All language subtitles for Animaniacs.S08E04.Season.Three.and.WB.Part.Two.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,172
♪
2
00:00:05,006 --> 00:00:06,466
♪
3
00:00:06,466 --> 00:00:09,219
Y creo que podemos hacer
incluso
más pelĂculas
4
00:00:09,219 --> 00:00:12,681
para cubrir los cuatro cuadriláteros.
Como, eh,
5
00:00:12,681 --> 00:00:15,058
eh, ¡una trilogĂa de chorizo!
6
00:00:15,058 --> 00:00:17,602
Jon Hamm interpreta el tocino,
7
00:00:17,602 --> 00:00:19,270
y Kevin Bacon
8
00:00:19,270 --> 00:00:20,772
¡interpreta el jamón!
9
00:00:22,190 --> 00:00:24,234
[clic de cámara]
- ÂżNo es brillante?
10
00:00:24,234 --> 00:00:26,277
Oh, con los cachetes. Ahora,
11
00:00:26,277 --> 00:00:29,030
les pido a todos que tomen
sus asientos
12
00:00:29,030 --> 00:00:30,699
ya que la premier está
a punto de...
13
00:00:30,699 --> 00:00:33,702
[bocina de coche]
- [risa] ¡Aquà está!
14
00:00:34,202 --> 00:00:34,703
[clics de cámara]
15
00:00:34,703 --> 00:00:36,788
♪
16
00:00:36,788 --> 00:00:39,624
[riendo]
[reporteros exclaman]
17
00:00:40,208 --> 00:00:41,835
[silbido]
[ruidos emocionados]
18
00:00:41,835 --> 00:00:44,921
El sándwich del señor.
19
00:00:45,422 --> 00:00:47,007
[tintinea]
20
00:00:47,590 --> 00:00:50,844
[ruidos emocionados]
21
00:00:50,844 --> 00:00:52,304
HOMBRE 1:
¡El héroe de Hoagie!
22
00:00:52,304 --> 00:00:55,015
HOMBRE 2: ¡Escuché que mató
al sándwich que mató a Elvis!
23
00:00:55,015 --> 00:00:56,391
♪
24
00:00:56,391 --> 00:00:57,809
Ah...
25
00:00:57,809 --> 00:00:58,810
ÂżEh?
26
00:00:58,810 --> 00:01:00,687
WARNERS:
¡Yoink-y! ¡Yoink-y! ¡Yoink-y!
27
00:01:01,771 --> 00:01:02,605
[mordisco]
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,065
[gruñido]
29
00:01:04,065 --> 00:01:06,735
[exclama, gruñido]
[zumbido mecánico]
30
00:01:06,735 --> 00:01:09,279
[eco]:
¡Poder de la albóndiga!
31
00:01:09,571 --> 00:01:09,988
[látigo]
32
00:01:09,988 --> 00:01:12,282
♪ música heróica ♪
33
00:01:13,616 --> 00:01:14,659
[rechinido de llanta]
34
00:01:15,118 --> 00:01:16,828
¡Idiotas!
35
00:01:16,828 --> 00:01:19,956
¡Lo mantuve en una dieta
de niño bueno totalmente vegetal
36
00:01:19,956 --> 00:01:21,207
por algo!
37
00:01:21,207 --> 00:01:23,293
[falsa preocupada]:
Oh, no.
38
00:01:23,293 --> 00:01:27,088
Qué brecha de seguridad inesperada...
39
00:01:27,088 --> 00:01:28,965
♪
40
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
[exclaman]
41
00:01:30,717 --> 00:01:31,718
[golpe]
[gruñido]
42
00:01:32,802 --> 00:01:34,512
[risa, gruñido]
[crujido]
43
00:01:34,512 --> 00:01:35,513
[Warners gritan]
44
00:01:37,515 --> 00:01:38,600
[sorbido]
45
00:01:39,392 --> 00:01:41,895
[escupe]
- ¡Guau-u-u-u-u-u-u-u-u-u!
46
00:01:43,605 --> 00:01:44,731
[retumba]
47
00:01:45,982 --> 00:01:47,400
[gritando]
48
00:01:48,109 --> 00:01:49,110
[fuegos pirotécnicos]
49
00:01:49,110 --> 00:01:50,195
[rechinido de llanta, corriendo]
50
00:01:50,195 --> 00:01:51,905
[chocando]
51
00:01:51,905 --> 00:01:53,615
[gritando]
52
00:01:55,075 --> 00:01:57,285
[chocando]
53
00:01:57,285 --> 00:01:58,536
[retumbido]
54
00:01:58,536 --> 00:01:59,537
[explosiĂłn]
55
00:01:59,829 --> 00:02:00,914
[gruñido]
56
00:02:04,501 --> 00:02:05,960
[rechinido de llanta de pelĂcula]
57
00:02:05,960 --> 00:02:06,961
[exclama]
58
00:02:07,253 --> 00:02:08,254
[aplasta]
59
00:02:08,254 --> 00:02:10,840
♪ música dramática ♪
60
00:02:10,840 --> 00:02:13,009
[grito, gruñido]
61
00:02:13,009 --> 00:02:15,595
[gruñido, golpeteo]
62
00:02:15,595 --> 00:02:16,888
[latigazo]
63
00:02:16,888 --> 00:02:18,139
[Dot gruñe]
64
00:02:18,807 --> 00:02:20,225
Duh...
65
00:02:20,225 --> 00:02:24,187
La pregunta que te tienes
que preguntar a ti mismo es...
66
00:02:24,187 --> 00:02:26,064
Âżtengo hambre?
HOMBRE ALBÓNDIGA:
ÂżTengo hambre?
67
00:02:26,064 --> 00:02:27,232
[batallando]
68
00:02:27,232 --> 00:02:30,694
RALPH/HOMBRE ALBÓNDIGA:
Bueno, Âżtengo, tonto?
69
00:02:31,736 --> 00:02:33,154
[gruñido]
- ÂżEh?
70
00:02:33,154 --> 00:02:33,947
[gruñido]
71
00:02:33,947 --> 00:02:35,407
Ah...
72
00:02:35,407 --> 00:02:36,574
[mordisco, gruñido]
73
00:02:36,574 --> 00:02:38,284
[multitud gritando]
74
00:02:38,284 --> 00:02:41,037
Duh-ah...
[grito]
75
00:02:41,037 --> 00:02:43,665
Ah...
76
00:02:43,665 --> 00:02:45,500
♪
77
00:02:45,500 --> 00:02:46,751
[golpe]
78
00:02:48,044 --> 00:02:49,379
[choque]
- [exclama] ¡Nora!
79
00:02:50,046 --> 00:02:52,382
¡Me salvaste!
80
00:02:52,382 --> 00:02:54,384
[salpicando]
81
00:02:55,677 --> 00:02:56,803
[mordida, trago]
82
00:02:56,803 --> 00:02:59,347
ÂżBueno? ÂżCĂłmo fue?
[inhala]
83
00:02:59,347 --> 00:03:00,807
[eructa]
84
00:03:00,807 --> 00:03:02,142
FLORA:
¡Silencio!
85
00:03:02,600 --> 00:03:06,396
Tengo una serie de
anuncios que restablecen el equilibrio
86
00:03:06,396 --> 00:03:07,856
que hacer.
[aclara la garganta]
87
00:03:07,856 --> 00:03:09,983
Primero, mi querido Ralphie.
88
00:03:09,983 --> 00:03:13,695
Tienes los cachetes de
un San Bernardo,
89
00:03:13,695 --> 00:03:17,240
pero el cerebro de un Chihuahua.
Estás despedido.
90
00:03:17,240 --> 00:03:20,577
Y Nora... [inhala]
91
00:03:20,577 --> 00:03:23,121
Pero tĂş no.
TĂş trabajas duro,
92
00:03:23,121 --> 00:03:25,040
sin importar la tarea.
93
00:03:25,040 --> 00:03:27,542
Te importa tu compañĂa.
94
00:03:27,542 --> 00:03:28,793
Por eso,
95
00:03:28,793 --> 00:03:31,796
tienes tu trabajo de vuelta.
96
00:03:32,714 --> 00:03:34,716
Es el estilo de Norita.
97
00:03:35,592 --> 00:03:37,302
¡Uuh! ¡SĂ!
98
00:03:37,302 --> 00:03:39,638
¡En tu cara, Ralph!
99
00:03:40,597 --> 00:03:43,600
♪ música triste ♪
100
00:03:47,062 --> 00:03:49,689
Oye, Ralph. Te diré algo.
101
00:03:49,689 --> 00:03:51,650
Mi primera acciĂłn como CEO
102
00:03:51,650 --> 00:03:54,402
es promoverte a Jefe de...
103
00:03:54,402 --> 00:03:57,155
Operaciones de Seguridad y...
104
00:03:57,155 --> 00:03:59,658
hacer guardia de cosas.
105
00:04:00,200 --> 00:04:02,077
¡Oh cielos!
106
00:04:02,077 --> 00:04:05,789
¡Qué emocionante nueva
oportunidad vacacional!
107
00:04:05,789 --> 00:04:08,083
♪
108
00:04:09,209 --> 00:04:11,086
Seguridad.
109
00:04:11,086 --> 00:04:13,088
¡Estoy orgullosa de ti!
110
00:04:15,048 --> 00:04:17,550
De ambos.
[caballo cabalgando]
111
00:04:18,093 --> 00:04:21,054
- No te olvides de nuestro trato.
- Te conseguimos tu trabajo de nuevo,
112
00:04:21,054 --> 00:04:23,014
y tĂş haces que todo vuelva
a la normalidad.
113
00:04:23,014 --> 00:04:25,016
[aclara la garganta] ÂżRalph?
114
00:04:25,016 --> 00:04:28,269
LlĂ©vate a estas cosas de aquĂ.
[hurgando]
115
00:04:28,269 --> 00:04:30,480
¡Duh, bueno!
116
00:04:30,480 --> 00:04:33,233
[Warners riendo]
117
00:04:33,233 --> 00:04:36,236
¡Todo como debe ser!
118
00:04:36,236 --> 00:04:39,990
¡Seguro que me vendrĂa bien otro
sándwich de un millón de dólares!
119
00:04:39,990 --> 00:04:43,660
[risa] Qué comienzo para
una temporada de televisiĂłn, Âżeh?
120
00:04:43,660 --> 00:04:44,494
[gruñido]
121
00:04:44,494 --> 00:04:46,496
[risa]
122
00:04:46,496 --> 00:04:48,581
♪
123
00:04:51,626 --> 00:04:54,629
♪
7693