Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:04,296
♪
2
00:00:06,298 --> 00:00:08,592
♪
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,887
- Yeoman Wakko, man the poop deck!
4
00:00:11,887 --> 00:00:13,972
[laughs] Oh, this nautical sketch
5
00:00:13,972 --> 00:00:16,391
was a great idea to get
around the censors.
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,102
MAN:
Enough of this scuttlebutt!
7
00:00:18,102 --> 00:00:20,354
- [giggles] He said scuttle.
8
00:00:22,523 --> 00:00:23,524
[growls]
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,400
Uh oh. It's the captain.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,861
Looks like we're in
for a stern talking to.
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,947
- Sailing pun! Somebody keep count.
12
00:00:29,947 --> 00:00:31,990
There's gonna be too many of these.
13
00:00:31,990 --> 00:00:33,826
- Do you have any idea who I am?!
14
00:00:33,826 --> 00:00:35,744
- If the writers are
following the formula,
15
00:00:35,744 --> 00:00:39,081
I'd say you're an unlikable jerk
in need of an ego check.
16
00:00:39,081 --> 00:00:42,292
- Ego check?
Why would Christopher Columbus
17
00:00:42,292 --> 00:00:43,627
need an ego check?
18
00:00:43,627 --> 00:00:46,130
- Why do you have so many
books from the future?
19
00:00:46,130 --> 00:00:49,424
- Because it was a long flight
from 500 years from now.
20
00:00:49,424 --> 00:00:51,927
- It's not fair to make me do math
21
00:00:51,927 --> 00:00:54,221
and history at the same time!
22
00:00:54,221 --> 00:00:56,223
- So, apparently he got lost,
23
00:00:56,223 --> 00:00:57,933
thought South America was Asia,
24
00:00:57,933 --> 00:01:00,394
and claimed it for Spain even
though it was already inhabited
25
00:01:00,394 --> 00:01:01,979
by millions of people?
26
00:01:01,979 --> 00:01:04,189
- Then he starved those millions of people
27
00:01:04,189 --> 00:01:06,316
'cause he thought they
were hiding gold from him?
28
00:01:06,316 --> 00:01:08,444
[groans]
- Let me see that!
29
00:01:08,444 --> 00:01:09,695
♪
30
00:01:09,695 --> 00:01:12,239
He enslaved how many people?
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,032
He was arrested by who?
32
00:01:14,032 --> 00:01:16,368
And he has his own holiday why?
33
00:01:16,368 --> 00:01:18,787
Oh, there's just too much
bad stuff in here
34
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
to fit into a single sketch.
35
00:01:20,914 --> 00:01:23,917
- But, it just might fit in a song!
36
00:01:23,917 --> 00:01:26,503
♪ In Fourteen Hundred and Ninety Two ♪
37
00:01:26,503 --> 00:01:28,964
♪ Columbus sailed the ocean blue ♪
38
00:01:28,964 --> 00:01:29,965
- Oh yeah!
39
00:01:29,965 --> 00:01:32,259
♪ He had three ships,
he sailed from Spain ♪
40
00:01:32,259 --> 00:01:34,636
♪ A first rate hat atop
a second rate brain ♪
41
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
- ♪ He sailed by night, he sailed by day ♪
42
00:01:36,805 --> 00:01:39,099
♪ Will somebody tell him
he sailed the wrong way? ♪
43
00:01:39,099 --> 00:01:41,852
- ♪ He's cruel,
he rules through thuggery ♪
44
00:01:42,311 --> 00:01:44,480
- ♪ Yet he's praised for
the new world's discovery ♪
45
00:01:44,480 --> 00:01:46,774
ALL:
♪ Are we sure he deserves his own day? ♪
46
00:01:46,774 --> 00:01:50,569
♪ We'd have found this stuff anyway ♪
47
00:01:51,445 --> 00:01:52,738
[growling]
48
00:01:52,738 --> 00:01:54,865
- I'm terrible at reading people.
49
00:01:54,865 --> 00:01:57,743
Is he mad at us
or passionately in love with us?
50
00:01:57,743 --> 00:02:00,954
- I will give-a you a right seeing to!
51
00:02:00,954 --> 00:02:02,539
- Mm. I still can't tell.
52
00:02:03,248 --> 00:02:05,542
- Desist with this poppycock at once!
53
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
- Oh. Aren't you gonna say,
"good night, everybody"?
54
00:02:08,086 --> 00:02:09,463
- Nah, too easy.
55
00:02:09,463 --> 00:02:11,715
I'm trying to keep them above board.
56
00:02:12,299 --> 00:02:14,384
Seriously loving these
nautical puns though.
57
00:02:14,384 --> 00:02:16,011
- Seize them!
58
00:02:16,887 --> 00:02:19,306
- Uh oh. We're in hot water now.
59
00:02:20,015 --> 00:02:22,643
- Eh, what's he gonna do?
Make us walk the plank?
60
00:02:22,643 --> 00:02:24,770
Feed us to the sharks? Leave us stranded
61
00:02:24,770 --> 00:02:27,147
on a desert island? Ha!
62
00:02:27,147 --> 00:02:30,150
♪ dramatic music playing♪
63
00:02:31,026 --> 00:02:33,445
- [laughs] Goodbye! Happy getting eaten!
64
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
[laughter]
65
00:02:38,033 --> 00:02:41,203
- Oh, we may have sailed too close
to the wind on this one, sibs.
66
00:02:41,870 --> 00:02:43,539
- That thing's not getting old.
67
00:02:43,539 --> 00:02:46,667
- Alright, sibs, all hands on deck! Sorry.
68
00:02:46,667 --> 00:02:48,293
We're up the creek without a paddle here.
69
00:02:48,752 --> 00:02:50,879
My bad. So, somebody's gotta bail us out.
70
00:02:51,505 --> 00:02:54,341
I'm starting to think this pun
counter may have been a bad idea.
71
00:02:54,883 --> 00:02:56,718
- I think I can get us off the hook!
72
00:02:56,718 --> 00:02:57,928
- Wakko!
73
00:02:57,928 --> 00:03:00,347
- Come on!
- Genuine mistake.
74
00:03:00,347 --> 00:03:02,641
Yakko, your slacks, if you please.
75
00:03:02,641 --> 00:03:04,268
[struggling]
76
00:03:04,268 --> 00:03:07,396
- Cured meats were a staple of
the mariner's diet in the age of sail,
77
00:03:07,396 --> 00:03:10,858
so having baloney in one's slacks
is historically accurate.
78
00:03:15,446 --> 00:03:18,407
Okay, good. But, we're still stuck
on this island, high and dr--
79
00:03:19,116 --> 00:03:20,576
I mean between the devil and the deep bl--
80
00:03:21,368 --> 00:03:22,411
No, dead in the wa--
81
00:03:22,786 --> 00:03:24,121
Are there any sayings
82
00:03:24,121 --> 00:03:26,498
which aren't based on sailing?!
- Don't worry, boys.
83
00:03:26,498 --> 00:03:27,666
I've got an idea!
84
00:03:27,666 --> 00:03:30,669
♪
85
00:03:32,087 --> 00:03:35,424
I knew that mandatory
WB employee screening
86
00:03:35,424 --> 00:03:37,426
of Aquaman would pay off!
87
00:03:38,844 --> 00:03:42,723
- Hey, sibs! We're so meta
that the shark jumped us!
88
00:03:42,723 --> 00:03:45,100
- Oh, knock it off, Yakov!
89
00:03:47,436 --> 00:03:50,189
- Well, according to this map
I drew [laughs],
90
00:03:50,189 --> 00:03:53,817
Asia should be...
91
00:03:53,817 --> 00:03:55,694
Well, it can't be far now.
92
00:03:55,694 --> 00:03:58,906
Uh, I'm going to say
about-a five minutes maybe?
93
00:03:58,906 --> 00:04:01,784
[laughs] How big could
the Atlantic Ocean possibly be?
94
00:04:01,784 --> 00:04:03,702
SHIPMATE:
Land ahoy!
95
00:04:03,702 --> 00:04:05,704
- Land ahoy? Ah!
96
00:04:05,704 --> 00:04:08,123
I was-a hoping for Asia ahoy.
97
00:04:08,123 --> 00:04:10,083
Wait, what is Asia made of?
98
00:04:10,083 --> 00:04:11,877
- Um, land?
99
00:04:11,877 --> 00:04:15,255
- Land, of course! Asia is made of land!
100
00:04:15,255 --> 00:04:17,549
[laughing] I've done it!
101
00:04:17,549 --> 00:04:18,842
♪
102
00:04:21,261 --> 00:04:23,305
I, Christopher Columbus,
103
00:04:23,305 --> 00:04:26,266
hereby proclaim this land Asia!
104
00:04:26,266 --> 00:04:28,310
DOT:
Not even close, Columbozo.
105
00:04:28,310 --> 00:04:30,854
- Asia's about 8,000 miles that-a-way.
106
00:04:30,854 --> 00:04:33,232
- And it's further by ship.
That's as the crow flies.
107
00:04:34,149 --> 00:04:36,485
I didn't know that one was nautical,
I swear!
108
00:04:36,485 --> 00:04:38,070
- These are the Bahamas.
109
00:04:38,070 --> 00:04:39,738
- Well, I still discovered them.
110
00:04:39,738 --> 00:04:41,448
- Yeah, about that?
111
00:04:41,448 --> 00:04:43,826
♪ In Fourteen Hundred and Ninety Two ♪
112
00:04:43,826 --> 00:04:46,078
♪ Columbus sailed the ocean, true ♪
113
00:04:46,078 --> 00:04:48,413
DOT: ♪ He wasn't a looker
and less of a charmer ♪
114
00:04:48,413 --> 00:04:50,499
♪ Claimed he'd be the first
man to find the Bahamas ♪
115
00:04:50,499 --> 00:04:52,793
WAKKO:
♪ But this isn't even a new frontier ♪
116
00:04:52,793 --> 00:04:54,878
♪ The Lucayans have
been here 1,000 years ♪
117
00:04:54,878 --> 00:04:58,257
ALL: ♪ Are we sure he deserves
his very own day? ♪
118
00:04:58,799 --> 00:05:01,260
♪ Asia's still half a world away ♪
119
00:05:01,260 --> 00:05:02,553
[wind blowing]
120
00:05:02,553 --> 00:05:04,263
♪
121
00:05:04,263 --> 00:05:05,764
[growling]
122
00:05:05,764 --> 00:05:06,974
[muttering]
123
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
- Land ahoy!
124
00:05:09,977 --> 00:05:11,395
♪
125
00:05:11,937 --> 00:05:14,857
- Oh boy! It's green!
126
00:05:14,857 --> 00:05:17,568
Green land! [gasps]
127
00:05:17,568 --> 00:05:20,279
Have I discovered Greenland?
128
00:05:20,279 --> 00:05:21,864
- Well...
129
00:05:21,864 --> 00:05:24,199
[chirping, squawk]
130
00:05:24,199 --> 00:05:26,702
- I, Christopher Columbus,
131
00:05:26,702 --> 00:05:29,830
proclaim thee Greenland!
132
00:05:31,039 --> 00:05:33,709
- Even further off, Codumbus.
- Cuba.
133
00:05:33,709 --> 00:05:37,254
- I'm sorry, how do you keep
beating me to these islands anyway?
134
00:05:37,921 --> 00:05:38,839
- Shark chariot.
135
00:05:42,759 --> 00:05:44,553
♪
136
00:05:45,220 --> 00:05:48,265
SHIPMATE: Land a--
- Just park the boat-a!
137
00:05:48,265 --> 00:05:52,019
This had better be Asia this time!
138
00:05:53,687 --> 00:05:55,397
- But, sir, you're navigating.
139
00:05:55,731 --> 00:05:57,566
[chirp, muffled shriek]
140
00:05:57,566 --> 00:05:59,318
- Asia.
141
00:05:59,318 --> 00:06:00,944
- Asia is still away-sia, pal.
142
00:06:00,944 --> 00:06:02,321
- This is Hispaniola.
143
00:06:02,321 --> 00:06:05,574
- Which is modern day Haiti
and the Republic Dominican.
144
00:06:05,574 --> 00:06:06,992
- Don't call it that!
145
00:06:06,992 --> 00:06:09,787
You know who will start
singing you know what.
146
00:06:09,787 --> 00:06:11,663
- What was that?
DOT/WAKKO: Nothing!
147
00:06:12,247 --> 00:06:14,583
- Enough! Enough-a! Enough!
148
00:06:14,583 --> 00:06:16,585
I am going back to Spain!
149
00:06:18,212 --> 00:06:20,339
Without-a you three!
150
00:06:20,339 --> 00:06:21,340
[tires screech]
151
00:06:21,340 --> 00:06:22,841
But-a believe you me.
152
00:06:22,841 --> 00:06:24,426
I won't-a give up.
153
00:06:24,426 --> 00:06:27,304
Next time, I depart-a south southwest,
154
00:06:27,304 --> 00:06:29,014
instead of west southwest.
155
00:06:29,014 --> 00:06:30,557
Straight to Asia!
156
00:06:30,557 --> 00:06:33,685
No local stops on this-a journey!
157
00:06:33,685 --> 00:06:35,354
- Don't you wanna hear our song about
158
00:06:35,354 --> 00:06:38,190
the 750,000 indigenous people
who already live here,
159
00:06:38,190 --> 00:06:39,900
you big phony?
- Yeah.
160
00:06:39,900 --> 00:06:43,654
I spent all night coming up
with a rhyme for Arawak/Taíno.
161
00:06:43,654 --> 00:06:45,197
[groans]
162
00:06:45,197 --> 00:06:46,865
- Let's do it anyway!
163
00:06:46,865 --> 00:06:49,159
ALL: ♪ Columbus sailed the ocean blue ♪
164
00:06:49,159 --> 00:06:51,495
♪ He had three ships, now he has two ♪
165
00:06:51,495 --> 00:06:53,622
DOT:
♪ Through a bunch of nautical accidents ♪
166
00:06:53,622 --> 00:06:56,208
♪ He claimed lands
filled with inhabitants ♪
167
00:06:56,208 --> 00:06:58,418
WAKKO:
♪ Next trip, he'll say he finds Jamaica ♪
168
00:06:58,418 --> 00:07:00,546
♪ Sure this time that it's in Asia ♪
169
00:07:00,546 --> 00:07:03,924
YAKKO:
♪ Think that's uncomplimentary ♪
170
00:07:03,924 --> 00:07:06,218
♪ Try reading his Wiki entry ♪
171
00:07:06,218 --> 00:07:08,470
ALL:
♪ He's the captain of endless mistakes ♪
172
00:07:08,470 --> 00:07:10,764
♪ One of history's luckiest fakes ♪
173
00:07:10,764 --> 00:07:12,683
♪ Are we sure he deserves his own day? ♪
174
00:07:12,683 --> 00:07:16,019
♪ He never even set foot in ♪
175
00:07:16,019 --> 00:07:19,898
♪ The USA ♪
176
00:07:24,903 --> 00:07:26,822
[grunting]
177
00:07:26,822 --> 00:07:28,574
[squeaking, chirping]
178
00:07:28,574 --> 00:07:30,284
- Ouch-a! Mama mia!
179
00:07:30,284 --> 00:07:32,619
- Oh. Guess we really knocked
the wind out of his sails.
180
00:07:33,537 --> 00:07:35,038
♪
181
00:07:35,038 --> 00:07:38,167
You've done well, little pun counter.
182
00:07:38,167 --> 00:07:39,376
[dog barking]
183
00:07:39,376 --> 00:07:41,503
But the sketch is over now. You're free.
184
00:07:41,503 --> 00:07:44,089
[panting, barking, whining]
185
00:07:44,089 --> 00:07:45,966
- Go on. Get outta here.
186
00:07:45,966 --> 00:07:47,217
[barking]
187
00:07:47,217 --> 00:07:48,927
♪
188
00:07:51,847 --> 00:07:52,931
ALL:
Wow.
189
00:07:55,893 --> 00:07:56,643
Uh...
190
00:07:57,394 --> 00:07:58,937
♪
191
00:07:58,937 --> 00:08:01,482
- Guess he couldn't swim.
- And now, he's dead in the water.
192
00:08:01,482 --> 00:08:02,816
[ding]
13733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.