All language subtitles for Animaniacs.S07E44.23.And.WB.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,838 ♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,217 ♪ 3 00:00:10,302 --> 00:00:13,180 - Hey, sibs! Remember when we had our DNA tested? 4 00:00:14,932 --> 00:00:18,268 Come on, sure you do! A neat little kit came in the mail, 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,438 we spit into a tube, we sent it back to a genetic testing service, 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,816 and now third-parties, governments, and law enforcement agencies 7 00:00:23,816 --> 00:00:26,735 of unprecedented levels have access to our personal genomes? 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,487 - No. - Not really. 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,783 - Me neither, but the results are back! WAKKO/DOT: Yay! 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 - Ooh! Apparently, we have sticky earwax, 11 00:00:35,327 --> 00:00:37,162 extra hairy belly buttons, 12 00:00:37,162 --> 00:00:40,082 and we're in the 99 percentile of Neanderthals. 13 00:00:40,082 --> 00:00:42,042 - Ooh! 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,836 Does it say what kind of animal we are? 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,255 - Nope, but it does tell us if we have 16 00:00:46,255 --> 00:00:48,298 any DNA relatives we didn't know about. 17 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 [click, beeping] 18 00:00:50,175 --> 00:00:52,928 ALL: [gasp] No way! 19 00:00:52,928 --> 00:00:53,762 - Wait. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,182 [all yelling] 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,727 - So, uh, what I'm saying is... [straining] 22 00:01:00,727 --> 00:01:04,106 I've been a good boy and deserve a money treat. 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,191 [groans] 24 00:01:06,191 --> 00:01:10,112 Or, at least basic health "insurgence." 25 00:01:10,112 --> 00:01:12,364 NORA: Paying a monthly gym membership is so ridiculous 26 00:01:12,364 --> 00:01:15,993 when I can work out from the comfort of my own office, don't you agree? 27 00:01:15,993 --> 00:01:20,455 - [groans] I think my stomach needs to go to the cemetery. 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 ALL: Nora! 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,835 [laughing] 30 00:01:24,835 --> 00:01:26,837 - [kiss] Just look at you. 31 00:01:26,837 --> 00:01:29,173 I can't believe how tall you've gotten. 32 00:01:29,173 --> 00:01:32,092 - So, when can we expect grandchildren? 33 00:01:32,092 --> 00:01:35,220 I can't wait to spoil the little ones, while I judge your parenting. 34 00:01:35,220 --> 00:01:37,014 - Ralph! Do something! 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 - Duh, okay! 36 00:01:39,558 --> 00:01:42,561 ♪ ballet music ♪ 37 00:01:44,980 --> 00:01:47,316 - No! Kick them out! [grunts] 38 00:01:47,316 --> 00:01:49,026 [Warners screaming] 39 00:01:49,026 --> 00:01:50,360 [grunts] 40 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 - Duh, okay! 41 00:01:52,070 --> 00:01:55,491 ♪ 42 00:01:55,491 --> 00:01:57,493 Duh-- [screaming] 43 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 [thud] [church bell] 44 00:02:00,913 --> 00:02:03,165 - We're just trying to spend quality time with you. 45 00:02:03,165 --> 00:02:06,084 Our DNA test said we're your family. 46 00:02:06,084 --> 00:02:08,795 - [scoffs] If I trusted every test I took, 47 00:02:08,795 --> 00:02:11,715 I'd be in a hospital for the criminally insane! 48 00:02:11,715 --> 00:02:13,800 [maniacal laugh] 49 00:02:13,800 --> 00:02:16,094 - Hey! What's this? 50 00:02:16,094 --> 00:02:18,055 [cranking, pop] 51 00:02:19,097 --> 00:02:21,517 [gasp] A family reunion! 52 00:02:21,517 --> 00:02:25,270 - Ooh! Can I be the weird uncle with the girlfriend nobody likes? 53 00:02:25,270 --> 00:02:27,940 - You're not invited because we're not related! 54 00:02:27,940 --> 00:02:30,067 Besides, you don't wanna meet my family. 55 00:02:30,067 --> 00:02:32,903 Our reunions are so competitive that the three-legged race 56 00:02:32,903 --> 00:02:34,947 was suspended due to doping allegations. 57 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 And they weren't just allegations. 58 00:02:36,824 --> 00:02:39,117 I'm still full of horse adrenaline. 59 00:02:39,117 --> 00:02:41,328 [horse neigh] 60 00:02:41,328 --> 00:02:44,915 The only Norita worth her salt is my great-grandmother. 61 00:02:44,915 --> 00:02:46,291 She's the only reason I'm going. 62 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 - [gasp] Ooh! Who's our great-grandmother? 63 00:02:48,418 --> 00:02:51,880 - My Great-Grandmother Flora is the greatest businesswoman alive! 64 00:02:51,880 --> 00:02:54,299 - Ah! [grunts] - She rose through the ranks 65 00:02:54,299 --> 00:02:57,094 to become the head of Mucho Teléfono, 66 00:02:57,094 --> 00:02:59,388 the parent company of Warner Brothers! 67 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 - Sounds like a great lady. Shame we'll never meet her 68 00:03:03,267 --> 00:03:07,020 because we're definitely not going to the family reunion, just like you asked. 69 00:03:07,020 --> 00:03:09,898 Right, sibs? - Right! 70 00:03:10,232 --> 00:03:14,194 - [whisper]: So, is weird Uncle Wakko inviting Tina to this reunion or what? 71 00:03:14,862 --> 00:03:17,406 - Another work conflict effectively handled. 72 00:03:17,406 --> 00:03:18,740 You see, Nora? 73 00:03:18,740 --> 00:03:21,910 And that's why you were named "savviest under 70" 74 00:03:21,910 --> 00:03:24,037 by Head Honcho Magazine. 75 00:03:24,037 --> 00:03:26,582 - Duh, you said it, ma'am! 76 00:03:26,582 --> 00:03:28,834 Uh, now, uh, getting back 77 00:03:28,834 --> 00:03:31,211 to the question of my conversation... 78 00:03:31,211 --> 00:03:33,547 - Ralph, if you wanna prove how invaluable you are, 79 00:03:33,547 --> 00:03:35,174 go retrieve my kettle bell. 80 00:03:35,174 --> 00:03:36,383 - Yes, ma'am! 81 00:03:36,383 --> 00:03:38,552 [laughing] [smash] 82 00:03:38,552 --> 00:03:39,970 [groaning] [thud, church bell] 83 00:03:41,763 --> 00:03:44,850 ♪ fancy music ♪ 84 00:03:44,850 --> 00:03:46,518 CORA: [scoffs] Mom, can we go now? 85 00:03:46,518 --> 00:03:50,063 My friends and I have plans to sit in a parking lot and look at our phones! 86 00:03:50,063 --> 00:03:52,524 - Cora, we should at least stay and say hello 87 00:03:52,524 --> 00:03:54,318 to Great-Grandmother Flora. 88 00:03:54,318 --> 00:03:56,445 She's not going to be around forever, you know. 89 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 - Well, well, well. If it isn't our dear little sister. 90 00:03:59,323 --> 00:04:01,116 Nora. 91 00:04:01,116 --> 00:04:03,660 ♪ 92 00:04:03,660 --> 00:04:07,039 - I know how much you make, and it's more than this. 93 00:04:07,039 --> 00:04:10,209 - Yeah. You really put the dud in your duds. 94 00:04:10,209 --> 00:04:12,252 - Mora, Theodora. 95 00:04:12,252 --> 00:04:13,879 I'm surprised you made it. 96 00:04:13,879 --> 00:04:16,548 I thought you'd be too busy sunning on a hot rock 97 00:04:16,548 --> 00:04:18,342 or shedding your skin. 98 00:04:18,342 --> 00:04:20,469 - Oh, cool. Snake reference. 99 00:04:20,469 --> 00:04:23,305 What? Did you just read a snake book, snake nerd? 100 00:04:23,305 --> 00:04:25,307 [clock chime] 101 00:04:26,391 --> 00:04:28,018 [chiming] 102 00:04:28,018 --> 00:04:30,521 [wind blowing, thunder] 103 00:04:30,521 --> 00:04:33,524 ♪ 104 00:04:34,566 --> 00:04:36,026 [thunder] 105 00:04:38,362 --> 00:04:41,365 - [inhale] - Speech! Speech! 106 00:04:41,365 --> 00:04:44,993 - Yes, obviously that is what I'm about to do. 107 00:04:44,993 --> 00:04:47,704 [clears throat] It means so much for me 108 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 to see the blurry shapes 109 00:04:49,498 --> 00:04:51,875 of everyone gathered here today. 110 00:04:51,875 --> 00:04:54,086 But tonight is not just 111 00:04:54,086 --> 00:04:56,713 an ordinary family reunion. 112 00:04:56,713 --> 00:05:00,342 - Why not? - Obviously, I was about to explain. 113 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Tonight, I will host a little competition 114 00:05:02,636 --> 00:05:04,429 for all my potential heirs, 115 00:05:04,429 --> 00:05:06,348 and the winner will inherit 116 00:05:06,348 --> 00:05:08,225 my fabulous estate! 117 00:05:08,225 --> 00:05:10,102 [gasps, screaming] 118 00:05:10,102 --> 00:05:13,689 - Ooh! A contest? Count us in, Gam Gam! 119 00:05:14,439 --> 00:05:17,484 - Uh huh. I assume this is going to be a classic 120 00:05:17,484 --> 00:05:20,487 "chocolate factory tour to see who's most deserving" type of thing. 121 00:05:20,487 --> 00:05:22,030 Right? - And if not, 122 00:05:22,030 --> 00:05:24,032 we're also willing to go full Hunger Games. 123 00:05:24,032 --> 00:05:25,450 [hawk screech] 124 00:05:27,161 --> 00:05:29,705 - Who are you? You see them, too, yes? 125 00:05:29,705 --> 00:05:32,875 - We're the Norita Brothers! - And the Norita Sister! 126 00:05:32,875 --> 00:05:35,169 WARNERS: We're your new relatives! 127 00:05:35,169 --> 00:05:36,795 ♪ 128 00:05:36,795 --> 00:05:39,715 - Uh, sorry, Great Grandmother Flora! They're nobody. 129 00:05:39,715 --> 00:05:42,134 - Is this true? I warn you. 130 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 I watch a lot of Tucker Carlson, 131 00:05:44,011 --> 00:05:46,305 so I am very gullible. 132 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 Ah! - Of course it's true! 133 00:05:47,931 --> 00:05:50,309 And we've got the DNA results to prove it! 134 00:05:51,226 --> 00:05:55,105 DOT: See? We're you're great-great-grand cousins once bitten twice removed 135 00:05:55,105 --> 00:05:56,398 on your brother's side. 136 00:05:56,398 --> 00:05:57,483 So, what do you say? 137 00:05:57,483 --> 00:05:59,818 Can we enter your competition? - Please? 138 00:05:59,818 --> 00:06:01,820 Pretty, pretty please? 139 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 - With Cousin Gary on top? [baby cooing] 140 00:06:06,366 --> 00:06:08,577 - Of course you can, my dears. [laughs] 141 00:06:08,577 --> 00:06:09,578 In fact, 142 00:06:09,578 --> 00:06:12,831 you've already won the first challenge. [Nora gasps] 143 00:06:12,831 --> 00:06:14,833 - We have? [crowd gasping] 144 00:06:14,833 --> 00:06:18,128 - Yes! I needed someone to fix my computer! 145 00:06:18,128 --> 00:06:20,422 Now, I can finally print 146 00:06:20,422 --> 00:06:22,090 my emails again. 147 00:06:22,090 --> 00:06:25,511 - How'd you fix the computer, Yakko? - I just plugged it in. 148 00:06:25,511 --> 00:06:27,346 ♪ 149 00:06:27,346 --> 00:06:29,640 [growls] - In each round, 150 00:06:29,640 --> 00:06:32,643 one of you will be brutally eliminated 151 00:06:32,643 --> 00:06:35,354 for comedically failing at your task. 152 00:06:35,354 --> 00:06:36,814 [laughs] 153 00:06:36,814 --> 00:06:39,233 Come now! It is time to find out 154 00:06:39,233 --> 00:06:41,235 who loves their Grandmama the most! 155 00:06:41,235 --> 00:06:44,571 - ♪ Hey, Flora Dora, hoo, Flora Dora ♪ 156 00:06:44,571 --> 00:06:46,949 ♪ Ha, Flora Dora, hoo ♪ 157 00:06:46,949 --> 00:06:49,409 ♪ Ha, Flora Dora ♪ 158 00:06:49,409 --> 00:06:50,994 ♪ Flobbity flay ♪ 159 00:06:50,994 --> 00:06:54,039 ♪ She plans to give her riches away ♪ 160 00:06:54,039 --> 00:06:57,209 ♪ Flora Dora, fanna the flames ♪ 161 00:06:57,209 --> 00:07:00,712 ♪ Only the worthiest wins at these games ♪ 162 00:07:00,712 --> 00:07:04,091 ♪ What if your grandmother's kitty gets loose? ♪ 163 00:07:04,091 --> 00:07:07,469 ♪ Under the porch or climbed up in a spruce ♪ 164 00:07:07,469 --> 00:07:10,889 ♪ If you want to win at this fabulous fête ♪ 165 00:07:10,889 --> 00:07:13,392 ♪ You must care for her exotic pets ♪ 166 00:07:14,268 --> 00:07:16,019 ♪ Hey, Flora Dora ♪ 167 00:07:16,019 --> 00:07:18,230 ♪ Hoo, Flora Dora ♪ 168 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 ♪ Ha, Flora Dora ♪ 169 00:07:20,691 --> 00:07:24,153 ♪ Flora Dora, floopity floo ♪ 170 00:07:24,153 --> 00:07:27,531 ♪ One got the boot, now onto round two ♪ 171 00:07:27,531 --> 00:07:30,576 ♪ Flora Dora, flappity flong ♪ 172 00:07:30,576 --> 00:07:33,829 ♪ She forced us to learn and practice this song ♪ 173 00:07:33,829 --> 00:07:37,124 ♪ Now, you must make a delectable treat ♪ 174 00:07:37,124 --> 00:07:40,419 ♪ That the Norita family eats ♪ 175 00:07:40,419 --> 00:07:43,881 ♪ You know the rules of reality shows ♪ 176 00:07:43,881 --> 00:07:46,383 ♪ The one without a cake must go ♪ 177 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 ♪ Hey, Flora Dora, hoo, Flora Dora ♪ 178 00:07:50,721 --> 00:07:52,431 ♪ Ha, Flora Dora ♪ 179 00:07:53,599 --> 00:07:56,727 ♪ Can you admire the albums she keeps ♪ 180 00:07:56,727 --> 00:08:00,147 ♪ They start in the '20s, so don't fall asleep ♪ 181 00:08:00,147 --> 00:08:04,026 ♪ Rows of dead ancestors in the background ♪ 182 00:08:04,026 --> 00:08:06,195 ♪ If you are bored, than you have lost this round ♪ 183 00:08:07,404 --> 00:08:10,240 ♪ Flora Dora, crema de cream ♪ 184 00:08:10,240 --> 00:08:13,660 ♪ Though all her methods seem quite extreme ♪ 185 00:08:13,660 --> 00:08:16,997 ♪ Flora Dora, all she wants to do ♪ 186 00:08:16,997 --> 00:08:20,292 ♪ Is have a pleasant visit with you ♪ 187 00:08:20,292 --> 00:08:24,129 ♪ Is have a pleasant visit with you... ♪ 188 00:08:25,839 --> 00:08:28,425 - Congratulations, my dears! 189 00:08:28,425 --> 00:08:30,928 You are the last ones in the competition. 190 00:08:30,928 --> 00:08:33,639 - Gee, I almost forgot it was a competition. 191 00:08:33,639 --> 00:08:36,225 - We just loved getting to know you. 192 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 - More tea and cookies, Great Gammy? 193 00:08:39,520 --> 00:08:40,854 - No cookies! 194 00:08:40,854 --> 00:08:42,564 Grandma Flora, can't you see? 195 00:08:42,564 --> 00:08:46,401 They just wanna get their sticky little paws on the family fortune. 196 00:08:46,401 --> 00:08:48,612 Flora hasn't worked her entire life 197 00:08:48,612 --> 00:08:50,906 to give her money to parasites like you. 198 00:08:50,906 --> 00:08:52,699 Money isn't something to be given away! 199 00:08:52,699 --> 00:08:56,078 It's something to be hoarded and held over the heads of the less fortunate! 200 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 - Oh, Nora, my sweet... 201 00:08:58,497 --> 00:09:00,207 [kiss] 202 00:09:00,207 --> 00:09:02,835 You're such a disappointment. 203 00:09:02,835 --> 00:09:04,795 Have I taught you nothing? 204 00:09:04,795 --> 00:09:07,714 It is not enough to grow the business. 205 00:09:07,714 --> 00:09:10,092 We must grow our family as well. 206 00:09:10,092 --> 00:09:11,426 WARNERS: Aw... 207 00:09:11,426 --> 00:09:13,846 - You're my best relatives! 208 00:09:13,846 --> 00:09:15,764 You've won my fortune! 209 00:09:15,764 --> 00:09:18,559 Barring any unlikely last minute revelations. 210 00:09:18,559 --> 00:09:20,894 [cheering] [growling] 211 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 [knocking] 212 00:09:22,354 --> 00:09:24,481 ♪ 213 00:09:24,481 --> 00:09:27,401 - Stop everything! I have a last minute revelation! 214 00:09:27,401 --> 00:09:28,402 [thunder] 215 00:09:28,402 --> 00:09:30,362 There's been a terrible mistake! 216 00:09:30,362 --> 00:09:31,780 - Who are you? 217 00:09:31,780 --> 00:09:34,449 - Madam, I work at the genetic mix-up department 218 00:09:34,449 --> 00:09:36,160 at 23 & WB. 219 00:09:36,160 --> 00:09:39,788 I only hope I got here in time to stop you from giving away your estate 220 00:09:39,788 --> 00:09:42,374 to the winner of a series of carnival games. 221 00:09:42,374 --> 00:09:45,335 But I see by these broken frames I may be too late. 222 00:09:45,335 --> 00:09:47,212 - How do you know all this? 223 00:09:47,212 --> 00:09:49,423 - I work for a genetic testing service. 224 00:09:49,423 --> 00:09:52,968 I know everything that was, everything that is, and everything that will be. 225 00:09:52,968 --> 00:09:55,762 Mind your step, by the way. - Ah! 226 00:09:55,762 --> 00:09:58,932 - I'm sorry, kids, but your DNA results were switched with... 227 00:09:58,932 --> 00:10:00,684 - Ralphonzo! 228 00:10:00,684 --> 00:10:04,229 [gasping] 229 00:10:05,189 --> 00:10:08,066 - Look! A brown dime! 230 00:10:08,066 --> 00:10:11,111 - Ralph, that's a penny. What are you doing here? 231 00:10:11,111 --> 00:10:14,823 - Duh! I got your kettle bell, Ms. Nora! 232 00:10:14,823 --> 00:10:17,743 Sorry it took so long, but it fell on a snake, 233 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 so I took it to a snake doctor, 234 00:10:19,828 --> 00:10:22,372 and she told me it was just a garden hose. 235 00:10:22,372 --> 00:10:25,000 But then, I took it to the hardware store, 236 00:10:25,000 --> 00:10:27,169 and they said it was a snake! 237 00:10:27,169 --> 00:10:31,131 So, somebody is lying to me... 238 00:10:31,131 --> 00:10:34,134 - It is not possible! It can't be! 239 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 Dear brother Ralphonzo! 240 00:10:36,428 --> 00:10:38,347 - Duh, what's happening? 241 00:10:38,347 --> 00:10:40,641 - Yeah, you said it, Ralph! 242 00:10:40,641 --> 00:10:43,310 [imitating]: Duh, what's happening? 243 00:10:43,310 --> 00:10:45,521 - Look, everyone! He is the spitting image 244 00:10:45,521 --> 00:10:48,232 of my favorite brother, Ralphonzo! 245 00:10:48,232 --> 00:10:49,274 [all gasp] 246 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 ♪ 247 00:10:54,071 --> 00:10:55,989 RALPH: And-and-and-a-a-and 248 00:10:55,989 --> 00:10:58,992 we should do a movie about flaming meatballs 249 00:10:58,992 --> 00:11:00,536 that are superheroes! 250 00:11:00,536 --> 00:11:04,373 So, one day, a giant meatball crashes into the Earth, 251 00:11:04,373 --> 00:11:06,583 and a baby meatball comes out of it, 252 00:11:06,583 --> 00:11:08,919 which is totally different from Superman. 253 00:11:08,919 --> 00:11:10,587 And then, he grows up 254 00:11:10,587 --> 00:11:12,840 and finds other warm, delicious meatballs, 255 00:11:12,840 --> 00:11:15,676 and they can have their own superpowers, too! 256 00:11:15,676 --> 00:11:17,177 Then, this bad guy, 257 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 Mr. Fridge, which is totally different from Mr. Freeze-- 258 00:11:21,098 --> 00:11:23,559 tries to make them all cold. 259 00:11:23,559 --> 00:11:25,811 So, they smash themselves together to form 260 00:11:25,811 --> 00:11:28,313 a super-snowball! 261 00:11:28,313 --> 00:11:29,940 But out of meat. 262 00:11:29,940 --> 00:11:32,109 Which brings us back to meatballs, 263 00:11:32,109 --> 00:11:33,235 and there you go. 264 00:11:33,235 --> 00:11:35,237 All tied up in a bow for you. 265 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 Can you read that back to me? 266 00:11:36,572 --> 00:11:38,282 - No, absolutely not! 267 00:11:38,282 --> 00:11:39,950 - Then, I'll say it again! 268 00:11:39,950 --> 00:11:42,244 - Please don't. P For Pancetta, 269 00:11:42,244 --> 00:11:44,955 Stew-icide Squad, and Wonder Woman Bread have already 270 00:11:44,955 --> 00:11:45,998 been fast-tracked. 271 00:11:45,998 --> 00:11:49,168 Any more of your foolish ideas, and you'll bankrupt this studio! 272 00:11:49,168 --> 00:11:52,838 - Nora! You need to listen to my long lost great nephew. 273 00:11:52,838 --> 00:11:56,550 After all, as chairman, he is your new boss. 274 00:11:56,550 --> 00:12:00,387 - [sighs] Yes, Great Grandma Flora. 275 00:12:00,387 --> 00:12:02,055 [beep] 276 00:12:02,055 --> 00:12:03,640 Ah! Hyah! [smash] 277 00:12:03,640 --> 00:12:04,558 [shatter] 278 00:12:04,975 --> 00:12:05,976 [thud] [church bell] 279 00:12:08,061 --> 00:12:09,313 [beep, whir] 280 00:12:09,313 --> 00:12:12,816 - It sure is crazy how the DNA testing service 281 00:12:12,816 --> 00:12:14,943 swapped our DNA with Ralph's. 282 00:12:14,943 --> 00:12:18,655 - Yup. Our real results were exactly what we thought they'd be. 283 00:12:18,655 --> 00:12:21,492 100% Termite Terrace. 284 00:12:21,492 --> 00:12:24,077 - So, Ralph runs Warner Brothers now? 285 00:12:24,077 --> 00:12:26,580 What a dramatic end of season cliffhanger! 286 00:12:26,580 --> 00:12:29,124 - How will we get out of this sticky wicket? 287 00:12:29,124 --> 00:12:31,960 - Sounds like a problem for next season. 288 00:12:31,960 --> 00:12:34,171 If there is one... 289 00:12:34,171 --> 00:12:36,924 - Guess we'll wait here until they make more new episodes, 290 00:12:36,924 --> 00:12:38,967 just like we did in the '90s... 291 00:12:38,967 --> 00:12:42,429 - This time, I wonder if we'll dream... 292 00:12:42,429 --> 00:12:45,224 ♪ 293 00:12:46,809 --> 00:12:49,812 ♪ 21537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.