All language subtitles for Animaniacs.S08E12.Uber.Nachtmare.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,047
♪
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,592
[silbando]
3
00:00:08,592 --> 00:00:09,843
Boletos, listo.
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,471
Discurso de premio, listo.
5
00:00:12,471 --> 00:00:13,847
Ahora, ¡zel auto compartido!
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,683
[pitidos]
7
00:00:15,683 --> 00:00:18,227
¡Ooh! Hoy es za gran noche, Otto.
8
00:00:18,227 --> 00:00:19,770
Zellos no solo dan
9
00:00:19,770 --> 00:00:23,357
zos 38 mejores psiquiatras
en el suroeste de Burbank
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,317
a cualquiera, ¿saben?
11
00:00:25,317 --> 00:00:27,111
Mm... ¡Ooh!
[pitidos]
12
00:00:27,111 --> 00:00:29,113
Hora de irse.
13
00:00:29,113 --> 00:00:30,781
[abre la puerta, se cierra]
14
00:00:31,240 --> 00:00:34,368
¿Otto Von... Scratchansniff?
15
00:00:34,368 --> 00:00:38,288
- ¡Zese soy yo!
- Oh. Ya entendí. Ja.
16
00:00:38,288 --> 00:00:41,542
¡Zamos al centro! [risa]
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,627
Verás, estoy aceptando
zeste gran premio...
18
00:00:44,128 --> 00:00:46,547
[neumáticos chirrían]
19
00:00:46,755 --> 00:00:48,716
[golpe]
¿Zor qué nos detenemos?
20
00:00:48,716 --> 00:00:51,218
Seleccionaste la opción
de auto compartido,
21
00:00:51,218 --> 00:00:53,887
así que tenemos que hacer
algunas paradas en el camino.
22
00:00:53,887 --> 00:00:55,681
No, ¡zese es un error!
23
00:00:55,681 --> 00:00:58,726
¡Solo los raritos eligen la opción
de auto compartido!
24
00:00:58,726 --> 00:01:00,310
- ¡Scratchy!
- ¡Ah!
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,730
¿Yakko? No, no, no, por favor.
26
00:01:02,730 --> 00:01:05,399
Tengo un compromiso muy importante
al que llegar.
27
00:01:05,399 --> 00:01:08,402
[risa] Ya somos dos, amigo.
Tengo práctica de yodeling
28
00:01:08,402 --> 00:01:12,072
con mi "banda de Yodelahye".
Aquí tienes una probadita.
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,616
No, no, no.
Necesito practicar mi discurso...
30
00:01:14,616 --> 00:01:18,037
♪ fuerte canto a la tirolesa ♪
31
00:01:19,288 --> 00:01:22,875
♪ canto a la tirolesa ♪
32
00:01:22,875 --> 00:01:26,587
¡Nein! ¡Za ceremonio comienza
en 30 minutos!
33
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
¿Por quién vamos ahora?
- ¡Hola!
34
00:01:28,589 --> 00:01:31,592
¡Ah, Vakko! ¿A vónde vas?
35
00:01:31,592 --> 00:01:34,345
- Al concurso de hot dogs en el muelle.
- ¿Zel muelle?
36
00:01:34,345 --> 00:01:37,348
¡Pero zeso está en la dirección contraria!
37
00:01:37,348 --> 00:01:38,682
Para mí no.
38
00:01:39,350 --> 00:01:40,851
[neumáticos chirrían]
39
00:01:40,851 --> 00:01:43,062
Oh, ¡vamos! Déjame adivinar.
40
00:01:43,062 --> 00:01:44,438
[zumbido]
41
00:01:44,813 --> 00:01:46,357
- ¡Hola!
- ¡Ah!
42
00:01:46,357 --> 00:01:49,109
Tengo que llevar a Tom Holland
al veterinario de arañas
43
00:01:49,109 --> 00:01:50,486
para su chequeo anual.
44
00:01:50,486 --> 00:01:52,905
SCRATCHANSNIFF:
¿Vor qué no manejaron juntos?
45
00:01:52,905 --> 00:01:55,157
Estamos manejando zuntos.
46
00:01:55,157 --> 00:01:58,077
- No, no, no. En su auto.
- No tenemos auto.
47
00:01:58,077 --> 00:02:00,829
- Estoy demasiado viejo para manejar.
- ¡Ya saben a lo que me refiero!
48
00:02:00,829 --> 00:02:03,957
No te preocupes, Otto.
Todavía hay mucho tiempo,
49
00:02:03,957 --> 00:02:06,585
mientras no hagamos más paradas.
50
00:02:06,585 --> 00:02:09,588
[traqueteo de auto]
51
00:02:09,588 --> 00:02:12,091
- Uh oh.
- ¿"Uh oh?" ¿Vué es "uh oh?"
52
00:02:12,091 --> 00:02:13,550
¿Se descompuso el auto?
53
00:02:13,550 --> 00:02:15,928
No, fue mi panza.
[rugido de animal]
54
00:02:15,928 --> 00:02:18,097
No he comido en todo el día
por el concurso de hot dogs,
55
00:02:18,097 --> 00:02:20,766
pero necesito un pequeño refrigerio
para aguantar.
56
00:02:20,766 --> 00:02:22,685
Ja, bueno, tendrás que esperar.
57
00:02:22,685 --> 00:02:25,604
¡Pero, no puedo!
¡Me estoy muriendo de hambre!
58
00:02:26,063 --> 00:02:28,941
EMPLEADO [bocina]:
Hola. ¿Puedo tomar su orden?
59
00:02:28,941 --> 00:02:31,068
Sí. Solo tendré...
60
00:02:31,068 --> 00:02:33,862
dos hamburguesas con queso, papas grandes,
papas chicas, tres hamburguesas con queso,
61
00:02:33,862 --> 00:02:35,864
nuggets de pollo, deditos de pollo,
cuatro hamburguesas con queso...
62
00:02:35,864 --> 00:02:36,907
¡Nein!
63
00:02:37,825 --> 00:02:40,411
Oh, está bien. Nueve hamburguesas...
SCRATCHANSNIFF: ¡No, no, no, no!
64
00:02:40,411 --> 00:02:43,831
¡Nein a más hamburguesas, Vakko!
- Entendido.
65
00:02:43,831 --> 00:02:45,457
18 hamburguesas con queso,
siete papas medianas,
66
00:02:45,457 --> 00:02:47,501
una soda roja, una soda amarilla,
y una soda naranja.
67
00:02:47,501 --> 00:02:49,086
¡Y no las mezcles!
68
00:02:49,586 --> 00:02:50,587
[rechinido de llanta]
69
00:02:50,587 --> 00:02:52,756
[gruñidos, risitas]
70
00:02:53,424 --> 00:02:56,719
¡Yay! [quejido]
- ¡Za! ¿Contento?
71
00:02:56,719 --> 00:02:59,847
¡No! ¡Se les olvidaron
mis deditos de pollo!
72
00:02:59,847 --> 00:03:02,433
¡Mira, mira, mira,
zestán aquí, Vakko!
73
00:03:02,433 --> 00:03:04,268
¡Esos son nuggets de pollo!
74
00:03:04,268 --> 00:03:06,687
¡No puedo comer los nuggets
sin los deditos!
75
00:03:06,687 --> 00:03:09,106
¡Tenemos que regresar!
- ¿Regresar?
76
00:03:09,106 --> 00:03:11,358
[tic tac rápido de reloj]
77
00:03:11,358 --> 00:03:13,819
[lento tic tac de reloj]
[chasquido]
78
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
ANUNCIADORA [bocina]:
Damas y caballeros,
79
00:03:15,863 --> 00:03:19,283
los Premios de Psiquiatría
están por comenzar.
80
00:03:19,283 --> 00:03:22,786
Por favor acérquense a sus asientos.
81
00:03:22,786 --> 00:03:26,290
¡Absolutamente no! ¡Miren za cola!
82
00:03:26,290 --> 00:03:27,875
[autos tocando la bocina]
83
00:03:27,875 --> 00:03:30,377
[exclama]
84
00:03:30,377 --> 00:03:32,046
¡Va a explotar!
85
00:03:32,046 --> 00:03:35,549
Ah, ¡no llores!
¡Acabo de lavar este auto!
86
00:03:35,549 --> 00:03:36,842
[neumáticos chirrían]
87
00:03:36,842 --> 00:03:38,385
♪
88
00:03:38,385 --> 00:03:41,013
[haciendo eco de un gemido]
89
00:03:41,889 --> 00:03:44,266
[viento soplando, hojas crujiendo]
90
00:03:45,851 --> 00:03:48,145
[pájaros cantando]
91
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
[gruñido]
92
00:03:51,857 --> 00:03:53,400
[siseando]
93
00:03:54,568 --> 00:03:56,904
[llorando]
[comiendo ruidosamente]
94
00:03:59,073 --> 00:04:02,910
[tic tac de reloj, timbre sonando,
haciendo cucú, gruñido]
95
00:04:02,910 --> 00:04:05,162
[gritando]
96
00:04:05,162 --> 00:04:07,331
¿Alguien ha visto a Tobey Maguire?
97
00:04:07,331 --> 00:04:09,249
Pensé que su nombre era Tom Holland.
98
00:04:09,249 --> 00:04:12,336
Oh. Bueno, tenía dos. Creo.
99
00:04:12,336 --> 00:04:13,837
♪
100
00:04:13,837 --> 00:04:15,255
[grito humano]
101
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
[chofer grita]
¡Espera! ¡Regresa!
102
00:04:18,842 --> 00:04:20,010
[tic tac de reloj]
103
00:04:20,010 --> 00:04:21,261
¿FUERA DE TIEMPO?
104
00:04:21,261 --> 00:04:22,596
[grita]
105
00:04:22,596 --> 00:04:23,681
¡ESTÁ RETRASANDO!
106
00:04:23,681 --> 00:04:24,515
[grita]
107
00:04:24,515 --> 00:04:25,766
ANUNCIADORA:
Y ahora,
108
00:04:25,766 --> 00:04:28,686
para el premio más importante
de esta noche.
109
00:04:28,686 --> 00:04:30,020
[tintineo]
110
00:04:30,020 --> 00:04:31,689
[aplauso]
111
00:04:31,689 --> 00:04:33,107
♪
112
00:04:33,440 --> 00:04:34,233
NO HAY AUTOS DISPONIBLES
POR FAVOR, SELECCIONE OTRA OPCIÓN
MOTONETA-BARCO
113
00:04:34,233 --> 00:04:34,983
A CABALLITO-HELICÓPTERO
114
00:04:34,983 --> 00:04:35,901
¿ELEGIR HELICÓPTERO?
LISTO PARA RECOGER
115
00:04:37,069 --> 00:04:40,114
[zumbido]
116
00:04:40,114 --> 00:04:42,950
Oh ¡vespera, vespera!
¿Zesto es caro?
117
00:04:42,950 --> 00:04:44,785
Estúpidamente caro.
118
00:04:44,785 --> 00:04:45,953
[quejido]
119
00:04:45,953 --> 00:04:49,289
Mira, solo llévame al centro
lo más rápido posible,
¿ja?
120
00:04:49,289 --> 00:04:51,875
Claro.
Te llevaremos rapidísimo.
121
00:04:51,875 --> 00:04:53,377
Solo tenemos que hacer una pequeña parada.
122
00:04:53,377 --> 00:04:55,546
¿Vué? ¡No no!
123
00:04:56,213 --> 00:04:57,214
¡No, no, no, no!
124
00:04:57,965 --> 00:04:59,466
[zumbido]
125
00:04:59,466 --> 00:05:01,719
♪
126
00:05:01,719 --> 00:05:02,845
PASEOS EN PONY
FELIZ CUMPLEAÑOS
127
00:05:04,054 --> 00:05:06,724
[relincho]
[llorando]
128
00:05:06,724 --> 00:05:08,350
Hola, lindo caballito.
129
00:05:08,350 --> 00:05:11,145
[risa] Bueno, en realidad,
soy una mula.
130
00:05:11,145 --> 00:05:14,273
Ahora, la manera más fácil
de darse cuenta es por las orejas.
131
00:05:14,273 --> 00:05:16,066
Verás, tenemos esta clase de...
132
00:05:16,066 --> 00:05:18,652
Eh, está bien, está bien. ¿Me puedes
llevar al centro por favor?
133
00:05:18,652 --> 00:05:22,156
[aplauso]
PRESENTADORA:
¡Dr. Otto Von Scratchansniff!
134
00:05:22,156 --> 00:05:24,241
♪ música de premios ♪
135
00:05:24,241 --> 00:05:26,577
¿Hola? ¿Dr. Scratchansniff?
136
00:05:26,577 --> 00:05:30,080
Claro. Solo tengo que hacer
una pequeña parada.
137
00:05:30,080 --> 00:05:33,292
Ah, me estás tomando el pelo,
¿ja?
138
00:05:33,292 --> 00:05:36,086
Al estilo mula.
139
00:05:36,086 --> 00:05:39,923
[ambos riendo]
140
00:05:39,923 --> 00:05:41,175
[relincho]
[gritos]
141
00:05:41,175 --> 00:05:43,385
[gritando]
142
00:05:43,385 --> 00:05:45,220
[gruñidos]
143
00:05:45,220 --> 00:05:46,221
[golpe]
144
00:05:46,764 --> 00:05:48,015
[sirena]
145
00:05:48,015 --> 00:05:51,018
♪
146
00:05:52,770 --> 00:05:54,396
[neumáticos chirrían]
[sirena]
147
00:05:55,105 --> 00:05:57,232
[camilla chirriando]
148
00:05:59,485 --> 00:06:01,236
[neumáticos chirrían]
149
00:06:01,236 --> 00:06:04,156
[balbuceando]:
[gruñido]
¿A dónde me estás llevando?
150
00:06:04,156 --> 00:06:06,241
Oh, el hospital en el centro.
Ya casi llegamos.
151
00:06:06,241 --> 00:06:08,661
Solo tenemos que hacer una pequeña parada.
- ¡No!
152
00:06:09,745 --> 00:06:11,246
[exclama]
153
00:06:11,246 --> 00:06:12,039
¡Ahh!
154
00:06:13,040 --> 00:06:15,876
¡Oye! ¿Vas a la Convención
Wacky Stretcher?
155
00:06:15,876 --> 00:06:17,753
[grito]
[revienta]
156
00:06:19,129 --> 00:06:21,674
Y allá vamos.
157
00:06:21,674 --> 00:06:24,551
[chirrido]
[jadeando]
158
00:06:24,551 --> 00:06:26,428
[exclamando]
[vitoreo de la multitud]
159
00:06:26,428 --> 00:06:28,305
[jadeos, gritando]
160
00:06:28,305 --> 00:06:29,723
[aplauso]
161
00:06:29,723 --> 00:06:31,517
Oh cielos. No vino.
162
00:06:31,517 --> 00:06:33,894
¿Qué significa esto para
mis problemas de abandono?
163
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
¡Ah! ¡No! ¡Vespera! ¡Estoy aquí!
164
00:06:36,188 --> 00:06:40,025
[risa nerviosa]
Gracias, estimados colegas, facultad.
165
00:06:40,025 --> 00:06:41,985
[inhala]
166
00:06:41,985 --> 00:06:44,488
[balbuceando]:
Mi nombre es el Dr. Scratchansniff.
[acople de micrófono]
167
00:06:44,488 --> 00:06:46,240
Desde que fui doctor,
168
00:06:46,240 --> 00:06:49,159
quevería ser un niño.
169
00:06:49,159 --> 00:06:52,079
Oh no, vespera, eso está mal.
[gruñido]
170
00:06:52,079 --> 00:06:55,499
Es un honor ser uno de los 38 psicópatas
171
00:06:55,499 --> 00:06:58,502
más grandes de Burbank.
Oh, no, no.
172
00:06:58,502 --> 00:07:02,006
Quiero decir, los 38 mejores psicópatas.
173
00:07:02,006 --> 00:07:04,758
[risa loca] Ooh.
174
00:07:04,758 --> 00:07:06,051
♪
175
00:07:06,051 --> 00:07:07,803
¡Oh! ¡Eh! ¡Ah, ah!
[crujido]
176
00:07:07,803 --> 00:07:09,763
[riendo]
[exclama multitud]
177
00:07:09,763 --> 00:07:12,891
¡Tom Holland!
¡Deja de hacerme cosquillas!
178
00:07:12,891 --> 00:07:15,519
[riendo]
- Bueno, claramente se ha vuelto loco.
179
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
Es por esto que la gente
no confía en doctores.
180
00:07:18,105 --> 00:07:20,190
- Pero tú esposo es doctor.
- No, no lo es.
181
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
Es quiropráctico.
Pero no le digas eso.
182
00:07:22,860 --> 00:07:25,154
[risa altiva]
183
00:07:26,238 --> 00:07:29,241
[gruñido] ¡No! ¡Es mía!
184
00:07:29,241 --> 00:07:31,910
¡Yo gané! [risa] ¡Oh, no!
185
00:07:31,910 --> 00:07:34,079
¡Devuélvemelo! [llorando]
186
00:07:34,079 --> 00:07:36,790
¡Trabajé vanto para llegar aquí!
187
00:07:36,790 --> 00:07:38,417
[portazo]
[neumáticos chirrían]
188
00:07:38,417 --> 00:07:41,420
♪
189
00:07:41,420 --> 00:07:43,505
No te preocupes, Scratchy,
te llevaremos a casa.
190
00:07:43,505 --> 00:07:45,758
Solo necesitamos hacer una
pequeña parada.
191
00:07:46,675 --> 00:07:49,094
[risa loca]
192
00:07:49,094 --> 00:07:51,430
[aullidos]
193
00:07:51,430 --> 00:07:52,931
¡Estén atentos!
194
00:07:52,931 --> 00:07:56,268
¡Otto Von Amigo de Araña
está llegando! ¡Enciérrenme
195
00:07:56,268 --> 00:07:58,479
y tiren za llave!
196
00:07:58,479 --> 00:08:00,481
[riendo]
197
00:08:00,481 --> 00:08:02,858
Pobre Scratchy.
Realmente perdió el camino.
198
00:08:02,858 --> 00:08:05,402
Sí, el hospital está allá.
199
00:08:05,402 --> 00:08:06,612
CLÍNICA DE SALUD MENTAL
200
00:08:07,071 --> 00:08:08,781
Le llamaré un auto compartido.
201
00:08:08,781 --> 00:08:09,782
♪
14304