960 --> 00:04:54,628 ♪ Aquí está su nueva llave ♪ 113 00:04:54,628 --> 00:04:55,921 ♪ El coral se está blanqueando ♪ 114 00:04:55,921 --> 00:04:57,214 ♪ Por favor, no más sermones ♪ 115 00:04:57,214 --> 00:04:58,298 ♪ Los inquilinos se desvanecerán ♪ 116 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 ♪ Al igual que la Atlántida ♪ 117 00:04:59,466 --> 00:05:00,384 ♪ No tenemos mucho tiempo aquí ♪ 118 00:05:00,384 --> 00:05:01,718 ♪ Creo que te equivocas, querida ♪ 119 00:05:01,718 --> 00:05:03,971 AMBOS: ♪ Es hora de huir ♪ 120 00:05:03,971 --> 00:05:06,223 TODOS: ♪ Porque aquí ♪ 121 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 ♪ Viene ♪ 122 00:05:08,058 --> 00:05:10,727 ♪ El mar ♪ 123 00:05:10,727 --> 00:05:13,230 ♪ ¡O le devolvemos su dinero garantizado! ♪ 124 00:05:15,983 --> 00:05:17,484 ¿Saben algo, chicos? 125 00:05:17,484 --> 00:05:20,904 Realmente me hicieron ver el error de mis maneras. 126 00:05:20,904 --> 00:05:23,240 Con el hielo derritiéndose tan rápido, 127 00:05:23,240 --> 00:05:26,451 ¡debería duplicar mi equipo de ventas! [pitidos] 128 00:05:26,451 --> 00:05:30,163 Susan, hola. Es Josh Polar. ¡Consígueme más osos de ventas! 129 00:05:30,163 --> 00:05:31,874 [suspiro] Oh, cielos. 130 00:05:31,874 --> 00:05:34,835 Siento que fuimos muy amables sobre todo esto asunto. 131 00:05:34,835 --> 00:05:36,962 Es decir, no le dijimos muchas cosas. 132 00:05:36,962 --> 00:05:39,006 Y no lo rompimos psicológicamente 133 00:05:39,006 --> 00:05:41,550 con una serie de travesuras locas y preguntas frívolas. 134 00:05:41,550 --> 00:05:44,636 ¡Ni siquiera usé esto! [golpes de martillo] 135 00:05:44,636 --> 00:05:47,389 Fuimos buenos, y mira a dónde nos llevó. 136 00:05:47,389 --> 00:05:49,391 YAKKO/DOT/WAKKO: Plan B. Plan B. ¡Plan B! 137 00:05:49,391 --> 00:05:52,311 ♪ 138 00:05:53,061 --> 00:05:54,646 ¡No, esperen, esperen! 139 00:05:54,646 --> 00:05:57,482 ¡Acéptenme de regreso! Yo, yo, yo... 140 00:05:57,482 --> 00:06:00,277 ¡Agregaré un lavavajillas de un solo uso no reciclable! 141 00:06:00,277 --> 00:06:02,613 ¡Con auténtica incrustación de marfil de rinoceronte blanco! 142 00:06:02,613 --> 00:06:05,574 ¡Propulsado por aceite de foca bebé! 143 00:06:08,452 --> 00:06:10,120 Entonces, ¿qué haremos ahora? 144 00:06:10,120 --> 00:06:12,206 Bueno, Dot, me alegra que preguntes. 145 00:06:12,206 --> 00:06:15,375 Hay mucho más que podemos hacer para revertir el calentamiento global. 146 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 Como desperdiciar menos comida y agua 147 00:06:17,294 --> 00:06:20,255 y cambiando a electrodomésticos de bajo consumo. 148 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 AVISO DE FINAL SERMONEADOR 149 00:06:21,256 --> 00:06:23,258 ¿Sabías que las bombillas de luz LED utilizan 150 00:06:23,258 --> 00:06:26,094 un 75% menos de energía que las bombillas incandescentes? 151 00:06:26,803 --> 00:06:29,431 No lo sabía. Cuéntame más. 152 00:06:29,431 --> 00:06:31,558 Los alimentos desperdiciados que terminan en vertederos 153 00:06:31,558 --> 00:06:35,187 representan el 6% de las emisiones globales de gases de efecto invernadero. 154 00:06:35,187 --> 00:06:36,855 Siempre como mis sobras. 155 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 ¿Sobras? ¿Qué son sobras? 156 00:06:39,024 --> 00:06:41,109 Es comida que no te comas y que guardas para después. 157 00:06:41,109 --> 00:06:42,444 No entiendo. 158 00:06:42,444 --> 00:06:44,863 - Comida... que no te comes. - Sí. Sí. 159 00:06:44,863 --> 00:06:47,282 - Me perdiste. - Está bien, Wakko. 160 00:06:47,282 --> 00:06:49,785 El cambio climático es un tema muy complejo. 161 00:06:49,785 --> 00:06:52,746 ¿Lo es? ¿Por qué nuestros líderes electos no pueden simplemente 162 00:06:52,746 --> 00:06:55,332 aprobar leyes para fortalecer las regulaciones de contaminación, 163 00:06:55,332 --> 00:06:56,834 promover la energía renovable, 164 00:06:56,834 --> 00:06:59,294 y mantener empresas de combustibles fósiles responsables? 165 00:06:59,294 --> 00:07:01,797 Eh. Supongo que ese es su trabajo. 166 00:07:03,048 --> 00:07:04,967 Bueno, ¿qué les parece, legisladores? 167 00:07:04,967 --> 00:07:06,635 ¡Sí! ¡Díganos! 168 00:07:06,635 --> 00:07:08,512 Estaremos aquí. 169 00:07:08,512 --> 00:07:09,721 ¡Apresúrense! 170 00:07:09,721 --> 00:07:10,681 ♪ 14154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.