All language subtitles for Animaniacs.S07E24.Plight.Of.Hand.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,919 [thunder] 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,380 ♪ Pinky & the Brain theme music playing ♪ 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,133 - Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,762 - The same thing we do every night, Pinky. 5 00:00:11,762 --> 00:00:15,223 Try to take over the world! [thunder] 6 00:00:15,223 --> 00:00:17,350 ♪ 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,269 - ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,480 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,190 ♪ One is a genius ♪ 10 00:00:23,190 --> 00:00:25,275 ♪ The other's insane ♪ 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 ♪ They're laboratory mice ♪ 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,321 ♪ Their genes have been spliced ♪ 13 00:00:29,321 --> 00:00:31,990 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,992 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 15 00:00:39,831 --> 00:00:42,834 ♪ 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,340 PINKY: Ooh, look, Brain! A quiz about toxic friendships! 17 00:00:48,340 --> 00:00:49,549 Question one, 18 00:00:49,549 --> 00:00:51,635 is your friend a good listener? 19 00:00:51,635 --> 00:00:54,971 - Silence, Pinky. Egwind and I are working. 20 00:00:54,971 --> 00:00:56,056 [beeping] 21 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 - Thanks for letting me be a part of the team, Mr. Brain. 22 00:00:59,059 --> 00:01:02,479 I really appreciate being given the chance to shine. 23 00:01:02,479 --> 00:01:04,231 - And shine you will, Egwind. 24 00:01:04,231 --> 00:01:06,358 Using optogenetics, I will fire 25 00:01:06,358 --> 00:01:08,944 this modified blue light laser at your amygdala. 26 00:01:08,944 --> 00:01:11,446 By activating the neurons that cause aggression, 27 00:01:11,446 --> 00:01:14,908 I'll finally have an assistant with a true killer instinct! 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,577 [beeping, whirring] 29 00:01:17,577 --> 00:01:19,162 [laughing] 30 00:01:21,581 --> 00:01:23,125 - Ah! 31 00:01:24,209 --> 00:01:27,212 ♪ 32 00:01:27,212 --> 00:01:29,881 [roaring, snarling] 33 00:01:29,881 --> 00:01:32,592 - Yes. Yes! It's working! 34 00:01:32,592 --> 00:01:34,010 [roaring] 35 00:01:34,761 --> 00:01:37,639 [snarling, grunting] 36 00:01:38,181 --> 00:01:39,724 [roaring] 37 00:01:41,101 --> 00:01:43,103 [floor creaking] - Farewell... 38 00:01:45,397 --> 00:01:48,066 - Well, I suppose one must break a few eggs 39 00:01:48,066 --> 00:01:49,401 to make a bad egg. 40 00:01:49,401 --> 00:01:51,820 This time, I'll just dial things back a smidge. 41 00:01:52,070 --> 00:01:53,280 [whirring] 42 00:01:53,280 --> 00:01:56,783 - Question two, does your friend take advantage of you? 43 00:01:56,783 --> 00:01:58,410 [beeping] 44 00:02:02,581 --> 00:02:03,707 ♪ 45 00:02:03,707 --> 00:02:04,166 [grunts] 46 00:02:06,001 --> 00:02:07,836 - Pinky? How are you doing? 47 00:02:07,836 --> 00:02:10,005 Are you feeling anymore vicious? 48 00:02:10,005 --> 00:02:12,132 - Vicious? No, Brain, I swear! 49 00:02:12,132 --> 00:02:14,509 I gave that up after I was banned from the aquarium! 50 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 - [sighs] Alas, you're unchanged. 51 00:02:16,636 --> 00:02:19,598 Perhaps I dialed it down too much. Let's give you another zap... 52 00:02:19,598 --> 00:02:20,432 ♪ 53 00:02:20,432 --> 00:02:22,726 [grunting] 54 00:02:22,726 --> 00:02:23,935 [gagging] 55 00:02:23,935 --> 00:02:26,188 Pinky... let me go... 56 00:02:26,188 --> 00:02:28,398 - Sorry, Brain, I don't know what's happening! 57 00:02:28,398 --> 00:02:30,275 I can't seem to control my hands! 58 00:02:30,859 --> 00:02:32,694 [straining] 59 00:02:32,694 --> 00:02:34,696 [Brain yells] [whimpers] 60 00:02:34,696 --> 00:02:35,947 ♪ 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,909 [gagging] - Fascinating. 62 00:02:38,909 --> 00:02:42,788 Somehow, only your hands have acquired a killer instinct. 63 00:02:42,788 --> 00:02:45,999 They now have a mind of their own and are functioning independently, 64 00:02:45,999 --> 00:02:49,503 as if you are Destiny's Child and your hands are Beyoncé. 65 00:02:49,503 --> 00:02:52,631 - [grunts] Ooh! Nice reference, Brain. 66 00:02:52,631 --> 00:02:55,842 You see? I told you getting that lifetime subscription 67 00:02:55,842 --> 00:02:57,344 to Rolling Stone was a good idea. 68 00:02:57,344 --> 00:02:58,428 ♪ 69 00:02:58,428 --> 00:03:01,681 [yelling, struggling, gagging] 70 00:03:01,681 --> 00:03:03,100 [yelling] 71 00:03:03,892 --> 00:03:06,478 - Enough is enough! You do whatever you'd like to Pinky, 72 00:03:06,478 --> 00:03:09,314 but my equipment is worth more than... well, Pinky. 73 00:03:12,109 --> 00:03:13,360 [whimpers] 74 00:03:15,237 --> 00:03:18,865 - Uh oh. I'm not sure my hands like being tied up this way, Brain. 75 00:03:18,865 --> 00:03:20,033 Ah! 76 00:03:20,033 --> 00:03:21,827 - Oh no you don't! Get back here. 77 00:03:21,827 --> 00:03:22,953 [grunts] 78 00:03:22,953 --> 00:03:24,329 [exclaiming] 79 00:03:24,579 --> 00:03:27,249 - I'll never forget you, Brain! 80 00:03:27,249 --> 00:03:29,000 [cars honking] 81 00:03:30,460 --> 00:03:32,087 MAN: What? Ah! 82 00:03:33,547 --> 00:03:36,091 [screaming] [sirens wailing] 83 00:03:36,091 --> 00:03:38,176 [explosion] - Ah! 84 00:03:38,176 --> 00:03:41,596 Perhaps I've unleashed an intelligence so devious and cunning, 85 00:03:41,596 --> 00:03:43,056 it can never be contained. 86 00:03:43,056 --> 00:03:46,268 Perhaps my scientific hubris has at last gotten the better of me. 87 00:03:46,268 --> 00:03:48,770 Perhaps I've finally gone too far! [screaming continues] 88 00:03:50,230 --> 00:03:51,440 Nah. 89 00:03:51,440 --> 00:03:52,649 ♪ 90 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 I must formulate a contingency plan 91 00:03:54,776 --> 00:03:56,820 in case I'm forced to destroy him. 92 00:03:56,820 --> 00:03:58,864 - Destroy who, Brain? - P-Pinky! 93 00:03:58,864 --> 00:04:00,615 How did you escape the authorities? 94 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 - Oh dear. Well, 95 00:04:01,950 --> 00:04:04,411 they tried to take me to the station for questioning. 96 00:04:04,411 --> 00:04:07,164 And then, remember that scene in Silence of the Lambs? 97 00:04:07,164 --> 00:04:08,665 It was just like that, 98 00:04:08,665 --> 00:04:11,042 except I didn't need to steal anyone's face. 99 00:04:11,042 --> 00:04:13,170 My hands... just did it for fun... 100 00:04:16,173 --> 00:04:19,551 I'm sorry, Brain. I do nothing but cause trouble. 101 00:04:19,551 --> 00:04:20,761 I'm hopeless. 102 00:04:23,096 --> 00:04:25,182 - Hm. On the contrary. 103 00:04:25,182 --> 00:04:27,642 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 104 00:04:27,642 --> 00:04:28,685 - I think so, Brain, 105 00:04:28,685 --> 00:04:31,480 but nothing in the rulebook says a possum can't play Frisbee golf. 106 00:04:31,480 --> 00:04:33,440 - The only thing emptier than your skull 107 00:04:33,440 --> 00:04:35,525 is my promise to start flossing. [grunts] 108 00:04:36,401 --> 00:04:37,903 [bones cracking] [gasps] 109 00:04:38,695 --> 00:04:42,073 Ah. What I mean to say is your dexterous digits 110 00:04:42,073 --> 00:04:44,868 may be exactly the thing I need after all. 111 00:04:44,868 --> 00:04:46,870 With their help, I can finally carry out 112 00:04:46,870 --> 00:04:49,456 my grandest, most ambitious scheme yet. 113 00:04:49,456 --> 00:04:51,666 Excavating frozen mastodons 114 00:04:51,666 --> 00:04:53,794 to create an army of super soldiers! 115 00:04:53,794 --> 00:04:55,587 - Aw, cute! 116 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 - Ow! 117 00:04:57,756 --> 00:05:01,384 Fine. Uh, then what say you to changing the Earth's rotation 118 00:05:01,384 --> 00:05:03,345 with a giant electromagnet? 119 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 - I don't get it, but I love it! 120 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 - Ow! Uh, roger that. 121 00:05:09,059 --> 00:05:11,144 How about causing society to crumble 122 00:05:11,144 --> 00:05:14,606 by altering the DNA of a deadly insect? [gasps] 123 00:05:15,774 --> 00:05:17,400 ♪ 124 00:05:18,318 --> 00:05:21,363 Okay then. Then, help me take over the world! 125 00:05:21,363 --> 00:05:23,698 Not as my assistant or rivals, 126 00:05:23,698 --> 00:05:25,117 but as partners. 127 00:05:25,117 --> 00:05:27,285 Shall we shake on it? PINKY: Talk to the hand 128 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 'cause the Pinky can't physically control them anymore. 129 00:05:30,914 --> 00:05:32,124 ♪ 130 00:05:33,041 --> 00:05:36,920 - Pack your bags, Pinky. We are going to Bethesda, Maryland. 131 00:05:36,920 --> 00:05:39,381 - Ooh! What's in Maryland, Brain? I mean, 132 00:05:39,381 --> 00:05:43,009 besides Fort McHenry, Camden Yards, the Chesapeake Blue Crab, 133 00:05:43,009 --> 00:05:45,220 the Walters Art Museum, Crystal Grottoes Cavern, 134 00:05:45,220 --> 00:05:46,596 Edgar Allan Poe's memorial, 135 00:05:46,596 --> 00:05:48,473 and the National Aquarium, 136 00:05:48,473 --> 00:05:51,059 which I've not yet been banned from. 137 00:05:51,059 --> 00:05:53,520 BRAIN: The National Institutes of Health. 138 00:05:54,521 --> 00:05:56,523 - That's it! That's the one I forgot! 139 00:05:57,023 --> 00:05:58,400 [grunts] 140 00:05:58,400 --> 00:06:00,152 - Inside this building 141 00:06:00,152 --> 00:06:03,655 is the sophisticated gene editing tool known as CRISPR. 142 00:06:03,655 --> 00:06:05,323 Once we've unlocked its secrets, 143 00:06:05,323 --> 00:06:08,702 we will engineer a mosquito with an extra-large stinger. 144 00:06:08,702 --> 00:06:11,246 Anyone bitten will scratch themselves mad, 145 00:06:11,246 --> 00:06:14,749 unless they come to me for my specially developed itch cream. 146 00:06:14,749 --> 00:06:18,795 - Egad, terrific, Brain! A foolproof plan as usual. 147 00:06:18,795 --> 00:06:22,382 - But first, we'll need to find a way inside the building. 148 00:06:22,382 --> 00:06:23,884 ♪ 149 00:06:24,384 --> 00:06:27,471 - Say no more, Brain! It appears I've got that under control. 150 00:06:27,471 --> 00:06:30,432 - Whatever harebrained scheme you've got, Pinky, 151 00:06:30,432 --> 00:06:32,017 it's not going to-- 152 00:06:33,685 --> 00:06:37,272 Wow. That's rather impressive, Pinky's pinkies. 153 00:06:37,272 --> 00:06:38,648 - Thanks, Brain! 154 00:06:40,275 --> 00:06:43,320 Now, please turn off and stow all electronic devices 155 00:06:43,320 --> 00:06:46,281 for absolutely no reason at all as we... prepare... 156 00:06:46,281 --> 00:06:48,742 for liftoff! 157 00:06:49,034 --> 00:06:52,037 Woohoo! [laughing] 158 00:06:52,037 --> 00:06:54,331 ♪ 159 00:06:56,333 --> 00:06:59,419 - Alright, Pinky. To enter the most restricted areas, 160 00:06:59,419 --> 00:07:01,880 we will need to procure an identification badge 161 00:07:01,880 --> 00:07:03,548 with the appropriate clearance. 162 00:07:03,548 --> 00:07:06,968 That is why you and I are posing as lunch ladies. 163 00:07:06,968 --> 00:07:08,637 - How theatrical, Brain! 164 00:07:10,263 --> 00:07:11,181 [grunts] 165 00:07:11,181 --> 00:07:13,642 - This powder will turn the shepherd's pie 166 00:07:13,642 --> 00:07:15,852 into a gastrointestinal nightmare. [screaming] 167 00:07:15,852 --> 00:07:18,188 Once their pants are down, we will... 168 00:07:18,188 --> 00:07:19,898 [people screaming] 169 00:07:20,607 --> 00:07:22,776 [grunting] 170 00:07:23,985 --> 00:07:25,320 - Doo doo doot doo doo. 171 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 We will what, Brain? 172 00:07:29,366 --> 00:07:30,951 - Pinky, 173 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 there are three little words I've never said to you before. 174 00:07:34,663 --> 00:07:35,664 That was cool. 175 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 ♪ 176 00:07:38,041 --> 00:07:41,545 Drat. We're too small to reach the security access pad. 177 00:07:42,546 --> 00:07:45,340 But, if I can lure a dog in here with this whistle, 178 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 we can stand on its back and-- PINKY: [laughs] Brain, I think 179 00:07:48,677 --> 00:07:51,012 my hand is trying to tell you that you're number one! 180 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 ♪ 181 00:07:54,474 --> 00:07:54,891 [beep] 182 00:07:55,767 --> 00:07:56,893 [door opens] 183 00:07:58,437 --> 00:08:00,021 - You're just spoiling me. 184 00:08:01,106 --> 00:08:04,025 Now, to engineer our super mosquito. 185 00:08:04,025 --> 00:08:04,985 ♪ 186 00:08:05,694 --> 00:08:07,696 You look for the CRISPR instruction manual, 187 00:08:07,696 --> 00:08:10,991 while I sedate the specimen by reading it a bedtime story. 188 00:08:11,992 --> 00:08:13,785 [grunting] 189 00:08:14,953 --> 00:08:16,079 [grunts] 190 00:08:16,788 --> 00:08:17,664 - Hm? 191 00:08:19,666 --> 00:08:21,460 Hm? Oh! 192 00:08:22,377 --> 00:08:23,879 [beeping] 193 00:08:23,879 --> 00:08:26,089 - Or I could just leave everything 194 00:08:26,089 --> 00:08:28,300 in your capable hands. [sighs] [beeping, typing continues] 195 00:08:30,552 --> 00:08:31,928 [screeching] 196 00:08:31,928 --> 00:08:35,599 I must say, you're really coming in handy on this adventure. 197 00:08:35,599 --> 00:08:37,309 [laughs] Get it, Pinky? 198 00:08:37,309 --> 00:08:38,977 Handy? Where'd you go? 199 00:08:39,686 --> 00:08:42,272 - I'm over here, Brain! By this Jack and Jill bidet. 200 00:08:42,272 --> 00:08:43,774 [buzzing] 201 00:08:43,774 --> 00:08:45,275 ♪ 202 00:08:45,275 --> 00:08:46,485 - Huh? 203 00:08:47,486 --> 00:08:49,529 [maniacal laughter] 204 00:08:55,202 --> 00:08:56,995 [explosion] 205 00:08:56,995 --> 00:08:58,288 [alarm ringing] 206 00:08:58,288 --> 00:09:01,208 Pinky, stop fooling around and bring back that bug! [coughs] 207 00:09:01,208 --> 00:09:03,335 - Okie-dokie, smartichokey! 208 00:09:04,795 --> 00:09:06,087 Ow! 209 00:09:06,087 --> 00:09:07,589 Ow! Hey! 210 00:09:07,589 --> 00:09:10,050 Don't make me come down there! Ow! 211 00:09:10,550 --> 00:09:12,135 [screaming] 212 00:09:12,135 --> 00:09:14,137 ♪ 213 00:09:16,389 --> 00:09:18,809 [alarm continues] - Well, that stings a bit. [coughing] 214 00:09:18,809 --> 00:09:20,310 I must find a way out of here! 215 00:09:25,107 --> 00:09:27,067 [screaming] 216 00:09:27,567 --> 00:09:28,610 [clanging] 217 00:09:28,610 --> 00:09:30,654 Ah! Ah! Oh! [panting] 218 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 Pinky! Are you out here? PINKY: Brain! 219 00:09:34,533 --> 00:09:36,910 I'm over here on this chubby little plane! 220 00:09:37,786 --> 00:09:38,411 [muffled grunt] 221 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 ♪ 222 00:09:46,294 --> 00:09:47,254 [grunts] 223 00:09:50,173 --> 00:09:53,593 Oh dear. My hands betrayed Brain, and I can't stop them! 224 00:09:53,593 --> 00:09:55,220 What should I do? 225 00:09:55,220 --> 00:09:57,597 The only responsible thing I can do. 226 00:09:58,598 --> 00:10:00,976 Well, folks, it looks like I-270 is backed up 227 00:10:00,976 --> 00:10:02,727 all the way to the Beltway 228 00:10:02,727 --> 00:10:04,729 because of a closure in the right two lanes, 229 00:10:04,729 --> 00:10:08,024 and do try to avoid the area around Chevy Chase as there is 230 00:10:08,024 --> 00:10:11,778 a four-alarm fire at the National Institute of Health. 231 00:10:11,778 --> 00:10:14,906 - Hold still, Pinky. I just need to crack open your hood 232 00:10:14,906 --> 00:10:16,533 and give you a tiny tune-up. 233 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 - Okay! Sounds good. 234 00:10:18,034 --> 00:10:19,453 [whirring] BRAIN: Ah! 235 00:10:19,453 --> 00:10:21,455 ♪ 236 00:10:22,038 --> 00:10:23,707 [grunting] 237 00:10:25,041 --> 00:10:26,710 [grunts] Ah! 238 00:10:27,794 --> 00:10:29,212 Ah! Ow. 239 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 [yelling] 240 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 Ow! Ow! 241 00:10:34,718 --> 00:10:36,386 [straining] 242 00:10:36,386 --> 00:10:38,680 [screaming] 243 00:10:39,681 --> 00:10:41,892 PINKY: Hey! You two! 244 00:10:41,892 --> 00:10:44,019 If you wanna kill my friend, 245 00:10:44,019 --> 00:10:46,438 you're gonna have to go through me! 246 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 [choking] 247 00:10:49,858 --> 00:10:53,069 I never... got to... see Paris... 248 00:10:53,069 --> 00:10:54,863 [choking] Texas... 249 00:10:56,031 --> 00:10:58,033 [helicopter whirring down] 250 00:11:02,871 --> 00:11:04,289 [coughing] 251 00:11:05,373 --> 00:11:06,374 - Pinky! 252 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Pinky, are you alright? 253 00:11:13,423 --> 00:11:16,301 ♪ sad music ♪ 254 00:11:17,177 --> 00:11:19,262 [whimpering] 255 00:11:19,262 --> 00:11:20,430 [sniffling] 256 00:11:26,520 --> 00:11:28,897 - Brain! You saved me! 257 00:11:28,897 --> 00:11:30,273 [gasping] 258 00:11:33,443 --> 00:11:34,486 ♪ 259 00:11:35,070 --> 00:11:37,239 - You received a concussion in the crash, 260 00:11:37,239 --> 00:11:40,450 which seems to have reversed the alterations to your amygdala. 261 00:11:40,450 --> 00:11:42,911 - Oh, that's so wonderful to hear, Brain. 262 00:11:42,911 --> 00:11:46,623 I was so tired of not having any control over my body! 263 00:11:47,541 --> 00:11:49,126 [laughs] 264 00:11:50,043 --> 00:11:53,839 - Come, Pinky. We must return to the lab to lick our wounds 265 00:11:53,839 --> 00:11:55,507 and prepare for tomorrow night. 266 00:11:55,507 --> 00:11:57,801 - Why, Brain, what are we gonna do tomorrow night? 267 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 - The same thing we do every night, Pinky. 268 00:12:00,345 --> 00:12:02,431 Try to take over the world! 269 00:12:02,431 --> 00:12:05,976 - ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain, Brain, Brain-- ♪ 270 00:12:05,976 --> 00:12:08,019 [buzzing] 18770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.