All language subtitles for Animaniacs.S08E04.Season.Three.and.WB.Part.Two.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,172 ♪ 2 00:00:05,006 --> 00:00:06,466 ♪ 3 00:00:06,466 --> 00:00:09,219 Y creo que podemos hacer incluso más películas 4 00:00:09,219 --> 00:00:12,681 para cubrir los cuatro cuadriláteros. Como, eh, 5 00:00:12,681 --> 00:00:15,058 eh, ¡una trilogía de chorizo! 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,602 Jon Hamm interpreta el tocino, 7 00:00:17,602 --> 00:00:19,270 y Kevin Bacon 8 00:00:19,270 --> 00:00:20,772 ¡interpreta el jamón! 9 00:00:22,190 --> 00:00:24,234 [clic de cámara] - ¿No es brillante? 10 00:00:24,234 --> 00:00:26,277 Oh, con los cachetes. Ahora, 11 00:00:26,277 --> 00:00:29,030 les pido a todos que tomen sus asientos 12 00:00:29,030 --> 00:00:30,699 ya que la premier está a punto de... 13 00:00:30,699 --> 00:00:33,702 [bocina de coche] - [risa] ¡Aquí está! 14 00:00:34,202 --> 00:00:34,703 [clics de cámara] 15 00:00:34,703 --> 00:00:36,788 ♪ 16 00:00:36,788 --> 00:00:39,624 [riendo] [reporteros exclaman] 17 00:00:40,208 --> 00:00:41,835 [silbido] [ruidos emocionados] 18 00:00:41,835 --> 00:00:44,921 El sándwich del señor. 19 00:00:45,422 --> 00:00:47,007 [tintinea] 20 00:00:47,590 --> 00:00:50,844 [ruidos emocionados] 21 00:00:50,844 --> 00:00:52,304 HOMBRE 1: ¡El héroe de Hoagie! 22 00:00:52,304 --> 00:00:55,015 HOMBRE 2: ¡Escuché que mató al sándwich que mató a Elvis! 23 00:00:55,015 --> 00:00:56,391 ♪ 24 00:00:56,391 --> 00:00:57,809 Ah... 25 00:00:57,809 --> 00:00:58,810 ¿Eh? 26 00:00:58,810 --> 00:01:00,687 WARNERS: ¡Yoink-y! ¡Yoink-y! ¡Yoink-y! 27 00:01:01,771 --> 00:01:02,605 [mordisco] 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,065 [gruñido] 29 00:01:04,065 --> 00:01:06,735 [exclama, gruñido] [zumbido mecánico] 30 00:01:06,735 --> 00:01:09,279 [eco]: ¡Poder de la albóndiga! 31 00:01:09,571 --> 00:01:09,988 [látigo] 32 00:01:09,988 --> 00:01:12,282 ♪ música heróica ♪ 33 00:01:13,616 --> 00:01:14,659 [rechinido de llanta] 34 00:01:15,118 --> 00:01:16,828 ¡Idiotas! 35 00:01:16,828 --> 00:01:19,956 ¡Lo mantuve en una dieta de niño bueno totalmente vegetal 36 00:01:19,956 --> 00:01:21,207 por algo! 37 00:01:21,207 --> 00:01:23,293 [falsa preocupada]: Oh, no. 38 00:01:23,293 --> 00:01:27,088 Qué brecha de seguridad inesperada... 39 00:01:27,088 --> 00:01:28,965 ♪ 40 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 [exclaman] 41 00:01:30,717 --> 00:01:31,718 [golpe] [gruñido] 42 00:01:32,802 --> 00:01:34,512 [risa, gruñido] [crujido] 43 00:01:34,512 --> 00:01:35,513 [Warners gritan] 44 00:01:37,515 --> 00:01:38,600 [sorbido] 45 00:01:39,392 --> 00:01:41,895 [escupe] - ¡Guau-u-u-u-u-u-u-u-u-u! 46 00:01:43,605 --> 00:01:44,731 [retumba] 47 00:01:45,982 --> 00:01:47,400 [gritando] 48 00:01:48,109 --> 00:01:49,110 [fuegos pirotécnicos] 49 00:01:49,110 --> 00:01:50,195 [rechinido de llanta, corriendo] 50 00:01:50,195 --> 00:01:51,905 [chocando] 51 00:01:51,905 --> 00:01:53,615 [gritando] 52 00:01:55,075 --> 00:01:57,285 [chocando] 53 00:01:57,285 --> 00:01:58,536 [retumbido] 54 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 [explosión] 55 00:01:59,829 --> 00:02:00,914 [gruñido] 56 00:02:04,501 --> 00:02:05,960 [rechinido de llanta de película] 57 00:02:05,960 --> 00:02:06,961 [exclama] 58 00:02:07,253 --> 00:02:08,254 [aplasta] 59 00:02:08,254 --> 00:02:10,840 ♪ música dramática ♪ 60 00:02:10,840 --> 00:02:13,009 [grito, gruñido] 61 00:02:13,009 --> 00:02:15,595 [gruñido, golpeteo] 62 00:02:15,595 --> 00:02:16,888 [latigazo] 63 00:02:16,888 --> 00:02:18,139 [Dot gruñe] 64 00:02:18,807 --> 00:02:20,225 Duh... 65 00:02:20,225 --> 00:02:24,187 La pregunta que te tienes que preguntar a ti mismo es... 66 00:02:24,187 --> 00:02:26,064 ¿tengo hambre? HOMBRE ALBÓNDIGA: ¿Tengo hambre? 67 00:02:26,064 --> 00:02:27,232 [batallando] 68 00:02:27,232 --> 00:02:30,694 RALPH/HOMBRE ALBÓNDIGA: Bueno, ¿tengo, tonto? 69 00:02:31,736 --> 00:02:33,154 [gruñido] - ¿Eh? 70 00:02:33,154 --> 00:02:33,947 [gruñido] 71 00:02:33,947 --> 00:02:35,407 Ah... 72 00:02:35,407 --> 00:02:36,574 [mordisco, gruñido] 73 00:02:36,574 --> 00:02:38,284 [multitud gritando] 74 00:02:38,284 --> 00:02:41,037 Duh-ah... [grito] 75 00:02:41,037 --> 00:02:43,665 Ah... 76 00:02:43,665 --> 00:02:45,500 ♪ 77 00:02:45,500 --> 00:02:46,751 [golpe] 78 00:02:48,044 --> 00:02:49,379 [choque] - [exclama] ¡Nora! 79 00:02:50,046 --> 00:02:52,382 ¡Me salvaste! 80 00:02:52,382 --> 00:02:54,384 [salpicando] 81 00:02:55,677 --> 00:02:56,803 [mordida, trago] 82 00:02:56,803 --> 00:02:59,347 ¿Bueno? ¿Cómo fue? [inhala] 83 00:02:59,347 --> 00:03:00,807 [eructa] 84 00:03:00,807 --> 00:03:02,142 FLORA: ¡Silencio! 85 00:03:02,600 --> 00:03:06,396 Tengo una serie de anuncios que restablecen el equilibrio 86 00:03:06,396 --> 00:03:07,856 que hacer. [aclara la garganta] 87 00:03:07,856 --> 00:03:09,983 Primero, mi querido Ralphie. 88 00:03:09,983 --> 00:03:13,695 Tienes los cachetes de un San Bernardo, 89 00:03:13,695 --> 00:03:17,240 pero el cerebro de un Chihuahua. Estás despedido. 90 00:03:17,240 --> 00:03:20,577 Y Nora... [inhala] 91 00:03:20,577 --> 00:03:23,121 Pero tú no. Tú trabajas duro, 92 00:03:23,121 --> 00:03:25,040 sin importar la tarea. 93 00:03:25,040 --> 00:03:27,542 Te importa tu compañía. 94 00:03:27,542 --> 00:03:28,793 Por eso, 95 00:03:28,793 --> 00:03:31,796 tienes tu trabajo de vuelta. 96 00:03:32,714 --> 00:03:34,716 Es el estilo de Norita. 97 00:03:35,592 --> 00:03:37,302 ¡Uuh! ¡Sí! 98 00:03:37,302 --> 00:03:39,638 ¡En tu cara, Ralph! 99 00:03:40,597 --> 00:03:43,600 ♪ música triste ♪ 100 00:03:47,062 --> 00:03:49,689 Oye, Ralph. Te diré algo. 101 00:03:49,689 --> 00:03:51,650 Mi primera acción como CEO 102 00:03:51,650 --> 00:03:54,402 es promoverte a Jefe de... 103 00:03:54,402 --> 00:03:57,155 Operaciones de Seguridad y... 104 00:03:57,155 --> 00:03:59,658 hacer guardia de cosas. 105 00:04:00,200 --> 00:04:02,077 ¡Oh cielos! 106 00:04:02,077 --> 00:04:05,789 ¡Qué emocionante nueva oportunidad vacacional! 107 00:04:05,789 --> 00:04:08,083 ♪ 108 00:04:09,209 --> 00:04:11,086 Seguridad. 109 00:04:11,086 --> 00:04:13,088 ¡Estoy orgullosa de ti! 110 00:04:15,048 --> 00:04:17,550 De ambos. [caballo cabalgando] 111 00:04:18,093 --> 00:04:21,054 - No te olvides de nuestro trato. - Te conseguimos tu trabajo de nuevo, 112 00:04:21,054 --> 00:04:23,014 y tú haces que todo vuelva a la normalidad. 113 00:04:23,014 --> 00:04:25,016 [aclara la garganta] ¿Ralph? 114 00:04:25,016 --> 00:04:28,269 Llévate a estas cosas de aquí. [hurgando] 115 00:04:28,269 --> 00:04:30,480 ¡Duh, bueno! 116 00:04:30,480 --> 00:04:33,233 [Warners riendo] 117 00:04:33,233 --> 00:04:36,236 ¡Todo como debe ser! 118 00:04:36,236 --> 00:04:39,990 ¡Seguro que me vendría bien otro sándwich de un millón de dólares! 119 00:04:39,990 --> 00:04:43,660 [risa] Qué comienzo para una temporada de televisión, ¿eh? 120 00:04:43,660 --> 00:04:44,494 [gruñido] 121 00:04:44,494 --> 00:04:46,496 [risa] 122 00:04:46,496 --> 00:04:48,581 ♪ 123 00:04:51,626 --> 00:04:54,629 ♪ 7693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.