All language subtitles for Animaniacs.S08E09.Talladega.Mice.The.Ballad.of.Pinky.Brainy.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:02,670
[trueno]
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,882
♪
3
00:00:05,882 --> 00:00:07,008
[rechinido]
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,634
Oye, Cerebro.
¿Qué quieres hacer esta noche?
5
00:00:09,635 --> 00:00:12,263
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
6
00:00:12,263 --> 00:00:15,683
¡Tratar de conquistar el mundo!
[trueno]
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,935
♪
8
00:00:17,935 --> 00:00:19,854
♪ Son Pinky y Cerebro ♪
9
00:00:19,854 --> 00:00:22,064
♪ Pinky y Cerebro ♪
10
00:00:22,064 --> 00:00:23,858
♪ Uno es un genio ♪
11
00:00:23,858 --> 00:00:25,818
♪ El otro no es tan cuerdo ♪
12
00:00:25,818 --> 00:00:27,820
♪ De laboratorio son ♪
13
00:00:27,820 --> 00:00:29,864
♪ Con genes insertados ♪
14
00:00:29,864 --> 00:00:32,408
♪ Son Pinky
Son Pinky y Cerebro ♪
15
00:00:32,408 --> 00:00:34,660
♪ Bro, bro, bro, bro ♪
16
00:00:36,913 --> 00:00:37,914
[golpe]
17
00:00:40,291 --> 00:00:43,878
♪
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,173
♪
19
00:00:47,173 --> 00:00:49,091
[golpe, chasquidos]
20
00:00:49,091 --> 00:00:50,802
[traqueteo]
21
00:00:51,219 --> 00:00:52,678
[golpeteo, rechinido]
22
00:00:53,304 --> 00:00:54,931
[rechinido, silbido]
23
00:00:55,765 --> 00:00:57,475
[tensa la cuerda]
24
00:01:02,563 --> 00:01:04,941
¡Gané! ¡Atrapé el ratón!
25
00:01:04,941 --> 00:01:06,234
Pinky,
[puerta rechina]
26
00:01:06,234 --> 00:01:08,361
deja de jugar esa
propaganda agitadora anti-ratón.
27
00:01:08,361 --> 00:01:09,403
[estira, golpe]
28
00:01:09,403 --> 00:01:11,948
Tenemos un día ajetreado por delante.
[grito ahogado]
29
00:01:11,948 --> 00:01:15,618
¡Iré a la universidad!
¡No lo puedo creer!
30
00:01:15,618 --> 00:01:18,162
No me acuerdo de tomar siquiera
el ABCs.
31
00:01:18,162 --> 00:01:20,748
No, Pinky.
El departamento de robótica
32
00:01:20,748 --> 00:01:24,293
en el Instituto Politécnico Acme
ha ideado un experimento
33
00:01:24,293 --> 00:01:26,462
que involucra un automóvil en miniatura
de alta tecnología
34
00:01:26,462 --> 00:01:29,006
que es diseñado para ser conducido
por ratones.
35
00:01:29,006 --> 00:01:32,260
Nos infiltraremos en el laboratorio
de robótica y robaremos el auto,
36
00:01:32,260 --> 00:01:35,972
que luego produciré en masa en un ejército
de autos robóticos para...
37
00:01:35,972 --> 00:01:37,723
¿Un ejército de autos robóticos?
38
00:01:37,723 --> 00:01:40,476
Me gusta el que tiene el color
de un abejorro, Cerebro.
39
00:01:40,476 --> 00:01:42,520
¿Cuál era su nombre?
Rima con abejorro.
40
00:01:42,520 --> 00:01:45,148
No, PInky, esto es muy diferente.
41
00:01:45,148 --> 00:01:47,150
Yo lideraré el ejército de autos
42
00:01:47,150 --> 00:01:50,903
debajo de las puertas del Fort Knox
y robaré las reservas de oro,
43
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
¡una barra a la vez!
- ¿Fort Knox?
44
00:01:53,614 --> 00:01:55,408
¿No hicimos ese plan ya, Cerebro?
45
00:01:55,408 --> 00:01:59,162
Sí, Pinky, pero fue mal concebido
y ejecutado.
46
00:01:59,162 --> 00:02:01,414
Además, como Rudolf Steiner dijo una vez:
47
00:02:01,414 --> 00:02:04,125
"Uno puede ascender
a un desarrollo superior
48
00:02:04,125 --> 00:02:07,420
sólo trayendo ritmo
y repetición a su vida".
49
00:02:07,420 --> 00:02:10,047
De acuerdo entiendo la parte
de repetición, ¿pero dónde está el ritmo?
50
00:02:10,047 --> 00:02:11,048
Aquí.
51
00:02:11,048 --> 00:02:12,216
♪
52
00:02:12,216 --> 00:02:14,343
¡Buena, Cerebro!
¡Auch, auch, auch, auch!
53
00:02:14,343 --> 00:02:18,139
♪
54
00:02:18,139 --> 00:02:22,101
Hola, y bienvenidos al Instituto
de Tecnología Acme,
55
00:02:22,101 --> 00:02:24,103
¡casa de Los Coyotes!
56
00:02:24,103 --> 00:02:26,564
¿Me dan un "auuuu"?
57
00:02:26,564 --> 00:02:29,108
PASAJEROS:
58
00:02:29,108 --> 00:02:31,694
¡Auuuuuu!
59
00:02:31,694 --> 00:02:33,571
- ¿En serio?
- Oh, vamos, Cerebro.
60
00:02:33,571 --> 00:02:34,906
Es el espíritu escolar.
61
00:02:34,906 --> 00:02:38,618
Oh, por favor.
Sentir solidaridad con otra persona
62
00:02:38,618 --> 00:02:42,205
simplemente porque están inscritos
en la misma institución
63
00:02:42,205 --> 00:02:44,290
[roncando]
es una forma de jingoísmo bullicioso
64
00:02:44,290 --> 00:02:47,126
tan detestable como cualquier otro
sesgo vulgar.
65
00:02:47,126 --> 00:02:50,171
Bueno, ¿no eres una malhumorada
pequeña reina de los choques?
66
00:02:50,171 --> 00:02:53,800
De acuerdo. Has dicho
tus palabras divertidas a mi costa.
67
00:02:53,800 --> 00:02:56,677
Ahora ven, Piny.
El laboratorio de robótica está ahí.
68
00:02:56,677 --> 00:03:00,097
Si todo sale según lo planeado,
todos estarán en el almuerzo,
69
00:03:00,097 --> 00:03:01,682
y el laboratorio estará solo.
70
00:03:01,682 --> 00:03:05,061
¿Y si toman un almuerzo de trabajo,
Cerebro? ¿Has pensado en eso?
71
00:03:05,853 --> 00:03:07,647
[pop, silbido de globo]
[aplastando]
72
00:03:07,647 --> 00:03:09,565
[Cerebro gruñendo]
73
00:03:12,443 --> 00:03:13,236
[pitidos]
74
00:03:13,236 --> 00:03:14,529
[crepitando]
75
00:03:14,529 --> 00:03:16,072
[burbujeando]
76
00:03:16,072 --> 00:03:19,242
[chirrido]
77
00:03:19,242 --> 00:03:20,243
[se derrama]
78
00:03:24,789 --> 00:03:27,166
♪
79
00:03:28,751 --> 00:03:30,378
Ahí está, Pinky.
80
00:03:30,378 --> 00:03:31,796
[zumbido]
81
00:03:31,796 --> 00:03:33,256
Robemos a este cachorro
82
00:03:33,256 --> 00:03:34,423
y salgamos de aquí.
[pitido]
83
00:03:34,423 --> 00:03:35,675
Oye.
84
00:03:35,675 --> 00:03:37,510
Pensé que dijiste que no
podíamos tener perros
85
00:03:37,510 --> 00:03:39,887
porque eras alérgico.
[suspira]
86
00:03:39,887 --> 00:03:42,140
Vamos.
¡Esta es nuestra oportunidad!
87
00:03:42,140 --> 00:03:44,475
♪
88
00:03:44,475 --> 00:03:46,269
[ambos gruñendo]
89
00:03:46,269 --> 00:03:47,895
[Pinky gruñendo]
90
00:03:47,895 --> 00:03:51,149
Yo manejo, Pinky.
Tú navega con esto.
91
00:03:51,149 --> 00:03:52,400
¡Lo tengo!
[mordisco]
92
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
[diálogo amortiguado]
93
00:03:53,901 --> 00:03:56,028
Pensándolo bien, tú manejas.
94
00:03:56,028 --> 00:03:57,697
[pop, exclama]
95
00:03:57,697 --> 00:04:00,032
¿Quieres decir Pnky hacer que carro
haga rum ahora?
96
00:04:00,032 --> 00:04:02,910
[chasquidos, zumbido]
97
00:04:02,910 --> 00:04:05,121
[pitido]
98
00:04:05,121 --> 00:04:07,081
¡Cielos, cuenta regresiva!
99
00:04:07,081 --> 00:04:08,958
Oh, tres años es mucho tiempo, Cerebro.
100
00:04:08,958 --> 00:04:10,209
♪
101
00:04:10,209 --> 00:04:13,004
Hurra...
[quejido suave, suspira]
102
00:04:14,547 --> 00:04:16,048
Solo maneja, Pinky.
103
00:04:16,048 --> 00:04:17,800
[zumbidos, autos chocando]
Gira a la derecha,
104
00:04:17,800 --> 00:04:20,011
luego vuelta rápida a la izquierda.
- Derecho.
105
00:04:20,011 --> 00:04:21,846
Perdón, izquierda. ¡Narf!
106
00:04:21,846 --> 00:04:23,097
[zumbido]
107
00:04:23,097 --> 00:04:24,807
- Derecho otra vez, Pinky.
- Gracias, Cerebro.
108
00:04:24,807 --> 00:04:26,100
¡No! ¡Vuelta a la derecha!
109
00:04:26,726 --> 00:04:27,894
[grita]
110
00:04:27,894 --> 00:04:29,061
[pitidos, zumbido]
111
00:04:29,061 --> 00:04:31,397
[ambos gruñendo]
[chicharra]
112
00:04:31,397 --> 00:04:32,440
[Pinky chilla]
[grito ahogado]
113
00:04:32,440 --> 00:04:33,691
[chicharra, pitido incesante]
114
00:04:34,066 --> 00:04:36,152
¿Qué hiciste?
- ¡No sé!
115
00:04:36,152 --> 00:04:37,111
[gruñido]
116
00:04:37,111 --> 00:04:40,072
Olvídalo. Sigamos moviéndonos.
Gira a la izquierda, luego a la derecha.
117
00:04:40,072 --> 00:04:42,074
[chirrido de llantas]
¡Izquierda! ¡Izquierda!
118
00:04:42,074 --> 00:04:44,827
- ¿Tu izquierda o mi izquierda?
- ¡Es la misma izquierda!
119
00:04:44,827 --> 00:04:46,746
¡Deja de gritarme!
120
00:04:46,746 --> 00:04:48,581
[pitido, chicharra]
121
00:04:48,581 --> 00:04:49,832
[chirrido de llantas]
122
00:04:49,832 --> 00:04:50,541
¡Izquierda!
123
00:04:50,875 --> 00:04:52,376
[chirrido de llantas]
124
00:04:52,376 --> 00:04:52,960
¡Derecha!
125
00:04:53,586 --> 00:04:54,587
[chirrido de llantas]
126
00:04:54,587 --> 00:04:55,213
¡Derecha!
127
00:04:55,797 --> 00:04:56,798
[chirrido de llantas]
128
00:04:56,798 --> 00:04:59,592
¡Dije derecha, patán ruidoso!
129
00:04:59,592 --> 00:05:01,844
¡Lo siento! ¡Lo siento!
130
00:05:01,844 --> 00:05:04,430
[chirrido de llantas]
131
00:05:04,430 --> 00:05:07,934
[pitidos más fuertes]
- ¿Qué son esos incesantes pitidos?
132
00:05:08,267 --> 00:05:09,101
[golpe, pitidos]
133
00:05:09,101 --> 00:05:09,936
MEDIDOR DE ESTRÉS
134
00:05:09,936 --> 00:05:12,104
[chillidos, exclamando]
135
00:05:12,104 --> 00:05:14,440
Pinky, ¿estás pensando
lo mismo que yo?
136
00:05:14,440 --> 00:05:15,483
Creo que sí, Cerebro,
137
00:05:15,483 --> 00:05:17,401
pero ya intenté presionar
mi ombligo,
138
00:05:17,401 --> 00:05:20,863
¡y mi Mayordomo de la panza no responde!
- No, Pinky.
139
00:05:20,863 --> 00:05:22,865
Parece que el comportamiento del auto
140
00:05:22,865 --> 00:05:25,701
está vinculado a los niveles
de corticosterona del chofer.
141
00:05:25,701 --> 00:05:27,662
Tu estrés es lo que está provocando
[castañeteo de dientes]
142
00:05:27,662 --> 00:05:29,413
el auto funcione mal.
143
00:05:30,665 --> 00:05:32,166
[pitidos continúan]
[sonido de parpadeo]
144
00:05:32,166 --> 00:05:33,918
No tengo idea de lo que dijiste,
145
00:05:33,918 --> 00:05:35,628
¡pero me está estresando!
146
00:05:35,628 --> 00:05:37,755
[gritando]
[pitidos]
147
00:05:37,755 --> 00:05:40,174
Rápido. Necesitamos cambiar asientos.
Yo manejaré,
148
00:05:40,174 --> 00:05:42,969
y tú haz lo mejor que puedas para navegar.
- ¡De acuerdo!
149
00:05:42,969 --> 00:05:45,138
[ambos batallan]
¡Está atorado!
150
00:05:45,138 --> 00:05:47,348
Supongo que tendrás que
seguir manejando, Pinky,
151
00:05:47,348 --> 00:05:49,225
¡y debes recordar mantener la calma!
152
00:05:49,225 --> 00:05:52,353
Pero ¡no puedo mantener la calma
cuando me gritas, Cerebro!
153
00:05:52,937 --> 00:05:56,566
Muy bien. Haré todo lo posible
por no levantar la voz.
154
00:05:57,275 --> 00:05:59,318
[pitidos se detienen]
155
00:06:02,655 --> 00:06:04,282
[choque]
156
00:06:04,282 --> 00:06:05,616
¡Ups!
- ¡Pinky!
157
00:06:05,616 --> 00:06:07,243
[chicharra]
[Cerebro suspira]
158
00:06:07,243 --> 00:06:09,454
Estás haciendo un buen trabajo.
[pitido]
159
00:06:09,454 --> 00:06:10,455
Gracias, Cerebro.
160
00:06:11,164 --> 00:06:13,583
Buen trabajo, Pinky.
Lo estás haciendo genial...
161
00:06:13,583 --> 00:06:14,375
¡Izquierda!
162
00:06:14,375 --> 00:06:15,376
[zumbido]
163
00:06:15,376 --> 00:06:17,962
- Estás gritando...
- ¡Lo siento!
164
00:06:17,962 --> 00:06:18,880
♪
165
00:06:18,880 --> 00:06:20,756
¡Dos minutos! Izquierda.
[pitido]
166
00:06:20,756 --> 00:06:23,301
[chirrido de llantas]
¡Derecha!
167
00:06:23,301 --> 00:06:25,386
¡Vuelta en U!
[chillando]
168
00:06:25,386 --> 00:06:27,054
¡Vuelta en S!
[chillando]
169
00:06:27,054 --> 00:06:28,306
[pitidos se hacen más fuertes]
170
00:06:28,306 --> 00:06:29,974
[grita]
[golpes]
171
00:06:29,974 --> 00:06:32,143
¡Pinky! Necesitas mantener la calma.
172
00:06:32,143 --> 00:06:34,479
¡Eso intento, Cerebro!
173
00:06:34,479 --> 00:06:37,231
Tal vez si hablas con voz de bebé,
[pitidos se vuelven más rápidos]
174
00:06:37,231 --> 00:06:39,734
¡las vueltas no darían tanto miedo!
175
00:06:39,734 --> 00:06:41,861
- No puedes...
- ¡Ahora!
176
00:06:41,861 --> 00:06:44,614
[pitidos, zumbidos]
177
00:06:44,614 --> 00:06:48,493
[hiperventilando]
178
00:06:49,243 --> 00:06:51,871
[pitidos, siseo]
[gimotea]
179
00:06:51,871 --> 00:06:52,872
♪
180
00:06:52,872 --> 00:06:55,082
Bien.
[exhalación profunda]
181
00:06:55,082 --> 00:06:56,834
[voz de bebé]:
Pol favol vuelta a la izquielda, Pinky.
182
00:06:56,834 --> 00:06:58,961
[chillido, risita]
183
00:06:58,961 --> 00:07:00,213
[aplastando]
184
00:07:00,213 --> 00:07:02,340
[silbido]
[pitidos se detienen]
185
00:07:03,341 --> 00:07:06,344
Vuelta a la delecha.
Vuelta a la izquielda.
186
00:07:06,344 --> 00:07:09,263
¡Oh, suenas como un bebé!
187
00:07:09,263 --> 00:07:10,807
[risa tonta]
188
00:07:11,724 --> 00:07:13,559
¡Woop-de-woop!
- ¡Uh-oh!
189
00:07:13,559 --> 00:07:16,437
¡Suena como que alguien tuvo un accidente!
190
00:07:16,437 --> 00:07:17,772
¡No!
¡Woop-de-woop!
191
00:07:17,772 --> 00:07:18,981
♪
192
00:07:18,981 --> 00:07:20,191
¿Loop-de-loop?
[pitidos rápidos]
193
00:07:20,191 --> 00:07:21,818
[chirrido de llantas]
194
00:07:21,818 --> 00:07:25,029
[pitidos]
¡Oh, cielos! ¡La voz de bebé no funciona!
195
00:07:25,029 --> 00:07:28,157
¡De acuerdo! ¡Haz a Christopher Lloyd!
¡Su voz me relaja, Cerebro!
196
00:07:28,157 --> 00:07:30,201
¿Christopher Lloyd?
Pinky,
197
00:07:30,201 --> 00:07:33,121
no soy muy bueno con las imitaciones.
[chicharra]
198
00:07:33,121 --> 00:07:34,372
¡Hazlo!
199
00:07:35,206 --> 00:07:38,793
[imitación de Christopher Lloyd]:
Popularizado en Coney Island
a principios del siglo XX,
200
00:07:38,793 --> 00:07:40,461
el loop-de-loop es un paseo emocionante
201
00:07:40,461 --> 00:07:42,505
[pitidos más lentos]
que manda a sus pasajeros
202
00:07:42,505 --> 00:07:45,675
¡en un círculo completo de 360 grados!
203
00:07:45,675 --> 00:07:48,553
- ¡Whee!
- ¡Gran Scott! ¡Lo logramos!
204
00:07:48,553 --> 00:07:49,554
♪
205
00:07:49,554 --> 00:07:51,472
Uh-oh.
- ¡Morgan Freeman!
206
00:07:51,472 --> 00:07:53,808
[imitación de Morgan Freeman]:
Originalmente concebida por los Incas,
207
00:07:53,808 --> 00:07:55,893
en la América precolombina,
208
00:07:55,893 --> 00:07:58,646
los primeros puentes de cuerda floja
fueron una parte integral de...
209
00:07:58,646 --> 00:07:59,939
[latigazo]
210
00:07:59,939 --> 00:08:01,149
[ambos gritando]
211
00:08:02,150 --> 00:08:03,359
[burbujeando, siseando]
212
00:08:03,359 --> 00:08:04,861
Y se fue.
213
00:08:04,861 --> 00:08:06,571
♪
214
00:08:06,571 --> 00:08:07,488
[ambos gritan]
215
00:08:07,488 --> 00:08:09,532
- ¡Orson Welles!
- ¿Orson Welles?
216
00:08:09,532 --> 00:08:12,118
Realmente no tengo un Orson...
[gruñendo]
217
00:08:12,118 --> 00:08:14,036
De acuerdo.
[pitidos]
218
00:08:14,036 --> 00:08:16,581
[imitación de Orson Welles]:
Solo hay dos emociones
en un auto conducido por un ratón,
219
00:08:16,581 --> 00:08:18,207
saltando a través
de un anillo de fuego.
220
00:08:18,207 --> 00:08:20,460
Aburrimiento y terror.
221
00:08:21,002 --> 00:08:23,087
[ambos gritando]
222
00:08:23,087 --> 00:08:24,172
[rebotando]
223
00:08:24,172 --> 00:08:25,798
♪
224
00:08:25,798 --> 00:08:28,426
[gruñido]
- [risa] ¡Pelea de cosquillas!
225
00:08:28,426 --> 00:08:31,345
[riendo] ¿Es esto absolutamente
necesario?
226
00:08:31,345 --> 00:08:32,680
[risa] Oh, muy bien.
227
00:08:32,680 --> 00:08:34,182
[Cerebro riendo]
228
00:08:34,182 --> 00:08:35,516
¡Cosquilla! ¡Cosquilla!
[risa]
229
00:08:35,516 --> 00:08:37,810
[ambos riendo]
230
00:08:40,313 --> 00:08:41,564
♪
231
00:08:41,564 --> 00:08:44,066
¡Ahí está la salida, Pinky!
¡Apresúrate! ¡Solo tenemos 10 segundos!
232
00:08:44,484 --> 00:08:46,402
[pitidos]
[zumbido]
233
00:08:46,402 --> 00:08:48,571
¡No lo lograremos!
234
00:08:48,571 --> 00:08:52,325
- Pinky, mantén la calma.
- Está bien. ¡Dame tu mano!
235
00:08:52,325 --> 00:08:53,785
¿Qué?
[gruñendo]
236
00:08:53,785 --> 00:08:55,870
[pitidos más rápido]
237
00:08:55,870 --> 00:08:57,830
[chicharra]
[silbido]
238
00:08:57,830 --> 00:08:59,332
¡Ahora!
239
00:08:59,332 --> 00:09:01,125
[pitidos continúan]
240
00:09:01,125 --> 00:09:02,668
Oh... ¡Oye!
241
00:09:03,795 --> 00:09:05,838
[pitidos se hacen más lentos]
242
00:09:05,838 --> 00:09:07,590
[chirrido de llantas]
243
00:09:07,590 --> 00:09:08,925
[rugido de auto]
[pitido]
244
00:09:08,925 --> 00:09:11,260
♪
245
00:09:11,260 --> 00:09:12,386
[pitido]
[crujidos]
246
00:09:13,888 --> 00:09:14,931
[pitido]
[fuego crepitando]
247
00:09:16,057 --> 00:09:17,850
[crujido]
[rugido de fuego]
248
00:09:17,850 --> 00:09:19,894
[gritando]
[chirrido de llantas]
249
00:09:19,894 --> 00:09:20,770
FIN DEL LABERINTO
250
00:09:21,646 --> 00:09:22,688
[silbido de cornetas]
251
00:09:26,442 --> 00:09:29,403
[zumbido]
- Bien hecho, Pinky.
252
00:09:29,403 --> 00:09:31,781
Ahora, dirígete a las puertas.
¡Ya estamos casi ahí!
253
00:09:31,781 --> 00:09:32,907
[zumbando]
254
00:09:32,907 --> 00:09:35,034
Hacemos un buen equipo, amigo mío.
255
00:09:35,034 --> 00:09:37,453
De ahora en adelante,
seré más consciente
256
00:09:37,453 --> 00:09:39,122
de tus necesidades emocionales.
257
00:09:39,122 --> 00:09:41,582
Cuando trabajemos juntos, nada puede...
258
00:09:41,582 --> 00:09:43,584
¡Oh, mira!
¡Una espada de globos!
259
00:09:44,293 --> 00:09:45,503
¡Pinky, cuidado!
260
00:09:45,503 --> 00:09:47,130
[ambos gritan]
261
00:09:47,130 --> 00:09:48,506
[gruñido]
[aplastando]
262
00:09:49,423 --> 00:09:51,592
[zumbido, silbido, pitidos]
263
00:09:51,592 --> 00:09:54,470
Pinky, tonto cerebro de guisante.
264
00:09:54,470 --> 00:09:57,098
¡Arruinaste el plan!
- ¡Lo siento!
265
00:09:57,098 --> 00:09:58,432
[pitidos se hacen más rápidos]
266
00:09:58,432 --> 00:10:00,434
[silbido]
[ambos gritan]
267
00:10:00,434 --> 00:10:02,812
♪
268
00:10:02,812 --> 00:10:04,647
[golpeteo de partes]
269
00:10:06,399 --> 00:10:09,569
Vamos, Pinky. Debemos prepararnos
para mañana en la noche.
270
00:10:09,569 --> 00:10:12,363
[trago] ¿Por qué, Cerebro? ¿Qué vamos
a hacer mañana en la noche?
271
00:10:12,363 --> 00:10:14,532
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
272
00:10:14,532 --> 00:10:16,659
¡Tratar de conquistar el mundo!
273
00:10:16,659 --> 00:10:19,495
♪
19352