All language subtitles for Animaniacs.S08E02.Season.Three.and.WB.Part.One.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,089
♪
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,883
[pitidos]
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,301
SUMINISTRO MUNDIAL DE MARINARA
4
00:00:10,094 --> 00:00:11,470
[risa malvada]
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,390
Y con solo presionar un botón,
¡es
sayonara,
6
00:00:14,390 --> 00:00:15,975
marinara!
7
00:00:15,975 --> 00:00:17,518
[risa malvada]
8
00:00:17,518 --> 00:00:18,310
[clics de luz]
9
00:00:18,310 --> 00:00:19,311
[explosión]
10
00:00:19,311 --> 00:00:20,563
♪
11
00:00:20,563 --> 00:00:23,691
Siento interrumpir la...
fiesta de salchichas.
12
00:00:23,691 --> 00:00:25,693
VILLANOS:
¡Hombre Albóndiga!
13
00:00:25,693 --> 00:00:28,404
Pasta-la-pizza, gravy.
14
00:00:28,404 --> 00:00:29,530
[gritos]
15
00:00:29,530 --> 00:00:30,531
[salpica]
16
00:00:30,531 --> 00:00:32,158
[burbujeante]
[sorbe]
17
00:00:33,242 --> 00:00:34,869
[rocia]
18
00:00:34,869 --> 00:00:35,911
[jadeando, grito]
19
00:00:36,454 --> 00:00:36,954
[salpica]
20
00:00:39,081 --> 00:00:42,084
[eco]:
¡Poder Albóndiga!
21
00:00:42,084 --> 00:00:43,294
[chapotea]
22
00:00:44,170 --> 00:00:44,795
[zumbido]
23
00:00:44,795 --> 00:00:46,255
♪
24
00:00:46,255 --> 00:00:46,881
[golpe]
25
00:00:46,881 --> 00:00:48,174
[jadeando]
26
00:00:48,174 --> 00:00:49,175
[zumbido]
27
00:00:49,175 --> 00:00:50,426
[grito]
[golpe]
28
00:00:52,636 --> 00:00:54,138
[girando]
[gruñe]
29
00:00:54,138 --> 00:00:55,765
[jadeando, exhala]
30
00:00:55,765 --> 00:00:56,640
[grito ahogado]
31
00:00:56,640 --> 00:00:58,142
[golpe]
32
00:00:58,142 --> 00:00:59,435
[chapoteo]
33
00:00:59,435 --> 00:01:00,436
[temblando, golpe]
34
00:01:01,771 --> 00:01:03,230
[golpeando]
35
00:01:03,689 --> 00:01:04,732
[gruñido]
36
00:01:05,149 --> 00:01:07,485
[gruñido]
[golpe]
37
00:01:08,861 --> 00:01:10,988
La pregunta que te tienes que hacer es,
38
00:01:10,988 --> 00:01:12,865
¿tengo hambre?
39
00:01:12,865 --> 00:01:14,450
[batallando]
Bueno,
40
00:01:14,450 --> 00:01:16,744
¿tengo, tonto?
41
00:01:16,744 --> 00:01:18,704
♪
42
00:01:18,704 --> 00:01:20,581
HOMBRE ALBÓNDIGAS
43
00:01:20,581 --> 00:01:21,874
GACHAS Y LAS SALSAS DEL MAL
44
00:01:21,874 --> 00:01:23,375
[Ralph riendo]
45
00:01:23,375 --> 00:01:25,711
Oh, eso es muy, muy...
46
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
[riendo]
47
00:01:27,296 --> 00:01:30,800
¡La mejor parte fueron las albóndigas!
48
00:01:30,800 --> 00:01:32,593
Tomaré notas de eso.
[clic]
49
00:01:32,593 --> 00:01:36,472
Eh, haz una nota para ordenarme
este sub
50
00:01:36,472 --> 00:01:38,182
para la premier.
[vidrio rompiéndose]
51
00:01:38,182 --> 00:01:39,975
No he tenido carne desde, eh,
52
00:01:39,975 --> 00:01:42,728
bueno, desde que tengo
este trabajo. Así que,
53
00:01:42,728 --> 00:01:44,855
he sido un chico muy bueno.
54
00:01:44,855 --> 00:01:47,024
¿Un millón de dólares?
55
00:01:47,024 --> 00:01:49,860
Oh. Un millón de
calorías.
56
00:01:49,860 --> 00:01:51,862
El precio es...
57
00:01:51,862 --> 00:01:53,823
¿un millón de dólares?
58
00:01:53,823 --> 00:01:56,826
Bisabuela Flora,
¡dile que no puede hacer eso!
59
00:01:56,826 --> 00:01:59,537
♪
60
00:01:59,537 --> 00:02:00,413
[maullido]
61
00:02:00,413 --> 00:02:01,872
Pero, ¡Nora!
62
00:02:01,872 --> 00:02:05,584
¿Cómo puedo decir que no a esos
cachetes de cachorrito?
63
00:02:05,584 --> 00:02:07,294
Oh, dame esos cachetes.
[apretando]
64
00:02:07,294 --> 00:02:09,171
[gruñido ahogado]
Ah, mío, mío, mío, mío.
65
00:02:09,171 --> 00:02:12,341
¡Basta de esta nauseabunda
tontería nepotista!
66
00:02:12,341 --> 00:02:14,844
¡Te alinearás y respetarás
67
00:02:14,844 --> 00:02:17,513
a mi querido hermano Ralphonzo!
68
00:02:17,513 --> 00:02:21,016
Quiero decir, mi tatara sobrino Ralph.
69
00:02:21,016 --> 00:02:23,686
Bueno, si quieres arruinar este lugar,
70
00:02:23,686 --> 00:02:26,021
¡entonces lo puedes hacer sin mí!
71
00:02:26,021 --> 00:02:27,773
[portazo]
72
00:02:27,773 --> 00:02:30,025
¡Renuncio!
73
00:02:31,527 --> 00:02:33,571
♪
74
00:02:33,571 --> 00:02:34,572
[maullido]
75
00:02:38,033 --> 00:02:38,993
[tecleando, pitido]
76
00:02:38,993 --> 00:02:40,953
[rechinido]
77
00:02:42,329 --> 00:02:43,247
♪ tono dramático ♪
78
00:02:43,622 --> 00:02:44,707
♪
79
00:02:44,707 --> 00:02:46,000
GUARDIA DE SEGURIDAD WB
80
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
[suspira]
81
00:02:48,085 --> 00:02:49,336
[rechinido]
82
00:02:49,503 --> 00:02:50,588
♪
83
00:02:50,588 --> 00:02:52,214
[pájaros cantando]
84
00:02:52,214 --> 00:02:53,048
[zumbido]
[sorbo]
85
00:02:53,048 --> 00:02:53,883
[gritando]
86
00:02:53,883 --> 00:02:55,968
[jadeando en pánico]
87
00:02:55,968 --> 00:02:57,219
[grito]
[salpico]
88
00:02:57,803 --> 00:02:58,637
[clic]
89
00:02:58,637 --> 00:03:00,973
[grito de mono]
90
00:03:00,973 --> 00:03:01,849
[grita]
91
00:03:01,849 --> 00:03:03,142
[chillido, risa]
92
00:03:03,142 --> 00:03:04,477
[crujido]
93
00:03:04,477 --> 00:03:05,686
[gruñido]
94
00:03:05,686 --> 00:03:07,646
[zumbido]
95
00:03:08,189 --> 00:03:11,650
¡Oye! ¿Quién se atreve a interrumpir
nuestra pieza del
Señor de las Moscas?
96
00:03:11,650 --> 00:03:13,819
¡Sí! ¡Soy Frodo!
97
00:03:13,819 --> 00:03:15,029
¿Le decimos?
[crujido]
98
00:03:15,029 --> 00:03:16,197
[gritando]
99
00:03:17,114 --> 00:03:18,741
[motosierra rugiendo]
100
00:03:18,741 --> 00:03:20,076
♪
101
00:03:20,076 --> 00:03:22,328
[zumbido]
102
00:03:22,328 --> 00:03:23,829
[rugido, choque]
103
00:03:23,829 --> 00:03:25,122
[pisotea]
104
00:03:25,122 --> 00:03:26,165
¿La CEO?
105
00:03:26,165 --> 00:03:27,541
¿Señora Señora?
106
00:03:27,541 --> 00:03:29,085
NORA:
¡Ya no!
107
00:03:29,085 --> 00:03:31,420
Oficial Nora Rita Norita.
108
00:03:31,420 --> 00:03:33,589
Seguridad WB.
109
00:03:33,589 --> 00:03:35,508
Oh, la nueva Ralph.
110
00:03:35,508 --> 00:03:36,842
La nueva Ralph.
111
00:03:36,842 --> 00:03:39,428
¡Oh! ¡La nueva Sra. Hombre!
112
00:03:39,428 --> 00:03:41,639
[golpeando]
- Tal vez no sea el trabajo de mis sueños,
113
00:03:41,639 --> 00:03:44,225
¡pero voy a dar todo lo que tengo!
114
00:03:44,225 --> 00:03:46,268
¡
Esa es la manera de Norita!
115
00:03:46,268 --> 00:03:49,188
Mira, me gusta tu entusiasmo,
de verdad.
116
00:03:49,188 --> 00:03:51,857
Pero, si quieres cazarnos a nosotros
los Warners, bueno, tienes que levantarte
117
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
bastante temprano en la...
118
00:03:53,567 --> 00:03:55,069
[Warners gritan]
[portazo]
119
00:03:55,069 --> 00:03:56,320
[Warners gruñen]
120
00:03:56,320 --> 00:03:58,030
[clics, pitido]
121
00:03:59,865 --> 00:04:01,409
♪
122
00:04:01,409 --> 00:04:03,619
Honestamente, ¿quién se despierta
123
00:04:03,619 --> 00:04:05,746
a las 4:30 AM?
124
00:04:05,746 --> 00:04:07,289
¡Nora!
125
00:04:07,289 --> 00:04:08,791
Saben, [suspiro]
126
00:04:08,791 --> 00:04:11,460
este no es un programa cuando
se llevan la parte
127
00:04:11,460 --> 00:04:14,213
en donde "nos soltamos y luego
nos vamos".
128
00:04:14,213 --> 00:04:17,299
¿Alguien tiene alguna idea
de cómo salir de aquí?
129
00:04:17,299 --> 00:04:20,010
Idealmente, en una manera que
haga parodia de las películas clásicas
130
00:04:20,010 --> 00:04:22,012
que sea divertido para ambos niños
y sus padres.
131
00:04:22,012 --> 00:04:23,013
[tintineo]
132
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
[rodaja]
133
00:04:24,223 --> 00:04:27,226
[raspado metálico]
134
00:04:30,771 --> 00:04:31,981
1.000.000 DE AÑOS A. C.
135
00:04:31,981 --> 00:04:32,648
[zumbido agudo]
136
00:04:32,648 --> 00:04:34,150
♪
137
00:04:34,150 --> 00:04:35,568
¡Yay!
138
00:04:36,527 --> 00:04:39,113
[zumbido]
Bien, ¿quién me delató?
139
00:04:39,113 --> 00:04:42,700
Tú fuiste. Te vi cavando
todo el tiempo.
140
00:04:42,700 --> 00:04:45,494
Mm. Todavía no veo la conexión.
141
00:04:45,494 --> 00:04:47,413
¡Ah!
[chirridos, deslizamiento]
142
00:04:47,413 --> 00:04:49,582
[gruñido]
[ruidos de candados]
143
00:04:50,166 --> 00:04:51,876
Chicos.
[pitido]
144
00:04:51,876 --> 00:04:53,544
[zumbido]
145
00:04:53,544 --> 00:04:55,921
♪ música estilo Hans Zimmer ♪
146
00:04:55,921 --> 00:04:56,922
[infla]
147
00:04:58,841 --> 00:04:59,925
[crujido]
148
00:05:00,551 --> 00:05:01,802
[zumbido agudo]
149
00:05:01,802 --> 00:05:03,721
[zumbido de jet]
150
00:05:05,598 --> 00:05:06,891
[clic]
151
00:05:06,891 --> 00:05:08,809
[zumbido]
152
00:05:08,809 --> 00:05:10,060
[pitidos]
153
00:05:10,060 --> 00:05:11,312
[crujidos]
154
00:05:13,939 --> 00:05:16,650
[rompiéndose]
155
00:05:16,650 --> 00:05:18,402
[grito, gruñido]
156
00:05:18,402 --> 00:05:20,738
Veo tu truco aéreo
de
Caballero de la noche,
157
00:05:20,738 --> 00:05:24,533
y levanto un turco de
Caballero de la noche asciende.
158
00:05:24,533 --> 00:05:25,326
[gruñido]
159
00:05:25,326 --> 00:05:26,869
[gritos, gruñe]
[portazo]
160
00:05:26,869 --> 00:05:29,497
Es una película
peor en casi todos
los sentidos,
161
00:05:29,497 --> 00:05:31,916
pero es la pieza más genial.
162
00:05:33,125 --> 00:05:36,003
Bien, niños. Si quieren
llevar a cabo un atraco,
163
00:05:36,003 --> 00:05:39,340
tienen que llamar... a los profesionales.
[pitidos]
164
00:05:39,799 --> 00:05:40,883
[teléfono sonando]
165
00:05:40,883 --> 00:05:42,426
música estilo de
Ocean's Eleven ♪
166
00:05:42,426 --> 00:05:43,552
[tecleando, pitido]
167
00:05:43,803 --> 00:05:45,429
[pitidos, zumbido]
168
00:05:45,429 --> 00:05:47,431
[pitidos]
169
00:05:48,057 --> 00:05:49,100
[brilla]
170
00:05:52,436 --> 00:05:53,729
[zumbido de gafas]
171
00:05:53,729 --> 00:05:54,772
[zumbido]
172
00:05:55,606 --> 00:05:58,943
[zumbido]
[gira, salta]
173
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
[sonido de látigo]
174
00:06:02,113 --> 00:06:03,114
♪ se detiene la música ♪
175
00:06:03,114 --> 00:06:05,366
Sácalos de mi vista.
176
00:06:05,366 --> 00:06:06,367
[clic]
177
00:06:06,742 --> 00:06:08,869
♪
178
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
[insectos chirriando]
179
00:06:11,622 --> 00:06:13,749
Y ahora, el giro de la trama
180
00:06:13,749 --> 00:06:15,876
literalmente en cada película
de atraco
181
00:06:15,876 --> 00:06:18,212
que este estudio ha producido.
182
00:06:19,046 --> 00:06:20,089
[parpadeo]
183
00:06:20,089 --> 00:06:22,341
[Warners gritando, gruñido]
[rechinido, resbalando]
184
00:06:22,341 --> 00:06:24,844
[pitidos, clics]
185
00:06:25,636 --> 00:06:27,263
[pitido, clic]
186
00:06:27,263 --> 00:06:28,681
♪
187
00:06:29,348 --> 00:06:30,766
[pitido, zumbido]
188
00:06:32,309 --> 00:06:33,310
[zumbido electrónico]
189
00:06:34,145 --> 00:06:37,148
Ahora que están atrapados ahí
para toda la eternidad,
190
00:06:37,148 --> 00:06:39,024
[bocina]:
¿por qué no usan esta oportunidad
191
00:06:39,024 --> 00:06:40,901
para pasar un tiempo amoroso
192
00:06:40,901 --> 00:06:43,028
y de calidad juntos?
193
00:06:43,028 --> 00:06:45,448
Como familia.
194
00:06:45,448 --> 00:06:48,492
Quieres decir como...
comunicarnos unos a otros...
195
00:06:48,492 --> 00:06:50,745
[exhala] ¿sobre nuestros sentimientos?
196
00:06:50,745 --> 00:06:52,413
[gritando]
197
00:06:52,955 --> 00:06:56,125
¡Tú ganas! ¡No lo soportamos más!
198
00:06:56,125 --> 00:06:58,669
¡Por favor! ¡Déjanos ir!
199
00:06:58,669 --> 00:07:00,713
¡Haremos lo que sea!
200
00:07:01,672 --> 00:07:03,674
Lo que sea, ¿eh?
201
00:07:03,674 --> 00:07:06,093
♪ música dramática ♪
202
00:07:06,093 --> 00:07:10,765
CONTINUARÁ...
12540