Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,296
♪
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,297
[rechinido]
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,049
Oye, Cerebro.
¿Qué vamos a hacer esta noche?
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,553
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
5
00:00:10,553 --> 00:00:12,304
¡Tratar de conquistar el mundo!
6
00:00:12,304 --> 00:00:14,098
[trueno retumba]
7
00:00:14,098 --> 00:00:16,142
♪
8
00:00:16,142 --> 00:00:18,102
♪ Son Pinky y Cerebro ♪
9
00:00:18,102 --> 00:00:20,312
♪ Pinky y Cerebro ♪
10
00:00:20,312 --> 00:00:22,064
♪ Uno es un genio ♪
11
00:00:22,064 --> 00:00:24,066
♪ El otro no es tan cuerdo ♪
12
00:00:24,066 --> 00:00:26,110
♪ De laboratorio son ♪
13
00:00:26,110 --> 00:00:28,112
♪ Con genes insertados ♪
14
00:00:28,112 --> 00:00:30,781
♪ Son Pinky
Son Pinky y Cerebro ♪
15
00:00:30,781 --> 00:00:32,783
♪ Bro, bro, bro, bro, bro ♪
16
00:00:35,286 --> 00:00:36,287
[portazo]
17
00:00:38,748 --> 00:00:41,751
♪
18
00:00:43,961 --> 00:00:46,046
PINKY:
¡Previamente en Pinky y Cerebro!
19
00:00:46,046 --> 00:00:48,424
Entonces, Cerebro tenía un plan
para conquistar el mundo,
20
00:00:48,424 --> 00:00:51,177
que estoy seguro era muy inteligente,
[multitud vitoreando, monedas sonando]
21
00:00:51,177 --> 00:00:53,679
pero luego siguió siendo
el mismo día otra vez.
22
00:00:53,679 --> 00:00:54,889
[multitud vitoreando,
traqueteo de efectivo]
23
00:00:54,889 --> 00:00:56,640
¡Mm! Me pregunto qué pasará
esta semana.
24
00:00:56,640 --> 00:00:59,101
[retumbando]
¡Shh! ¡Está empezando!
25
00:00:59,101 --> 00:01:00,603
LA PRESIDENTA WALSH HA LLEGADO
26
00:01:00,603 --> 00:01:01,937
♪
27
00:01:01,937 --> 00:01:03,105
[retumbando, golpeteo de postes de luz]
28
00:01:03,105 --> 00:01:05,816
Ugh, y gané con un triunfo aplastante.
29
00:01:05,816 --> 00:01:07,276
La ironía es palpable.
30
00:01:07,276 --> 00:01:09,361
¡Señora Presidente, conmigo, ahora!
[electricidad crepita]
31
00:01:09,361 --> 00:01:12,114
[retumbando]
32
00:01:12,114 --> 00:01:14,116
[explosión]
33
00:01:15,117 --> 00:01:17,244
[gente quejándose]
34
00:01:17,244 --> 00:01:19,705
[pitidos, electricidad zumbando]
35
00:01:19,705 --> 00:01:22,875
CEREBRO:
Gente de la Tierra. Soy yo, ¡Cerebro!
36
00:01:22,875 --> 00:01:25,544
Debajo de esta capa de nieve,
he atrapado a los líderes
37
00:01:25,544 --> 00:01:27,546
de las naciones más poderosas
del planeta.
38
00:01:28,255 --> 00:01:31,383
Y Australia.
Es tan lindo cómo los dejas sentarse
39
00:01:31,383 --> 00:01:33,302
en la mesa de niños grandes así.
40
00:01:33,302 --> 00:01:35,679
¿Qué demonios significa eso?
41
00:01:35,679 --> 00:01:37,223
[salpica]
[ríe]
42
00:01:37,223 --> 00:01:40,434
Serán liberados una vez
que se cumplan mis demandas.
43
00:01:40,434 --> 00:01:41,894
Control de sus países,
44
00:01:41,894 --> 00:01:44,563
¡la lealtad de sus ejércitos!
45
00:01:44,563 --> 00:01:47,691
Ya sabes, todas las T y C estándar
de "Conquistar al mundo".
46
00:01:47,691 --> 00:01:48,734
Oh.
47
00:01:48,734 --> 00:01:51,987
Y su oxígeno se acabará
en 2 horas.
48
00:01:51,987 --> 00:01:54,490
Así que no se entretengan demasiado.
49
00:01:54,490 --> 00:01:56,867
¡Cerebro fuera!
[pitido, zumbido]
50
00:01:56,867 --> 00:01:58,244
[pitidos]
51
00:01:58,244 --> 00:02:00,371
Bien, ahora ¿cómo termino la llamada?
52
00:02:00,371 --> 00:02:02,123
No encuentro el... Espera...
[pitido, zumbido]
53
00:02:02,123 --> 00:02:04,625
♪
54
00:02:04,625 --> 00:02:08,504
¡Todos en la cumbre del G20
me ha jurado lealtad!
55
00:02:08,504 --> 00:02:11,340
Pinky, no solo he roto
el bucle del tiempo,
56
00:02:11,340 --> 00:02:13,342
finalmente he conquistado el...
57
00:02:13,342 --> 00:02:15,636
[pitido, canción sonando]
DJ LOCAL: ¡Levántense y brillen,
dormilones!
58
00:02:15,636 --> 00:02:18,222
¡No!
DJ LOCAL: Están escuchando a WB...
59
00:02:18,222 --> 00:02:20,724
♪
60
00:02:20,724 --> 00:02:22,476
Pero, conquisté al mundo.
61
00:02:22,476 --> 00:02:25,980
¡Seguramente eso debería haber terminado
con este bucle de tiempo incesante!
62
00:02:26,313 --> 00:02:29,400
¡Oh, temibles destinos y furias!
63
00:02:29,400 --> 00:02:32,069
¿Por qué haces alarde con tanta frecuencia
64
00:02:32,069 --> 00:02:35,573
de tus volubles fuerzas para dejar
estupefacto a mis facultades?
65
00:02:35,573 --> 00:02:37,575
[choque]
- [gruñido] ¡Flamingos!
66
00:02:38,200 --> 00:02:39,660
¡Oh, hola, Cerebro!
67
00:02:39,660 --> 00:02:41,370
¿De qué estás gritando?
68
00:02:41,370 --> 00:02:43,914
Lo siento. Es decir...
[aclara la garganta]
69
00:02:43,914 --> 00:02:45,374
[gritando]:
¡Hola, Cerebro!
70
00:02:45,374 --> 00:02:48,669
¿De qué estamos gritando?
71
00:02:48,669 --> 00:02:50,921
Pinky, ¿estás pensando
lo mismo que yo?
72
00:02:51,672 --> 00:02:54,383
Eso creo, Cerebro,
pero ¿qué hay de los tres tristes tigres
73
00:02:54,383 --> 00:02:55,676
en tres tristes trastos, tragaban trigo
tres tristes tigres?
74
00:02:55,676 --> 00:02:58,345
Los tigres no comen trigo, Pinky,
75
00:02:58,345 --> 00:03:02,308
pero asumiendo que él o ella dedicó
sus esfuerzos para hacerlo,
76
00:03:02,308 --> 00:03:06,228
podrían comer aproximadamente 700 libras
de trigo al día.
77
00:03:06,228 --> 00:03:09,023
[aplaudiendo lentamente]
78
00:03:09,023 --> 00:03:12,026
Creo que es mejor que dejemos
a los tigres, Pinky.
79
00:03:12,026 --> 00:03:15,988
Con mi plan previo, solo conquisté
las 20 naciones más poderosas.
80
00:03:15,988 --> 00:03:18,491
Claramente, si voy a escapar
de esta prisión del tiempo,
81
00:03:18,491 --> 00:03:21,494
debo traer cada humano en la Tierra
bajo mi control
82
00:03:21,494 --> 00:03:23,579
antes de que termine
este maldito día.
83
00:03:24,580 --> 00:03:28,167
[crujidos]
[esforzándose]
84
00:03:28,167 --> 00:03:31,545
Será mejor que te pongas cómodo, Pinky.
Esto podría tomar tiempo.
85
00:03:31,545 --> 00:03:36,842
[marcando]
555-555-0100.
86
00:03:36,842 --> 00:03:39,762
¿Señora presidente?
[charla indistinta]
87
00:03:39,762 --> 00:03:41,430
¿No? Buen día.
88
00:03:41,430 --> 00:03:42,973
[cuelga, tono de marcar]
89
00:03:43,224 --> 00:03:44,350
[chasquido]
90
00:03:44,350 --> 00:03:48,479
555-555-0101.
91
00:03:48,479 --> 00:03:51,065
NÚMERO DE INTENTOS: 19,498,721
92
00:03:51,065 --> 00:03:52,066
[salpica]
93
00:03:52,066 --> 00:03:54,151
Señora presidente, elija sabiamente
94
00:03:54,151 --> 00:03:57,655
porque esta decisión tendrá
serias repercusiones.
95
00:03:57,655 --> 00:03:59,323
♪
96
00:03:59,323 --> 00:04:01,408
PRESIDENTA:
Muy bien. Ese.
97
00:04:01,408 --> 00:04:05,079
De acuerdo. Estamos cortando
fondos federales de...
98
00:04:05,079 --> 00:04:08,416
Colorado. Eh, ¡genial!
99
00:04:08,416 --> 00:04:10,334
No votaron por mí de todas formas.
100
00:04:10,334 --> 00:04:11,502
[teléfono sonando]
101
00:04:11,794 --> 00:04:13,087
¿Señora presidente?
102
00:04:13,087 --> 00:04:14,588
PRESIDENTA:
¿Quién es? ¿Cómo conseguiste este...?
103
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
Solo hay 10 mil millones
104
00:04:15,589 --> 00:04:17,675
[teléfono]:
combinaciones únicas de número teléfono
105
00:04:17,675 --> 00:04:19,260
para la región de Norteamérica.
106
00:04:19,260 --> 00:04:21,595
Fue un ataque elemental de fuerza bruta.
107
00:04:21,595 --> 00:04:23,013
Ahora, puedo preguntar,
108
00:04:23,013 --> 00:04:25,975
¿qué hay actualmente en el bolsillo
izquierdo de su chaqueta?
109
00:04:25,975 --> 00:04:29,353
Una foto de mi perro de mi niñez.
¿Por qué?
110
00:04:29,353 --> 00:04:31,272
Gracias. Buen día.
111
00:04:31,272 --> 00:04:31,939
[chasquido]
112
00:04:33,691 --> 00:04:35,818
NÚMERO DE INTENTOS: 19,498,722
113
00:04:35,818 --> 00:04:36,944
[salpica]
114
00:04:36,944 --> 00:04:40,906
¡Colorado! Eh, ¡genial!
No votaron por mí de todas formas.
115
00:04:40,906 --> 00:04:42,116
[teléfono sonando]
116
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
CEREBRO [teléfono]:
Hola, Señora presidenta.
117
00:04:43,534 --> 00:04:45,286
¿Quién es?
¿Cómo conseguiste este...?
118
00:04:45,286 --> 00:04:47,413
Soy un ser interdimensional omnipotente.
119
00:04:47,413 --> 00:04:49,123
Lo veo todo, lo sé todo.
120
00:04:49,123 --> 00:04:51,667
PRESIDENTA:
Seguro, amigo. Y yo dirijo una democracia.
121
00:04:51,667 --> 00:04:53,169
Tu bolsillo izquierdo
de su chaqueta
122
00:04:53,169 --> 00:04:56,547
contiene una fotografía de
tu querido perro de la infancia.
123
00:04:56,547 --> 00:04:58,466
¿Cómo... cómo sabes eso?
124
00:04:58,466 --> 00:05:01,927
Como dije, Soy un ser
interdimensional omnipotente.
125
00:05:01,927 --> 00:05:03,387
Lo veo todo, lo sé todo.
126
00:05:03,971 --> 00:05:06,724
Demando su inmediata...
- ¿Cómo se llamaba el perro?
127
00:05:06,724 --> 00:05:07,892
¿Cómo... qué?
128
00:05:07,892 --> 00:05:09,977
El nombre del perro.
Si lo sabes todo,
129
00:05:09,977 --> 00:05:11,395
entonces sabes el nombre del perro.
130
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Eh... ¿Fido?
131
00:05:13,105 --> 00:05:15,024
[cuelga teléfono, tono de llamada]
132
00:05:15,608 --> 00:05:17,026
¿Profesor Huella de Pata?
133
00:05:17,026 --> 00:05:18,194
[cuelga teléfono, tono de llamada]
134
00:05:18,194 --> 00:05:18,944
[suspira]
135
00:05:19,570 --> 00:05:21,197
No es Pinky, ¿o sí?
136
00:05:21,197 --> 00:05:22,782
[cuelga teléfono, tono de llamada]
137
00:05:23,073 --> 00:05:25,993
Perro. Tu perro de la infancia
se llamaba Perro.
138
00:05:25,993 --> 00:05:27,745
♪
139
00:05:27,745 --> 00:05:28,788
¿Cómo?
140
00:05:29,330 --> 00:05:33,000
¿Le pusiste Perro a tu perro?
Todo lo poco imaginativo,
141
00:05:33,000 --> 00:05:35,086
inútiles, completamente idiótco...
142
00:05:35,086 --> 00:05:36,087
[pitido]
143
00:05:36,087 --> 00:05:38,672
NÚMERO DE INTENTOS: ???
144
00:05:38,672 --> 00:05:39,673
[salpica]
145
00:05:39,673 --> 00:05:41,759
¡De todas formas no votaron por mí!
146
00:05:41,759 --> 00:05:43,260
[teléfono sonando, pitido]
147
00:05:43,260 --> 00:05:45,179
¿Hola?
CEREBRO: Hola, Señora presidenta.
148
00:05:45,179 --> 00:05:47,681
Soy un ser interdimensional omnipotente.
149
00:05:47,681 --> 00:05:50,684
Lo veo todo, lo sé todo.
Exijo que te rindas a mí
150
00:05:50,684 --> 00:05:52,895
de inmediato.
Como prueba,
151
00:05:52,895 --> 00:05:56,440
el bolsillo izquierdo de su chaqueta
contiene una fotografía de tu perro
de la infancia,
152
00:05:56,440 --> 00:05:59,151
también llamado [suspira] Perro,
153
00:05:59,151 --> 00:06:01,195
con quien compartiste un lazo especial.
154
00:06:01,195 --> 00:06:04,573
En la noche de tu graduación,
susurraste a su oído
155
00:06:04,573 --> 00:06:06,992
que un día te convertirías
en presidente.
156
00:06:06,992 --> 00:06:09,036
Murió tranquilamente en tus brazos.
157
00:06:09,036 --> 00:06:12,456
Como la canción American Girl
de Tom Petty y los Heartbreakers
158
00:06:12,456 --> 00:06:15,960
sonaba en la radio.
Fue la última vez que lloraste.
159
00:06:16,710 --> 00:06:20,673
Bueno, no hay forma de que supieras
sobre esos eventos increíblemente cliché,
160
00:06:20,673 --> 00:06:23,467
pero increíblemente precisos
161
00:06:23,467 --> 00:06:26,762
sin ser la amenaza
omnipotente que dices ser.
162
00:06:26,762 --> 00:06:29,306
Te hubiera llevado
miles de conjeturas.
163
00:06:29,306 --> 00:06:30,808
Millones.
164
00:06:30,808 --> 00:06:33,144
Estados Unidos se rinde. Adiós.
165
00:06:33,144 --> 00:06:34,145
[cuelga teléfono, tono de llamada]
166
00:06:34,145 --> 00:06:37,022
¡Finalmente! Ahora solo tenemos
que repetir eso
167
00:06:37,022 --> 00:06:40,484
para los 192 miembros restantes
de los Estados de las Naciones Unidas.
168
00:06:40,484 --> 00:06:41,735
- ¡Yupi!
- ¡Ooh!
169
00:06:41,735 --> 00:06:43,529
[gruñendo]
170
00:06:44,905 --> 00:06:46,490
[gruñen]
[señal ocupada]
171
00:06:49,160 --> 00:06:50,494
DJ LOCAL [radio]:
Cada nación en la Tierra
172
00:06:50,494 --> 00:06:54,457
se ha rendido incondicionalmente
a un dios del espacio omnisciente
y todopoderoso
173
00:06:54,457 --> 00:06:58,127
en la forma de un pequeño
ratón blanco de laboratorio.
174
00:06:58,919 --> 00:07:01,505
Todos se rieron de mí cuando dije
que los últimos tiempos
estaban sobre nosotros.
175
00:07:01,505 --> 00:07:04,717
Pero, ¿quién se ríe ahora?
¿Quién se ríe...?
176
00:07:04,717 --> 00:07:06,010
[pitido]
CEREBRO: Ya.
177
00:07:06,010 --> 00:07:08,012
¡Ahora, soy el líder indiscutido
178
00:07:08,012 --> 00:07:10,097
de cada persona en este planeta!
179
00:07:10,097 --> 00:07:11,432
[suspira]
180
00:07:11,432 --> 00:07:13,851
Si eso no rompe el ciclo...
No sé qué...
181
00:07:13,851 --> 00:07:17,480
♪ Te quiero mucho,
es como... ♪
182
00:07:17,480 --> 00:07:19,523
[grito ahogado]
183
00:07:19,523 --> 00:07:22,526
♪
184
00:07:23,736 --> 00:07:25,362
De acuerdo, desde el inicio.
185
00:07:25,362 --> 00:07:26,989
Perro ladra.
[ladrando]
186
00:07:26,989 --> 00:07:28,407
Autobús escolar dobla la esquina.
187
00:07:29,200 --> 00:07:30,910
[llantas rechinan, chirrido de puertas]
188
00:07:30,910 --> 00:07:32,411
La pequeña Janey va tarde.
189
00:07:32,745 --> 00:07:33,746
[cierra la puerta]
190
00:07:34,872 --> 00:07:37,792
Algunas migajas de semillas de pájaro.
¡Y acción!
191
00:07:39,543 --> 00:07:41,295
[graznido]
[neumáticos chirrían]
192
00:07:42,546 --> 00:07:44,548
[llantas rechinan]
[gritando]
193
00:07:47,176 --> 00:07:48,344
¡Ooh!
[neumáticos chirrían]
194
00:07:48,886 --> 00:07:50,054
[salpicando]
195
00:07:52,264 --> 00:07:53,933
♪
196
00:07:53,933 --> 00:07:56,393
[rugiendo]
197
00:07:56,936 --> 00:07:59,647
Un súper pato radioactivo.
¿Por qué no?
198
00:07:59,647 --> 00:08:02,942
Nada más ha funcionado hasta ahora.
Será mejor darle una oportunidad.
199
00:08:04,276 --> 00:08:05,736
[rugiendo]
200
00:08:06,654 --> 00:08:07,655
[rayos láser zumbando]
201
00:08:07,655 --> 00:08:09,657
DJ LOCAL: [radio]
El control de la Tierra ha sido tomado
202
00:08:09,657 --> 00:08:12,034
por un pequeño ratón blanco de laboratorio
203
00:08:12,034 --> 00:08:14,745
que ha puesto de rodillas
a los militares del mundo,
204
00:08:14,745 --> 00:08:16,956
montando un pato asesino con ojos láser.
205
00:08:16,956 --> 00:08:19,417
♪ Te quiero mucho... ♪
206
00:08:19,417 --> 00:08:20,876
[grita furioso]
207
00:08:20,876 --> 00:08:23,796
Un pequeño ratón blanco
de laboratorio ha conquistado el mundo
208
00:08:23,796 --> 00:08:27,258
abriendo un tenis pop-up
con tanta energía
209
00:08:27,258 --> 00:08:31,220
¡que cada humano en el planeta
han ido a Queens a hacer cola!
210
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
...armando la Macarena.
[traqueteo]
211
00:08:33,889 --> 00:08:36,892
...simplemente conectándose y diciendo:
"Yo gobierno el mundo",
212
00:08:36,892 --> 00:08:39,145
y todos están de acuerdo, supongo.
213
00:08:39,145 --> 00:08:42,982
[canción sonando]
CEREBRO/DJ: Es otra mañana helada.
214
00:08:42,982 --> 00:08:44,733
Pero no confíes en mi palabra.
215
00:08:44,733 --> 00:08:47,403
- Pregúntale a Pensilvania Bill.
- ¡Pensilvania Bill!
216
00:08:47,403 --> 00:08:49,947
AMBOS:
¡Sí! Es esa época del año
217
00:08:49,947 --> 00:08:52,283
donde le preguntamos a un roedor
para predecir el clima.
218
00:08:52,283 --> 00:08:53,993
Es el día de la marmota.
219
00:08:53,993 --> 00:08:56,120
♪
220
00:08:56,120 --> 00:08:57,204
[mordaza]
221
00:08:57,204 --> 00:08:58,622
No lo entiendo, Pinky.
222
00:08:58,622 --> 00:09:02,626
He conquistado al mundo no menos
de 200 veces ahora.
223
00:09:03,002 --> 00:09:05,880
He esclavizado a la humanidad
a través de la fuerza militar,
224
00:09:05,880 --> 00:09:07,882
a través de la tecnología
de control mental,
225
00:09:07,882 --> 00:09:10,092
a través del pegadizo pop de baile latino.
226
00:09:10,092 --> 00:09:12,344
¡Y nada rompe el bucle!
227
00:09:12,344 --> 00:09:16,307
Según mi cuenta, he pasado cerca
de 80 años en este pequeño pueblo.
228
00:09:16,307 --> 00:09:18,392
Oh, no seas sonso, Cerebro.
229
00:09:18,392 --> 00:09:20,352
¡No pareces un día mayor de 3!
230
00:09:20,352 --> 00:09:22,521
Lo que en realidad es bastante
viejo para un ratón de laboratorio.
231
00:09:22,521 --> 00:09:25,858
¿Pinky? ¿Cerebro?
¡Pensé que eran ustedes!
232
00:09:25,858 --> 00:09:29,153
Egwind. Sí. ¿Me puedes hacer un favor
y párate aquí
233
00:09:29,153 --> 00:09:31,322
durante unos 3 segundos?
234
00:09:31,322 --> 00:09:33,365
Uno, dos, tres.
235
00:09:33,908 --> 00:09:35,785
Genial ponerse al día...
236
00:09:35,785 --> 00:09:36,827
[salpica]
237
00:09:37,244 --> 00:09:39,705
Ven.
Debemos regresar al Very Twee Inn
238
00:09:39,705 --> 00:09:42,458
y prepararnos para mañana.
- ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos...?
239
00:09:42,458 --> 00:09:46,128
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky. Literalmente.
240
00:09:46,128 --> 00:09:48,297
Exactamente lo mismo
[masticando]
241
00:09:48,297 --> 00:09:50,800
en exactamente. El mismo. Día.
[grita]
242
00:09:50,800 --> 00:09:52,301
[gruñido]
243
00:09:52,301 --> 00:09:53,803
[suspira]
244
00:09:54,678 --> 00:09:56,180
[traqueteo]
245
00:09:56,180 --> 00:09:57,973
[temblor indistinto, moquea]
246
00:09:59,266 --> 00:10:01,227
Y para que lo sepas, Pinky,
247
00:10:01,227 --> 00:10:04,688
si estoy condenado a repetir algún día
por toda la eternidad,
248
00:10:04,688 --> 00:10:07,233
me alegro de poder pasar
tiempo contigo, viejo amigo.
249
00:10:07,233 --> 00:10:10,277
♪
250
00:10:14,573 --> 00:10:15,574
[bofetada]
251
00:10:17,034 --> 00:10:18,994
♪
252
00:10:18,994 --> 00:10:20,955
Buenas noches, Cerebro Tigre.
[beso]
253
00:10:20,955 --> 00:10:23,290
Buenas noches, Cerebro Cocodrilo.
[beso]
254
00:10:23,290 --> 00:10:25,709
Es un caimán, tontito.
255
00:10:25,709 --> 00:10:29,588
¿Cuántas veces he explicado
que estos trabalenguas indican...?
256
00:10:29,588 --> 00:10:31,924
[beso] Y buenas noches, Cerebro real.
257
00:10:31,924 --> 00:10:34,718
Voy a apagar la luz.
Despídete en frente de mí.
258
00:10:34,718 --> 00:10:36,345
Buenas noches, Pinky.
259
00:10:36,762 --> 00:10:39,849
¡Ups! No puedo olvidar prender
mi máquina de ruido.
260
00:10:39,849 --> 00:10:41,600
Nunca puedo dormir sin ella.
261
00:10:41,600 --> 00:10:43,811
¿Puedes creer que alguien
la tiró a la basura
262
00:10:43,811 --> 00:10:45,187
en los laboratorios ACME?
- ¡Ah!
263
00:10:45,187 --> 00:10:46,397
♪
264
00:10:46,397 --> 00:10:48,524
Esa no es una máquina de ruido,
265
00:10:48,524 --> 00:10:50,776
¡idiota de cronología!
266
00:10:50,776 --> 00:10:53,112
¡Ese es mi prototipo fallido
de máquina del tiempo!
267
00:10:53,112 --> 00:10:55,448
¿Has estado prendiendo esto
todas las noches?
268
00:10:55,448 --> 00:10:59,118
¡Todas las noches!
Si no duermo mis 13 horas... ¡Oh, oh!
269
00:10:59,118 --> 00:11:01,954
Me convierto en una verdadera Karen.
[gruñido enojado]
270
00:11:02,621 --> 00:11:03,831
[golpe]
271
00:11:03,831 --> 00:11:05,124
[zumbido]
272
00:11:06,417 --> 00:11:08,002
♪
273
00:11:09,128 --> 00:11:10,421
Libre...
274
00:11:10,421 --> 00:11:12,840
¡Libre de estas cadenas
temporales por fin!
275
00:11:12,840 --> 00:11:14,091
[chisporrotea]
Vamos, Pinky.
276
00:11:14,091 --> 00:11:16,844
debemos regresar al laboratorio
y prepararnos para mañana...
277
00:11:16,844 --> 00:11:20,014
Oh no, no lo puedo creer.
¡Mañana en la noche!
278
00:11:20,014 --> 00:11:23,100
[exhala] ¿Por qué, Cerebro?
¿Qué vamos a hacer mañana en la noche,
279
00:11:23,100 --> 00:11:26,103
[ronca] oh-ho-no-lo-puedo-creer-
mañana en la noche? [ronca]
280
00:11:26,103 --> 00:11:28,939
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
281
00:11:28,939 --> 00:11:32,151
Tratar. De conquistar. ¡Al mundo!
282
00:11:32,151 --> 00:11:34,779
[risa maníaca]
283
00:11:34,779 --> 00:11:36,030
♪
284
00:11:36,030 --> 00:11:37,114
[rayos láser zumbando]
285
00:11:37,114 --> 00:11:38,574
[rugido de llamas]
21909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.