Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,254
[trueno]
2
00:00:03,254 --> 00:00:05,465
♪
3
00:00:05,465 --> 00:00:06,507
[rechinido]
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,217
Oye, Cerebro.
¿Qué quieres hacer esta noche?
5
00:00:09,093 --> 00:00:11,763
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
6
00:00:11,763 --> 00:00:13,598
¡Tratar de conquistar el mundo!
7
00:00:13,598 --> 00:00:15,266
[trueno]
8
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
♪
9
00:00:17,393 --> 00:00:19,354
♪ Son Pinky y Cerebro ♪
10
00:00:19,354 --> 00:00:21,481
♪ Pinky y Cerebro ♪
11
00:00:21,481 --> 00:00:23,358
♪ Uno es un genio ♪
12
00:00:23,358 --> 00:00:25,318
♪ El otro no es tan cuerdo ♪
13
00:00:25,318 --> 00:00:27,320
♪ De laboratorio son ♪
14
00:00:27,320 --> 00:00:29,364
♪ Con genes insertados ♪
15
00:00:29,364 --> 00:00:32,033
♪ Son Pinky
Son Pinky y Cerebro ♪
16
00:00:32,033 --> 00:00:34,035
♪ bro, bro, bro, bro, bro ♪
17
00:00:36,454 --> 00:00:37,455
[portazo]
18
00:00:39,999 --> 00:00:41,960
[tonada de Three Blind Mice]
PINKY: ♪ ¡Cómo lo hace Pinky! ♪
19
00:00:41,960 --> 00:00:44,003
♪ ¡Cómo lo hace Pinky! ♪
20
00:00:44,003 --> 00:00:46,172
♪ ¡Ve cómo lo hago! ♪
21
00:00:46,381 --> 00:00:48,508
♪ ¡Ve cómo lo hago! ♪
22
00:00:48,758 --> 00:00:51,094
♪ Me gusta hacer videos ♪
23
00:00:51,094 --> 00:00:52,971
♪ Me gusta hacer videos... ♪
24
00:00:52,971 --> 00:00:55,390
[gritando]:
¡Me gusta mucho hacer videos!
25
00:00:55,390 --> 00:00:57,517
♪ Ve cómo lo hago ♪
26
00:00:57,517 --> 00:00:58,309
[pitido]
27
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
[ahogado]:
Hola a todos,
28
00:00:59,894 --> 00:01:01,854
[normal]:
¡dentro de mi teléfono! [risa]
29
00:01:01,854 --> 00:01:04,315
Hoy, vamos a aprender cómo...
30
00:01:04,315 --> 00:01:05,942
¡hacer amistades!
31
00:01:05,942 --> 00:01:08,069
♪ tonada de Three Blind Mice on xilófono ♪
32
00:01:08,069 --> 00:01:10,989
Y ayudándome está mi BFF
[soplete chisporroteando]
33
00:01:10,989 --> 00:01:13,449
y mejor amigo por siempre...
34
00:01:13,449 --> 00:01:14,492
¡Cerebro!
35
00:01:15,827 --> 00:01:18,413
Pinky, este no es otro de tus videos
36
00:01:18,413 --> 00:01:21,874
en donde expones mis planes de dominación
mundial a tus seguidores, ¿verdad?
37
00:01:22,125 --> 00:01:24,544
[risa] ¡No seas tonto, Cerebro!
38
00:01:24,544 --> 00:01:26,796
No podemos hacer lo mismo
cada vez.
39
00:01:26,796 --> 00:01:28,506
Es decir, después de dos temporadas completas,
40
00:01:28,506 --> 00:01:32,343
los aficionados se merecen algo
nuevo y fresco. Algo como...
41
00:01:32,343 --> 00:01:35,638
¡Narf! ¡Poit! ¡Zort! ¡Cielos!
[risa]
42
00:01:35,638 --> 00:01:38,641
¡Oh! No se olviden de golpear
ese botón de suscripción.
43
00:01:39,017 --> 00:01:42,645
Ahora, la primer forma
para "cómo hacer una amistad"
44
00:01:42,645 --> 00:01:46,441
es preparando desayuno
para tu mejor... amigo...
45
00:01:46,441 --> 00:01:48,234
Ooh. [tose]
Oh, querido.
46
00:01:48,234 --> 00:01:50,570
Intenta decir eso cinco veces
más rápido.
47
00:01:50,570 --> 00:01:53,573
¡Eso! ¡Eso! ¡Eso! ¡Eso!
No puedo hacerlo.
48
00:01:53,573 --> 00:01:55,575
[suspiro] Eso es difícil.
49
00:01:56,534 --> 00:01:58,244
[cámara se mueve]
¡Cerebro!
50
00:01:58,244 --> 00:02:00,663
¡Tu pan tostado está listo!
51
00:02:02,081 --> 00:02:04,459
[portazo]
- Este solo es un pedazo de pan quemado
52
00:02:04,459 --> 00:02:05,877
con una mordida.
53
00:02:05,877 --> 00:02:07,545
Ah, sí. Bueno, perdón.
54
00:02:07,545 --> 00:02:10,715
Me dio un poco de hambre en mi regreso
de Francia, ¿no?
55
00:02:10,715 --> 00:02:11,716
[golpe fuerte]
[gruñido]
56
00:02:12,300 --> 00:02:14,802
No tengo tiempo para perder
el tiempo, Pinky.
57
00:02:14,802 --> 00:02:17,472
Estoy poniendo los últimos detalles
en el sistema hidráulico
58
00:02:17,472 --> 00:02:19,349
de mi exoesqueleto bípedo.
59
00:02:19,515 --> 00:02:22,810
Combina la velocidad y agilidad
del border collie,
60
00:02:22,810 --> 00:02:25,688
la distancia al suelo impresionantemente
baja del perro salchicha,
61
00:02:25,688 --> 00:02:28,232
la estricta obediencia
del Labrador retriever.
62
00:02:28,232 --> 00:02:30,568
[zumbido]
[ladrido robótico, jadeando]
63
00:02:30,568 --> 00:02:33,988
Lo admito, Es posible que haya modelado
este último en la raza equivocada.
64
00:02:33,988 --> 00:02:35,615
Este traje me permitirá llegar
65
00:02:35,615 --> 00:02:39,160
la hasta ahora impenetrable seguridad
de la montaña de latón,
66
00:02:39,160 --> 00:02:41,412
[risita de Pinky]
el almacén en Pensilvania,
67
00:02:41,412 --> 00:02:44,582
donde son guardados muchos de los más
preciados documentos de la humanidad.
68
00:02:44,582 --> 00:02:46,751
PINKY: [risa] ¡Oh!
[clics, pitido]
69
00:02:46,751 --> 00:02:48,962
Me infiltraré en las instalaciones
70
00:02:48,962 --> 00:02:51,172
y transferiré el testamento
de Charles Dickens a mi nombre,
[Pinky haciendo ruidos de robot]
71
00:02:51,172 --> 00:02:53,925
heredando así su enorme patrimonio.
[Pinky riendo]
72
00:02:53,925 --> 00:02:57,845
Con las regalías podré financiar
mi último plan
73
00:02:57,845 --> 00:02:59,973
para la dominación del mundo,
que es...
74
00:02:59,973 --> 00:03:01,849
[Pinky riendo histéricamente]
75
00:03:01,849 --> 00:03:04,644
PINKY:
¡Cielos, mira tu cabeza! [risa]
76
00:03:04,644 --> 00:03:07,146
Pinky, ¿me estás escuchando?
[movimientos de cachetes]
77
00:03:07,146 --> 00:03:09,107
PINKY:
Sí, ¡Ardilla-Globo-Cerebro!
78
00:03:09,107 --> 00:03:12,068
Lo que quieras que chilles...
¡Oh, digo, lo que digas! [risa]
79
00:03:12,068 --> 00:03:13,945
¿Qué estás haciendo?
Dame ese teléfono.
80
00:03:14,279 --> 00:03:17,073
Uh... ¡Oh!
Usa el código promocional
81
00:03:17,073 --> 00:03:20,868
"Cerebro como Ardilla 11-adolescente" para
tener el 10% de descuento en Cerebros...
82
00:03:21,411 --> 00:03:22,745
[barras y tono]
[pitido]
83
00:03:23,037 --> 00:03:25,707
La segunda forma de "cómo hacer
una amistad"
84
00:03:25,707 --> 00:03:29,502
es lo que me gusta llamar
"actos aleatorios de amistad".
85
00:03:29,502 --> 00:03:32,130
Pinky, ¿has visto mis planos
de Montaña de latón?
86
00:03:32,130 --> 00:03:33,131
¡Ah!
87
00:03:34,173 --> 00:03:36,634
Necesito subirlos
en mi sistema de navegación.
88
00:03:36,634 --> 00:03:38,136
No... ¡Pero!
89
00:03:38,136 --> 00:03:42,015
¡Tengo un regalo de amistad
especial para ti!
90
00:03:42,015 --> 00:03:44,434
♪
91
00:03:44,434 --> 00:03:45,435
[agarra objeto]
92
00:03:46,978 --> 00:03:48,521
Espera un minuto. Pinky,
93
00:03:48,521 --> 00:03:50,648
¿qué material usaste para hacer esto?
94
00:03:50,648 --> 00:03:52,650
Ese lindo papel azul en tu escritorio.
95
00:03:52,650 --> 00:03:55,570
Resalta tus ojos, ¿no lo crees?
96
00:03:55,570 --> 00:03:56,654
[risita]
97
00:03:57,530 --> 00:03:58,781
Pinky,
98
00:03:58,781 --> 00:04:01,451
¡estos son los planos
de la Montaña de latón!
99
00:04:01,451 --> 00:04:04,162
¡Me tomó meses conseguir
en el mercado negro!
100
00:04:04,162 --> 00:04:06,539
[gruñidos]
101
00:04:06,539 --> 00:04:09,334
Tu fotografía se está oscureciendo
mis planos,
102
00:04:09,334 --> 00:04:11,794
¡y está cubierto
de macarrones y pegamento!
103
00:04:11,794 --> 00:04:13,796
¿Eso es bueno o malo?
104
00:04:13,796 --> 00:04:16,549
- ¡Malo!
- Cerebro, veo que estás molesto.
105
00:04:16,549 --> 00:04:19,344
Lo podemos hablar camino
al Contador de melón.
106
00:04:20,470 --> 00:04:23,598
Es la Montaña de latón,
¡y tú no vendrás!
107
00:04:23,890 --> 00:04:26,267
¿Qué? Pero siempre voy contigo
108
00:04:26,267 --> 00:04:27,977
en tus viajes de "tratar de conquistar
al mundo".
109
00:04:27,977 --> 00:04:30,146
Somos mejores amigos.
CEREBRO: No hoy.
110
00:04:30,521 --> 00:04:34,359
Tu amistad obligatoria me ha dado
una migraña monumental.
111
00:04:34,359 --> 00:04:35,985
PINKY:
Ahh...
112
00:04:36,486 --> 00:04:37,946
[grito]
- ¡Iré solo!
113
00:04:37,946 --> 00:04:40,823
¡Considera que no eres mi amigo, Pinky!
114
00:04:41,074 --> 00:04:43,493
PINKY: ¿Te refieres en vida real
o en Chatstogram?
115
00:04:43,493 --> 00:04:44,744
Ambos.
[exhala]
116
00:04:44,744 --> 00:04:46,287
[Pinky exhala]
[zumbido, golpe]
117
00:04:48,247 --> 00:04:50,833
[clics, zumbido, explosión]
118
00:04:52,460 --> 00:04:55,004
Ah. Bueno, tú sabes, eh,
119
00:04:55,004 --> 00:04:57,840
a veces, los amigos se pelean.
120
00:04:57,840 --> 00:04:59,300
Eh... ¡Pero!
121
00:04:59,300 --> 00:05:01,844
¡Siempre he encontrado que la mejor
manera de disculparse
122
00:05:01,844 --> 00:05:04,055
es con una canción del corazón!
123
00:05:04,055 --> 00:05:06,474
Entonces, vayamos al estudio
de música de Cerebro
124
00:05:06,474 --> 00:05:08,059
y comencemos, ¿de acuerdo?
125
00:05:08,726 --> 00:05:11,896
¡Estoy de regreso!
¿Estaban asustados?
126
00:05:11,896 --> 00:05:14,857
¡Yo sí! ¡Y me gustó!
[risa]
127
00:05:15,650 --> 00:05:16,651
[pitidos]
[zumbido]
128
00:05:16,651 --> 00:05:17,735
[explosión]
129
00:05:18,152 --> 00:05:19,779
[clics]
130
00:05:19,779 --> 00:05:22,865
Ahora, estamos aquí dentro
del estudio de música de Cerebro
131
00:05:22,865 --> 00:05:25,618
para establecer una nueva canción
de disculpa
132
00:05:25,618 --> 00:05:27,245
¡para que pueda recuperar
su amistad!
133
00:05:27,245 --> 00:05:28,830
[Cerebro jadeando]
134
00:05:28,830 --> 00:05:30,456
¿Qué? Espera.
[tose]
135
00:05:30,456 --> 00:05:32,875
No puedo decir nada desde este...
[murmurando]
136
00:05:32,875 --> 00:05:35,753
¡Y uno! ¡Y dos!
¡Y un tercer número!
137
00:05:35,753 --> 00:05:37,922
♪ música electrónica ♪
138
00:05:37,922 --> 00:05:39,757
[alarma]
[Cerebro gruñendo]
139
00:05:39,757 --> 00:05:41,259
♪
140
00:05:43,595 --> 00:05:45,346
♪ Tengo que recuperar a mi amigo ♪
141
00:05:45,346 --> 00:05:47,432
♪ Él está super enojado conmigo ♪
142
00:05:47,432 --> 00:05:49,517
♪ Así que le estoy haciendo
esta canción ♪
143
00:05:49,517 --> 00:05:51,436
♪ Esta es mi disculpa ♪
144
00:05:51,436 --> 00:05:55,356
[golpeando, zumbando]
[Cerebro gruñendo, gritando]
145
00:05:55,356 --> 00:05:58,568
[golpe]
CEREBRO: ¿Pinky? ¡Pinky, no!
146
00:05:58,568 --> 00:06:00,153
PINKY [cantando]:
♪ ¡Lo siento mucho, Cerebro! ♪
147
00:06:00,153 --> 00:06:03,197
♪ Lo siento, Cerebro, lo siento Cerebro,
¡por favor perdóname! ♪
148
00:06:03,197 --> 00:06:05,033
CEREBRO:
¡Pinky! ¡Tus entradas están interrumpiendo
149
00:06:05,033 --> 00:06:07,118
el flujo de la ruta de comando
de mi unidad de control!
150
00:06:07,118 --> 00:06:08,369
PINKY [cantando]:
Sé mi amigo, Cerebro... ♪
151
00:06:08,369 --> 00:06:10,747
♪ ¡Sé mi amigo, Cerebro,
sé mi amigo, por favor! ♪
152
00:06:10,747 --> 00:06:12,832
CEREBRO:
Yo, Charles Dickens,
153
00:06:12,832 --> 00:06:14,751
dejo mi herencia a...
154
00:06:14,751 --> 00:06:17,170
[láser]
Cerebro.
155
00:06:17,587 --> 00:06:19,047
[ruido de puertas]
[sonido de sirenas]
156
00:06:19,047 --> 00:06:22,008
Oh, querido.
- ¡Solo de batería!
157
00:06:22,008 --> 00:06:24,761
♪ solo de batería ♪
158
00:06:24,761 --> 00:06:26,179
[golpe]
¡Narf!
159
00:06:26,179 --> 00:06:27,388
♪
160
00:06:27,388 --> 00:06:28,806
[cohete volador]
[sirenas a todo volumen]
161
00:06:28,806 --> 00:06:30,224
[zumbido, silbido]
162
00:06:30,224 --> 00:06:31,851
[cámara lenta]:
No...
163
00:06:31,851 --> 00:06:32,518
[chapotear]
164
00:06:32,518 --> 00:06:33,853
CÓMO LO HACE PINKY
165
00:06:33,853 --> 00:06:36,064
Pinky, deja de obligarme a ver esto.
166
00:06:36,064 --> 00:06:37,565
¿No he sufrido lo suficiente?
167
00:06:38,149 --> 00:06:39,734
[parpadeo]
Sin embargo,
168
00:06:39,734 --> 00:06:43,154
si tu rat-a-tat arrepentido no te hubiera
hecho presionar "expulsar",
169
00:06:43,154 --> 00:06:45,740
habría sido expulsado
de esta bobina mortal.
170
00:06:45,740 --> 00:06:49,035
Tu completa falta de música
y habilidades motoras...
171
00:06:50,286 --> 00:06:51,746
me salvaron mi vida.
172
00:06:51,746 --> 00:06:54,082
Bueno, ese es el poder de la música, Cerebro.
173
00:06:54,082 --> 00:06:57,043
Pero, también arruinaste mi plan.
174
00:06:57,043 --> 00:06:58,503
Oh, lo siento.
175
00:06:58,503 --> 00:07:00,588
¡Ooh! Te puedo hacer otra canción
de disculpa si t...
176
00:07:00,588 --> 00:07:03,758
¡No! No, no. Eh.
Una es mucho, Pinky.
177
00:07:03,758 --> 00:07:05,760
Mm. Bueno, haz lo que quieras.
178
00:07:05,760 --> 00:07:07,595
♪
179
00:07:07,595 --> 00:07:11,182
Oh. Gracias, Pinky.
Eso... eso está mucho mejor.
180
00:07:11,182 --> 00:07:13,226
No hay problema, amigo.
[crujidos]
181
00:07:13,226 --> 00:07:14,811
[Cerebro gruñendo]
[Pinky riendo]
182
00:07:14,811 --> 00:07:15,979
Mm... ¿Mm?
183
00:07:15,979 --> 00:07:18,356
[exhala] ¡La foto de los macarrones!
184
00:07:18,356 --> 00:07:20,942
¡Oh, Cerebro!
¡Tú te la quedaste!
185
00:07:20,942 --> 00:07:23,861
- ¿Qué?
- [olfatea] Un acto aleatorio de amistad.
186
00:07:23,861 --> 00:07:27,699
Oh, sabía que aprenderías algo
de mi video de "cómo hacer amistad".
187
00:07:27,699 --> 00:07:30,076
Sí, Pinky. Lo que digas.
188
00:07:30,076 --> 00:07:32,704
Ahora, vamos a prepararnos
para mañana en la noche.
189
00:07:32,704 --> 00:07:34,163
[mordida] ¿Por qué, Cerebro?
190
00:07:34,163 --> 00:07:35,707
¿Qué vamos a hacer mañana
en la noche?
191
00:07:35,707 --> 00:07:38,543
Lo mismo que hacemos todas
las noches, Pinky.
192
00:07:38,543 --> 00:07:40,878
Tratar de conquistar el... ¡Ah!
[rotura]
14842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.