All language subtitles for Animaniacs.S08E03.How.to.Friendship.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,254 [trueno] 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,465 ♪ 3 00:00:05,465 --> 00:00:06,507 [rechinido] 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,217 Oye, Cerebro. ¿Qué quieres hacer esta noche? 5 00:00:09,093 --> 00:00:11,763 Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 6 00:00:11,763 --> 00:00:13,598 ¡Tratar de conquistar el mundo! 7 00:00:13,598 --> 00:00:15,266 [trueno] 8 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 ♪ 9 00:00:17,393 --> 00:00:19,354 ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 10 00:00:19,354 --> 00:00:21,481 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 11 00:00:21,481 --> 00:00:23,358 ♪ Uno es un genio ♪ 12 00:00:23,358 --> 00:00:25,318 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 13 00:00:25,318 --> 00:00:27,320 ♪ De laboratorio son ♪ 14 00:00:27,320 --> 00:00:29,364 ♪ Con genes insertados ♪ 15 00:00:29,364 --> 00:00:32,033 ♪ Son Pinky Son Pinky y Cerebro ♪ 16 00:00:32,033 --> 00:00:34,035 ♪ bro, bro, bro, bro, bro ♪ 17 00:00:36,454 --> 00:00:37,455 [portazo] 18 00:00:39,999 --> 00:00:41,960 [tonada de Three Blind Mice] PINKY: ♪ ¡Cómo lo hace Pinky! ♪ 19 00:00:41,960 --> 00:00:44,003 ♪ ¡Cómo lo hace Pinky! ♪ 20 00:00:44,003 --> 00:00:46,172 ♪ ¡Ve cómo lo hago! ♪ 21 00:00:46,381 --> 00:00:48,508 ♪ ¡Ve cómo lo hago! ♪ 22 00:00:48,758 --> 00:00:51,094 ♪ Me gusta hacer videos ♪ 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,971 ♪ Me gusta hacer videos... ♪ 24 00:00:52,971 --> 00:00:55,390 [gritando]: ¡Me gusta mucho hacer videos! 25 00:00:55,390 --> 00:00:57,517 ♪ Ve cómo lo hago ♪ 26 00:00:57,517 --> 00:00:58,309 [pitido] 27 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 [ahogado]: Hola a todos, 28 00:00:59,894 --> 00:01:01,854 [normal]: ¡dentro de mi teléfono! [risa] 29 00:01:01,854 --> 00:01:04,315 Hoy, vamos a aprender cómo... 30 00:01:04,315 --> 00:01:05,942 ¡hacer amistades! 31 00:01:05,942 --> 00:01:08,069 ♪ tonada de Three Blind Mice on xilófono ♪ 32 00:01:08,069 --> 00:01:10,989 Y ayudándome está mi BFF [soplete chisporroteando] 33 00:01:10,989 --> 00:01:13,449 y mejor amigo por siempre... 34 00:01:13,449 --> 00:01:14,492 ¡Cerebro! 35 00:01:15,827 --> 00:01:18,413 Pinky, este no es otro de tus videos 36 00:01:18,413 --> 00:01:21,874 en donde expones mis planes de dominación mundial a tus seguidores, ¿verdad? 37 00:01:22,125 --> 00:01:24,544 [risa] ¡No seas tonto, Cerebro! 38 00:01:24,544 --> 00:01:26,796 No podemos hacer lo mismo cada vez. 39 00:01:26,796 --> 00:01:28,506 Es decir, después de dos temporadas completas, 40 00:01:28,506 --> 00:01:32,343 los aficionados se merecen algo nuevo y fresco. Algo como... 41 00:01:32,343 --> 00:01:35,638 ¡Narf! ¡Poit! ¡Zort! ¡Cielos! [risa] 42 00:01:35,638 --> 00:01:38,641 ¡Oh! No se olviden de golpear ese botón de suscripción. 43 00:01:39,017 --> 00:01:42,645 Ahora, la primer forma para "cómo hacer una amistad" 44 00:01:42,645 --> 00:01:46,441 es preparando desayuno para tu mejor... amigo... 45 00:01:46,441 --> 00:01:48,234 Ooh. [tose] Oh, querido. 46 00:01:48,234 --> 00:01:50,570 Intenta decir eso cinco veces más rápido. 47 00:01:50,570 --> 00:01:53,573 ¡Eso! ¡Eso! ¡Eso! ¡Eso! No puedo hacerlo. 48 00:01:53,573 --> 00:01:55,575 [suspiro] Eso es difícil. 49 00:01:56,534 --> 00:01:58,244 [cámara se mueve] ¡Cerebro! 50 00:01:58,244 --> 00:02:00,663 ¡Tu pan tostado está listo! 51 00:02:02,081 --> 00:02:04,459 [portazo] - Este solo es un pedazo de pan quemado 52 00:02:04,459 --> 00:02:05,877 con una mordida. 53 00:02:05,877 --> 00:02:07,545 Ah, sí. Bueno, perdón. 54 00:02:07,545 --> 00:02:10,715 Me dio un poco de hambre en mi regreso de Francia, ¿no? 55 00:02:10,715 --> 00:02:11,716 [golpe fuerte] [gruñido] 56 00:02:12,300 --> 00:02:14,802 No tengo tiempo para perder el tiempo, Pinky. 57 00:02:14,802 --> 00:02:17,472 Estoy poniendo los últimos detalles en el sistema hidráulico 58 00:02:17,472 --> 00:02:19,349 de mi exoesqueleto bípedo. 59 00:02:19,515 --> 00:02:22,810 Combina la velocidad y agilidad del border collie, 60 00:02:22,810 --> 00:02:25,688 la distancia al suelo impresionantemente baja del perro salchicha, 61 00:02:25,688 --> 00:02:28,232 la estricta obediencia del Labrador retriever. 62 00:02:28,232 --> 00:02:30,568 [zumbido] [ladrido robótico, jadeando] 63 00:02:30,568 --> 00:02:33,988 Lo admito, Es posible que haya modelado este último en la raza equivocada. 64 00:02:33,988 --> 00:02:35,615 Este traje me permitirá llegar 65 00:02:35,615 --> 00:02:39,160 la hasta ahora impenetrable seguridad de la montaña de latón, 66 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 [risita de Pinky] el almacén en Pensilvania, 67 00:02:41,412 --> 00:02:44,582 donde son guardados muchos de los más preciados documentos de la humanidad. 68 00:02:44,582 --> 00:02:46,751 PINKY: [risa] ¡Oh! [clics, pitido] 69 00:02:46,751 --> 00:02:48,962 Me infiltraré en las instalaciones 70 00:02:48,962 --> 00:02:51,172 y transferiré el testamento de Charles Dickens a mi nombre, [Pinky haciendo ruidos de robot] 71 00:02:51,172 --> 00:02:53,925 heredando así su enorme patrimonio. [Pinky riendo] 72 00:02:53,925 --> 00:02:57,845 Con las regalías podré financiar mi último plan 73 00:02:57,845 --> 00:02:59,973 para la dominación del mundo, que es... 74 00:02:59,973 --> 00:03:01,849 [Pinky riendo histéricamente] 75 00:03:01,849 --> 00:03:04,644 PINKY: ¡Cielos, mira tu cabeza! [risa] 76 00:03:04,644 --> 00:03:07,146 Pinky, ¿me estás escuchando? [movimientos de cachetes] 77 00:03:07,146 --> 00:03:09,107 PINKY: Sí, ¡Ardilla-Globo-Cerebro! 78 00:03:09,107 --> 00:03:12,068 Lo que quieras que chilles... ¡Oh, digo, lo que digas! [risa] 79 00:03:12,068 --> 00:03:13,945 ¿Qué estás haciendo? Dame ese teléfono. 80 00:03:14,279 --> 00:03:17,073 Uh... ¡Oh! Usa el código promocional 81 00:03:17,073 --> 00:03:20,868 "Cerebro como Ardilla 11-adolescente" para tener el 10% de descuento en Cerebros... 82 00:03:21,411 --> 00:03:22,745 [barras y tono] [pitido] 83 00:03:23,037 --> 00:03:25,707 La segunda forma de "cómo hacer una amistad" 84 00:03:25,707 --> 00:03:29,502 es lo que me gusta llamar "actos aleatorios de amistad". 85 00:03:29,502 --> 00:03:32,130 Pinky, ¿has visto mis planos de Montaña de latón? 86 00:03:32,130 --> 00:03:33,131 ¡Ah! 87 00:03:34,173 --> 00:03:36,634 Necesito subirlos en mi sistema de navegación. 88 00:03:36,634 --> 00:03:38,136 No... ¡Pero! 89 00:03:38,136 --> 00:03:42,015 ¡Tengo un regalo de amistad especial para ti! 90 00:03:42,015 --> 00:03:44,434 ♪ 91 00:03:44,434 --> 00:03:45,435 [agarra objeto] 92 00:03:46,978 --> 00:03:48,521 Espera un minuto. Pinky, 93 00:03:48,521 --> 00:03:50,648 ¿qué material usaste para hacer esto? 94 00:03:50,648 --> 00:03:52,650 Ese lindo papel azul en tu escritorio. 95 00:03:52,650 --> 00:03:55,570 Resalta tus ojos, ¿no lo crees? 96 00:03:55,570 --> 00:03:56,654 [risita] 97 00:03:57,530 --> 00:03:58,781 Pinky, 98 00:03:58,781 --> 00:04:01,451 ¡estos son los planos de la Montaña de latón! 99 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 ¡Me tomó meses conseguir en el mercado negro! 100 00:04:04,162 --> 00:04:06,539 [gruñidos] 101 00:04:06,539 --> 00:04:09,334 Tu fotografía se está oscureciendo mis planos, 102 00:04:09,334 --> 00:04:11,794 ¡y está cubierto de macarrones y pegamento! 103 00:04:11,794 --> 00:04:13,796 ¿Eso es bueno o malo? 104 00:04:13,796 --> 00:04:16,549 - ¡Malo! - Cerebro, veo que estás molesto. 105 00:04:16,549 --> 00:04:19,344 Lo podemos hablar camino al Contador de melón. 106 00:04:20,470 --> 00:04:23,598 Es la Montaña de latón, ¡y tú no vendrás! 107 00:04:23,890 --> 00:04:26,267 ¿Qué? Pero siempre voy contigo 108 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 en tus viajes de "tratar de conquistar al mundo". 109 00:04:27,977 --> 00:04:30,146 Somos mejores amigos. CEREBRO: No hoy. 110 00:04:30,521 --> 00:04:34,359 Tu amistad obligatoria me ha dado una migraña monumental. 111 00:04:34,359 --> 00:04:35,985 PINKY: Ahh... 112 00:04:36,486 --> 00:04:37,946 [grito] - ¡Iré solo! 113 00:04:37,946 --> 00:04:40,823 ¡Considera que no eres mi amigo, Pinky! 114 00:04:41,074 --> 00:04:43,493 PINKY: ¿Te refieres en vida real o en Chatstogram? 115 00:04:43,493 --> 00:04:44,744 Ambos. [exhala] 116 00:04:44,744 --> 00:04:46,287 [Pinky exhala] [zumbido, golpe] 117 00:04:48,247 --> 00:04:50,833 [clics, zumbido, explosión] 118 00:04:52,460 --> 00:04:55,004 Ah. Bueno, tú sabes, eh, 119 00:04:55,004 --> 00:04:57,840 a veces, los amigos se pelean. 120 00:04:57,840 --> 00:04:59,300 Eh... ¡Pero! 121 00:04:59,300 --> 00:05:01,844 ¡Siempre he encontrado que la mejor manera de disculparse 122 00:05:01,844 --> 00:05:04,055 es con una canción del corazón! 123 00:05:04,055 --> 00:05:06,474 Entonces, vayamos al estudio de música de Cerebro 124 00:05:06,474 --> 00:05:08,059 y comencemos, ¿de acuerdo? 125 00:05:08,726 --> 00:05:11,896 ¡Estoy de regreso! ¿Estaban asustados? 126 00:05:11,896 --> 00:05:14,857 ¡Yo sí! ¡Y me gustó! [risa] 127 00:05:15,650 --> 00:05:16,651 [pitidos] [zumbido] 128 00:05:16,651 --> 00:05:17,735 [explosión] 129 00:05:18,152 --> 00:05:19,779 [clics] 130 00:05:19,779 --> 00:05:22,865 Ahora, estamos aquí dentro del estudio de música de Cerebro 131 00:05:22,865 --> 00:05:25,618 para establecer una nueva canción de disculpa 132 00:05:25,618 --> 00:05:27,245 ¡para que pueda recuperar su amistad! 133 00:05:27,245 --> 00:05:28,830 [Cerebro jadeando] 134 00:05:28,830 --> 00:05:30,456 ¿Qué? Espera. [tose] 135 00:05:30,456 --> 00:05:32,875 No puedo decir nada desde este... [murmurando] 136 00:05:32,875 --> 00:05:35,753 ¡Y uno! ¡Y dos! ¡Y un tercer número! 137 00:05:35,753 --> 00:05:37,922 ♪ música electrónica ♪ 138 00:05:37,922 --> 00:05:39,757 [alarma] [Cerebro gruñendo] 139 00:05:39,757 --> 00:05:41,259 ♪ 140 00:05:43,595 --> 00:05:45,346 ♪ Tengo que recuperar a mi amigo ♪ 141 00:05:45,346 --> 00:05:47,432 ♪ Él está super enojado conmigo ♪ 142 00:05:47,432 --> 00:05:49,517 ♪ Así que le estoy haciendo esta canción ♪ 143 00:05:49,517 --> 00:05:51,436 ♪ Esta es mi disculpa ♪ 144 00:05:51,436 --> 00:05:55,356 [golpeando, zumbando] [Cerebro gruñendo, gritando] 145 00:05:55,356 --> 00:05:58,568 [golpe] CEREBRO: ¿Pinky? ¡Pinky, no! 146 00:05:58,568 --> 00:06:00,153 PINKY [cantando]: ♪ ¡Lo siento mucho, Cerebro! ♪ 147 00:06:00,153 --> 00:06:03,197 ♪ Lo siento, Cerebro, lo siento Cerebro, ¡por favor perdóname! ♪ 148 00:06:03,197 --> 00:06:05,033 CEREBRO: ¡Pinky! ¡Tus entradas están interrumpiendo 149 00:06:05,033 --> 00:06:07,118 el flujo de la ruta de comando de mi unidad de control! 150 00:06:07,118 --> 00:06:08,369 PINKY [cantando]: Sé mi amigo, Cerebro... ♪ 151 00:06:08,369 --> 00:06:10,747 ♪ ¡Sé mi amigo, Cerebro, sé mi amigo, por favor! ♪ 152 00:06:10,747 --> 00:06:12,832 CEREBRO: Yo, Charles Dickens, 153 00:06:12,832 --> 00:06:14,751 dejo mi herencia a... 154 00:06:14,751 --> 00:06:17,170 [láser] Cerebro. 155 00:06:17,587 --> 00:06:19,047 [ruido de puertas] [sonido de sirenas] 156 00:06:19,047 --> 00:06:22,008 Oh, querido. - ¡Solo de batería! 157 00:06:22,008 --> 00:06:24,761 ♪ solo de batería ♪ 158 00:06:24,761 --> 00:06:26,179 [golpe] ¡Narf! 159 00:06:26,179 --> 00:06:27,388 ♪ 160 00:06:27,388 --> 00:06:28,806 [cohete volador] [sirenas a todo volumen] 161 00:06:28,806 --> 00:06:30,224 [zumbido, silbido] 162 00:06:30,224 --> 00:06:31,851 [cámara lenta]: No... 163 00:06:31,851 --> 00:06:32,518 [chapotear] 164 00:06:32,518 --> 00:06:33,853 CÓMO LO HACE PINKY 165 00:06:33,853 --> 00:06:36,064 Pinky, deja de obligarme a ver esto. 166 00:06:36,064 --> 00:06:37,565 ¿No he sufrido lo suficiente? 167 00:06:38,149 --> 00:06:39,734 [parpadeo] Sin embargo, 168 00:06:39,734 --> 00:06:43,154 si tu rat-a-tat arrepentido no te hubiera hecho presionar "expulsar", 169 00:06:43,154 --> 00:06:45,740 habría sido expulsado de esta bobina mortal. 170 00:06:45,740 --> 00:06:49,035 Tu completa falta de música y habilidades motoras... 171 00:06:50,286 --> 00:06:51,746 me salvaron mi vida. 172 00:06:51,746 --> 00:06:54,082 Bueno, ese es el poder de la música, Cerebro. 173 00:06:54,082 --> 00:06:57,043 Pero, también arruinaste mi plan. 174 00:06:57,043 --> 00:06:58,503 Oh, lo siento. 175 00:06:58,503 --> 00:07:00,588 ¡Ooh! Te puedo hacer otra canción de disculpa si t... 176 00:07:00,588 --> 00:07:03,758 ¡No! No, no. Eh. Una es mucho, Pinky. 177 00:07:03,758 --> 00:07:05,760 Mm. Bueno, haz lo que quieras. 178 00:07:05,760 --> 00:07:07,595 ♪ 179 00:07:07,595 --> 00:07:11,182 Oh. Gracias, Pinky. Eso... eso está mucho mejor. 180 00:07:11,182 --> 00:07:13,226 No hay problema, amigo. [crujidos] 181 00:07:13,226 --> 00:07:14,811 [Cerebro gruñendo] [Pinky riendo] 182 00:07:14,811 --> 00:07:15,979 Mm... ¿Mm? 183 00:07:15,979 --> 00:07:18,356 [exhala] ¡La foto de los macarrones! 184 00:07:18,356 --> 00:07:20,942 ¡Oh, Cerebro! ¡Tú te la quedaste! 185 00:07:20,942 --> 00:07:23,861 - ¿Qué? - [olfatea] Un acto aleatorio de amistad. 186 00:07:23,861 --> 00:07:27,699 Oh, sabía que aprenderías algo de mi video de "cómo hacer amistad". 187 00:07:27,699 --> 00:07:30,076 Sí, Pinky. Lo que digas. 188 00:07:30,076 --> 00:07:32,704 Ahora, vamos a prepararnos para mañana en la noche. 189 00:07:32,704 --> 00:07:34,163 [mordida] ¿Por qué, Cerebro? 190 00:07:34,163 --> 00:07:35,707 ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 191 00:07:35,707 --> 00:07:38,543 Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 192 00:07:38,543 --> 00:07:40,878 Tratar de conquistar el... ¡Ah! [rotura] 14842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.