All language subtitles for Animaniacs.S07E34.A.Brief.History.Of.History.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 ♪ theme song playing ♪ 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,228 ‐ ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,064 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,399 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,984 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,698 ‐ ♪ Come join the Warner Brothers ♪ ‐ ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,754 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,297 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,007 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,884 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,638 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,561 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ We're animan‐ey, totally insane‐y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 ‐ ♪ Mirage arcane‐y ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,080 ‐ ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:23,125 --> 00:01:25,919 ♪ 28 00:01:28,422 --> 00:01:31,425 ♪ 29 00:01:34,136 --> 00:01:36,263 [shaking, clattering] 30 00:01:36,263 --> 00:01:37,931 ‐ Ah! Snake eyes! 31 00:01:38,515 --> 00:01:40,559 ‐ Yeah, that means you married your prom date 32 00:01:40,559 --> 00:01:42,895 and you both shop for jeans at the grocery store. 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,646 ‐ But I never got to live abroad! 34 00:01:44,646 --> 00:01:46,690 Or try stand‐up comedy! 35 00:01:46,690 --> 00:01:48,692 ‐ And you never will. 36 00:01:48,692 --> 00:01:50,569 ‐ That's why they call it settling! 37 00:01:50,569 --> 00:01:51,612 [rumbling] 38 00:01:51,612 --> 00:01:53,071 [screaming] [crashing] 39 00:01:54,031 --> 00:01:56,867 ♪ intimidating music ♪ 40 00:01:56,867 --> 00:01:59,119 [whirring] 41 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 [clicking] 42 00:02:02,539 --> 00:02:03,999 [beeping] 43 00:02:06,543 --> 00:02:08,170 [alien noises] 44 00:02:08,170 --> 00:02:11,882 ‐ You know, this would be scarier if we hadn't already done aliens... 45 00:02:11,882 --> 00:02:13,717 twice this season. 46 00:02:13,717 --> 00:02:14,718 [beep] 47 00:02:14,718 --> 00:02:16,428 ‐ Sorry about that. 48 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 Are you the one they call... 49 00:02:18,222 --> 00:02:19,431 The Yak? 50 00:02:19,431 --> 00:02:22,351 ‐ It's Yakk‐O. And it depends who's asking, 51 00:02:22,351 --> 00:02:24,686 four plus four plus four... eyes. 52 00:02:24,686 --> 00:02:27,731 ‐ We hear you are best at condensing complex information 53 00:02:27,731 --> 00:02:29,191 into catchy jingles. 54 00:02:29,191 --> 00:02:32,528 ‐ Well, maybe not the best... 55 00:02:32,528 --> 00:02:34,863 But yeah, objectively the best. You heard right. 56 00:02:34,863 --> 00:02:38,450 ‐ What is everything about Earth? Please. 57 00:02:38,450 --> 00:02:40,118 ‐ Everything about Earth!? 58 00:02:40,118 --> 00:02:41,453 ♪ 59 00:02:41,453 --> 00:02:43,205 Uh... 60 00:02:43,205 --> 00:02:44,873 [sighs] Okay. 61 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 Well, I'm gonna need a 92‐piece orchestra 62 00:02:46,708 --> 00:02:48,919 and a lukewarm green tea with lemon and honey. 63 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 [snap] 64 00:02:50,379 --> 00:02:51,421 [whirring, zap] 65 00:02:56,176 --> 00:02:57,636 I said luke warm! 66 00:02:57,636 --> 00:02:59,096 Luke! [snap] 67 00:02:59,096 --> 00:03:00,138 [zap] 68 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 That's more like it. 69 00:03:02,307 --> 00:03:04,685 Maestro, if you please. 70 00:03:05,769 --> 00:03:09,189 ♪ At first there was nothingness, then some unknown process ♪ 71 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 ♪ Lead to a great big explosion ♪ 72 00:03:11,191 --> 00:03:13,443 ♪ The universe grew from a subatomic stew ♪ 73 00:03:13,443 --> 00:03:15,696 ♪ Of quarks, gluons, plasmas, and bosons ♪ 74 00:03:15,696 --> 00:03:17,990 ♪ Then gas and dust settled on hot cores of metal ♪ 75 00:03:17,990 --> 00:03:20,284 ♪ And one of these cores was called Earth ♪ 76 00:03:20,284 --> 00:03:22,244 ♪ It was covered with goop, a primordial soup ♪ 77 00:03:22,244 --> 00:03:24,705 ♪ From which all of Earth's life was then birthed ♪ 78 00:03:24,705 --> 00:03:26,999 ♪ At first, single cells, some swam or grew shells ♪ 79 00:03:26,999 --> 00:03:29,126 ♪ Still others evolved to hunt prey ♪ 80 00:03:29,126 --> 00:03:31,461 ♪ Some hid in the sand, some crawled onto land ♪ 81 00:03:31,461 --> 00:03:34,756 ♪ So life, well, life found a way... ♪ 82 00:03:34,756 --> 00:03:36,758 ‐ Uh, we already did this bit. 83 00:03:36,758 --> 00:03:38,886 Uh huh, in the pilot. Mm‐hmm. 84 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 ‐ ♪ There were mosses and gymnosperms, seven‐foot‐long earthworms ♪ 85 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 ♪ Huge dragonflies ruled the sky ♪ 86 00:03:45,017 --> 00:03:47,060 ♪ Amphibians, cephalopods, pedallers both bi‐ and quad‐ ♪ 87 00:03:47,060 --> 00:03:49,021 ♪ Reptiles started to fly ♪ 88 00:03:49,021 --> 00:03:51,023 ♪ We had lizards grow big and small, mammals not big at all ♪ 89 00:03:51,023 --> 00:03:53,066 ♪ Sharks were the size of a house ♪ 90 00:03:53,066 --> 00:03:55,277 ♪ Then, one little meteor killed all the dinosaurs ♪ 91 00:03:55,277 --> 00:03:56,820 ♪ So, we evolved from a mouse ♪ 92 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 ♪ 8,000 BC, Creation Theory ♪ 93 00:03:58,822 --> 00:04:00,741 ♪ Would dictate the song should start here ♪ 94 00:04:00,741 --> 00:04:02,659 ♪ Though most of our herd agree it's absurd ♪ 95 00:04:02,659 --> 00:04:06,538 ♪ Some teach it in place of Shakespeare... ♪ 96 00:04:06,997 --> 00:04:09,166 ♪ Let's skip evolution, there're two revolutions ♪ 97 00:04:09,166 --> 00:04:11,335 ♪ Agriculture took us to towns ♪ 98 00:04:11,335 --> 00:04:13,253 ♪ Humans learned to grow wheat, got all fat, loved to eat ♪ 99 00:04:13,253 --> 00:04:14,963 ♪ Stopped walking and just settled down ♪ 100 00:04:14,963 --> 00:04:16,840 ♪ Industrial next, its major effect ♪ 101 00:04:16,840 --> 00:04:18,383 ♪ To take us from towns to the city ♪ 102 00:04:18,383 --> 00:04:20,844 ♪ We mined coals and built trains, machines plowed our grains ♪ 103 00:04:20,844 --> 00:04:22,221 ♪ And we treated the workers real shi‐‐ ♪ 104 00:04:22,221 --> 00:04:24,264 ‐ How many more of your Earth seconds is this going to take? 105 00:04:24,264 --> 00:04:26,183 ‐ Well‐timed interruption. Almost there, I promise! 106 00:04:26,183 --> 00:04:28,018 ♪ We recorded some tunes, put a man on the moon ♪ 107 00:04:28,018 --> 00:04:30,020 ♪ Fought more wars than we care to recount ♪ 108 00:04:30,020 --> 00:04:31,605 ♪ Sent the Phoenix to Mars, built electric cars ♪ 109 00:04:31,605 --> 00:04:33,357 ♪ And polluted a shocking amount ♪ 110 00:04:33,357 --> 00:04:35,359 ♪ Skipping to now, we survived, not sure how ♪ 111 00:04:35,359 --> 00:04:37,611 ♪ It's getting real hard to keep track ♪ 112 00:04:37,611 --> 00:04:38,737 [inhales deeply] 113 00:04:38,737 --> 00:04:40,697 ♪ There's Wikipedia, smartphones, tablets, unmanned drones ♪ 114 00:04:40,697 --> 00:04:42,449 ♪ Pick your own genomes, ride‐sharing, sheep clones ♪ 115 00:04:42,449 --> 00:04:44,076 ♪ Earthquakes and cyclones, valleys of Silicone ♪ 116 00:04:44,076 --> 00:04:45,953 ♪ Gluten‐free vegan scones, temperature milestones ♪ 117 00:04:45,953 --> 00:04:47,913 ♪ Keystones and sword thrones, high‐interest payday loans ♪ 118 00:04:47,913 --> 00:04:50,082 ♪ Cyclists' testosterone, and everything Musk owns ♪ 119 00:04:50,082 --> 00:04:53,919 ♪ But at least now us Warners are ♪ 120 00:04:53,919 --> 00:04:57,464 ♪ Back! ♪ 121 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 We are back, baby! 122 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 ♪ 123 00:05:02,469 --> 00:05:04,304 [clapping] 124 00:05:04,304 --> 00:05:08,016 ‐ You have been most helpful, The Yak. 125 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 ‐ Yes. While we absorb the essence 126 00:05:10,102 --> 00:05:12,062 of all species on your planet, 127 00:05:12,062 --> 00:05:13,605 we will ensure your carbon atoms 128 00:05:13,605 --> 00:05:15,232 are re‐purposed for only 129 00:05:15,232 --> 00:05:17,734 the highest quality nutrient paste. 130 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 [slurping] 131 00:05:19,403 --> 00:05:22,155 ♪ 132 00:05:24,950 --> 00:05:26,410 ‐ Joke's on them! 133 00:05:26,410 --> 00:05:28,495 We aren't even a species! 10153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.