All language subtitles for Animaniacs.S07E20.The.Longest.Word.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,797 NARRATOR: It's time for another mandatory Warner Brothers Educational Content Break. 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,718 And now, the Longest Word in the English Language. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,303 With Yakko Warner. 4 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 - Antidisestablishmentarianism. 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,767 Defined as being "against dis establishment 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,227 and all dat nasty tarianism." 7 00:00:19,227 --> 00:00:24,274 Used in a sentence, "what's a guy gotta do to get some antidisestablishmentarianism around here?" 8 00:00:25,692 --> 00:00:26,735 Any questions? 9 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 - Yeah, I got one. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,988 Why do you always get to be the teacher? 11 00:00:29,988 --> 00:00:32,324 - [spit] Because I'm the smarty-pants. 12 00:00:32,324 --> 00:00:34,826 In fact, I'm the only pants! [smash] 13 00:00:35,410 --> 00:00:36,495 Yes, Wakko? 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,997 - You know, I bet I could be a better teacher than you. 15 00:00:38,997 --> 00:00:42,250 - Oh please. I'm the one who thought about doing Teach For America. 16 00:00:42,250 --> 00:00:45,420 - That doesn't mean anything. They let everybody in. 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,298 - But I know one who just found an even longer word! 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,967 - Hoo-hoo-hoo! Busted! 19 00:00:50,967 --> 00:00:54,429 - Which means I get to be the teacher now! 20 00:00:54,429 --> 00:00:57,307 NARRATOR: And now, the Longest Word in the English Language 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,683 with Wakko Warner. 22 00:00:58,683 --> 00:01:02,187 - You see, children, the actual longest word is 23 00:01:02,187 --> 00:01:04,648 floccinaucinihilipilification. 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,817 Defined as "the habit of deeming 25 00:01:06,817 --> 00:01:08,985 something as worthless." YAKKO: Psh! 26 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 I'll tell you what's worthless. A word with eight I's. 27 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 - Like a spider! - You're thinking of legs. 28 00:01:14,491 --> 00:01:18,370 Spiders have eight legs. - No, they also have eight eyes. 29 00:01:18,370 --> 00:01:19,454 - No, they don't. 30 00:01:19,454 --> 00:01:23,417 - Sounds like somebody needs a special visit from Mr. Spider! 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,626 - Oh boy. 32 00:01:24,626 --> 00:01:26,378 - [pompous voice] Most spiders have eight eyes, 33 00:01:26,378 --> 00:01:29,673 but some have fewer, and some have as many as 12! 34 00:01:29,673 --> 00:01:32,676 [normal voice] Huh. I guess we were both right. Wow! 35 00:01:32,676 --> 00:01:36,012 - Thanks, Mr. Spider! I learned a new fact today! 36 00:01:36,012 --> 00:01:37,639 - [pompous voice] That's wonderful, Yakko! 37 00:01:37,639 --> 00:01:40,434 But the most important lesson of all is to be yourself! 38 00:01:40,434 --> 00:01:42,269 And friendship. 39 00:01:42,269 --> 00:01:44,646 - [growls] I'm not a baby! 40 00:01:44,646 --> 00:01:45,647 ♪ 41 00:01:45,647 --> 00:01:48,859 - [normal voice] Hm. Looks like somebody needs a nap. 42 00:01:48,859 --> 00:01:51,236 - No. I've never been more awake. 43 00:01:51,236 --> 00:01:52,738 You two chumps settle in. 44 00:01:52,738 --> 00:01:54,990 It's time for me to be the teacher. 45 00:01:54,990 --> 00:01:58,660 Hey, Mr. Voice! Drop that title card. [clang] 46 00:01:58,660 --> 00:02:01,580 NARRATOR: And now, the Longest Word in the English Language 47 00:02:01,580 --> 00:02:03,165 with Dot Warner. 48 00:02:03,165 --> 00:02:05,208 ♪ 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,461 - You see this word? 50 00:02:07,461 --> 00:02:11,131 Pneumonoultramicroscopic- silicovolcanoconiosis? 51 00:02:11,131 --> 00:02:12,549 It's over 40 letters. 52 00:02:12,549 --> 00:02:14,551 - Wow! What does it mean? 53 00:02:14,551 --> 00:02:17,054 - No speaking unless spoken to! [grunts] 54 00:02:17,637 --> 00:02:18,930 [smash] 55 00:02:18,930 --> 00:02:21,183 - Did that count as being spoken to? 56 00:02:21,183 --> 00:02:22,726 Can I talk now? - No! 57 00:02:22,726 --> 00:02:25,228 - Well, if no one can speak until spoken to, 58 00:02:25,228 --> 00:02:27,522 and you won't let us say anything, 59 00:02:27,522 --> 00:02:29,399 how are you allowed to talk? 60 00:02:29,900 --> 00:02:31,943 - I... uh... I don't know. 61 00:02:31,943 --> 00:02:34,529 - Teaching's not as easy as it looks, is it? 62 00:02:34,529 --> 00:02:38,033 You have to grade papers, you have to prepare lesson plans, meet with parents. 63 00:02:38,033 --> 00:02:41,161 Most teachers work 12 to 14 hours a day. 64 00:02:41,161 --> 00:02:44,373 - Or... I can kick back and read a romance novel 65 00:02:44,373 --> 00:02:46,083 while you kids watch a video. 66 00:02:46,083 --> 00:02:47,584 BOTH: Yay! 67 00:02:47,584 --> 00:02:50,170 - Apparently, this is a show where four nerds 68 00:02:50,170 --> 00:02:51,588 explain the Big Bang Theory. 69 00:02:51,588 --> 00:02:53,256 And I'm putting it on in Spanish, 70 00:02:53,256 --> 00:02:55,175 so it counts as your foreign language. 71 00:02:55,175 --> 00:02:56,093 [smash] 72 00:02:56,093 --> 00:02:58,929 NERD 1 [TV] Hola, geeko. NERD 2 [TV] Ay barringa. 73 00:02:58,929 --> 00:03:00,013 [sitcom laughter] 74 00:03:00,013 --> 00:03:02,516 - Guess the comedy gets lost in translation? 75 00:03:02,516 --> 00:03:07,437 - Nope! - And that concludes our lesson on lowbrow hack sitcom creation 76 00:03:07,437 --> 00:03:11,650 that further bleeds dry the already endangered American imagination. 77 00:03:11,650 --> 00:03:12,901 Good night, everybody! 5926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.