Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:04,923
NARRATOR:
And now, a visit to the Warner Vault.
2
00:00:04,923 --> 00:00:07,926
♪
3
00:00:09,928 --> 00:00:10,803
[flush]
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,097
[airlock hissing]
5
00:00:14,933 --> 00:00:15,767
[thud]
6
00:00:16,935 --> 00:00:19,938
♪ Old timey music playing ♪
7
00:00:30,073 --> 00:00:31,950
♪
8
00:00:31,950 --> 00:00:34,410
- Welcome to the Warner Archival Vault,
9
00:00:34,410 --> 00:00:36,621
where every cartoon we've ever done
10
00:00:36,621 --> 00:00:39,791
is preserved for the good of all humanity.
11
00:00:39,791 --> 00:00:43,211
- Today, we're gonna show you
something we did in the 1970s.
12
00:00:43,211 --> 00:00:45,839
I gotta be honest,
I don't remember this one at all.
13
00:00:45,839 --> 00:00:48,424
- That's right. The year was 1972.
[smash]
14
00:00:48,424 --> 00:00:50,927
Nixon was president,
the economy was in shambles,
15
00:00:50,927 --> 00:00:54,764
and society was bitterly divided
over the war in Vietnam.
16
00:00:54,764 --> 00:00:57,225
- And we starred in
a public service announcement
17
00:00:57,225 --> 00:01:00,019
called Wipe Those Feet. Roll it!
18
00:01:00,895 --> 00:01:03,064
[projector whirring]
19
00:01:03,606 --> 00:01:05,108
♪ jaunty music ♪
20
00:01:12,240 --> 00:01:14,742
WARNERS:
Boingy! Boingy! Boingy! Boingy!
21
00:01:15,910 --> 00:01:18,413
BROOM:
There now. It's all clean.
22
00:01:18,413 --> 00:01:20,373
Why don't you three go out and play?
23
00:01:20,373 --> 00:01:23,042
♪
24
00:01:23,042 --> 00:01:26,462
But be sure to wipe your feet on
the mat before you come back in the house.
25
00:01:26,462 --> 00:01:28,006
WARNERS:
We will!
26
00:01:35,889 --> 00:01:37,223
- Mm, yum!
27
00:01:37,223 --> 00:01:39,309
I love having a purpose!
28
00:01:40,351 --> 00:01:43,396
♪
29
00:01:46,149 --> 00:01:47,150
[creak]
30
00:01:50,028 --> 00:01:51,571
[sniffing]
DANDELION: Hey!
31
00:01:52,405 --> 00:01:56,159
You should ask permission
before you smell someone!
32
00:01:56,659 --> 00:01:58,286
- Be my guest!
33
00:01:58,286 --> 00:01:59,412
[sniffing]
34
00:01:59,412 --> 00:02:01,206
[thunder]
35
00:02:01,206 --> 00:02:04,209
♪ ragtime music ♪
36
00:02:12,383 --> 00:02:15,261
BROOM:
Yakko! Wakko! Dot!
37
00:02:15,261 --> 00:02:17,514
Time for dinner!
[cheering]
38
00:02:19,057 --> 00:02:21,684
BROOM:
Uh-uh-uh! Now, don't forget your promise!
39
00:02:21,684 --> 00:02:24,020
- Always ask permission before you smell
40
00:02:24,020 --> 00:02:25,855
a three-headed dandelion?
41
00:02:25,855 --> 00:02:28,775
- No! I remember! Always wipe
your feet on the mat
42
00:02:28,775 --> 00:02:30,568
when you come into the house.
[scraping]
43
00:02:30,568 --> 00:02:33,655
BROOM:
That's right. Wipe those feet, Yakko.
44
00:02:34,948 --> 00:02:35,949
[creak, slam]
45
00:02:35,949 --> 00:02:37,450
[slurping]
46
00:02:37,450 --> 00:02:39,911
- It makes me happy to help with manners.
47
00:02:39,911 --> 00:02:41,913
♪ jaunty music ♪
48
00:02:43,706 --> 00:02:45,542
WAKKO:
What the heck was that?
49
00:02:45,542 --> 00:02:47,252
I don't get it!
50
00:02:47,252 --> 00:02:50,088
- Yeah, maybe we should think
about rewatching these things
51
00:02:50,088 --> 00:02:53,591
before we "preserve them"
for the good of all humanity?
52
00:02:53,591 --> 00:02:55,301
- Hold on, guys. I think I get it.
53
00:02:55,301 --> 00:02:58,429
The '70s were such a huge chaotic mess
54
00:02:58,429 --> 00:03:00,932
that instead of facing
the unpleasant realities
55
00:03:00,932 --> 00:03:02,475
of an evil president,
56
00:03:02,475 --> 00:03:05,436
economic turmoil, and unjust foreign wars,
57
00:03:05,436 --> 00:03:07,856
some people focused on
things they could control like--
58
00:03:07,856 --> 00:03:10,400
- Like wiping your feet!
YAKKO: But guys,
59
00:03:10,400 --> 00:03:12,944
isn't all that bad stuff
happening again right now?
60
00:03:12,944 --> 00:03:15,822
- Exactly. When we don't
learn from the past,
61
00:03:15,822 --> 00:03:17,240
we're doomed to repeat it!
62
00:03:17,240 --> 00:03:19,784
Brothers, we gotta clean up this country!
63
00:03:19,784 --> 00:03:22,245
We gotta shake the dust
off these tootsies!
64
00:03:22,245 --> 00:03:24,747
We gotta fight! Are you gonna be part
65
00:03:24,747 --> 00:03:27,667
of the problem, or part of the solution!?
66
00:03:27,667 --> 00:03:29,544
BOTH:
[gulp] Solution.
67
00:03:30,587 --> 00:03:32,922
- [clears throat] Brought to you by
68
00:03:32,922 --> 00:03:35,925
the American Council for Cleanliness.
69
00:03:35,925 --> 00:03:38,386
♪ jaunty music ♪
70
00:03:41,431 --> 00:03:44,434
♪
4961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.