All language subtitles for Animaniacs.S07E16.Yakkos.Big.Idea.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,141 ♪ theme song playing ♪ 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,353 - ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,439 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,943 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,028 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,740 - ♪ Come join the Warner Brothers ♪ - ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,701 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,290 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,754 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,799 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,638 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,561 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 - ♪ Making gain-eys ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,080 - ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,835 --> 00:01:27,838 ♪ 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 ♪ 29 00:01:33,635 --> 00:01:36,555 [click] - Hey! A new episode of our new favorite 30 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 business show on the Business Channel! 31 00:01:38,390 --> 00:01:40,934 - Oh! You mean the one where the guy goes 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,145 and helps people fix their failing small business! 33 00:01:43,145 --> 00:01:45,397 - No! That's on the Small Business Channel. 34 00:01:45,397 --> 00:01:47,774 This is where they pitch their idea to billionaires, 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,736 and if it's bad, they get dropped into a flaming pit! 36 00:01:50,736 --> 00:01:53,488 - That's capitalism, baby! 37 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 ♪ tense music playing ♪ 38 00:01:54,948 --> 00:01:55,991 [ding] 39 00:02:03,790 --> 00:02:06,376 - So, Gordon, pitch me. I'm dreaming. 40 00:02:06,376 --> 00:02:09,421 - You ever eat a baby carrot at a rock concert and feel embarrassed? 41 00:02:10,881 --> 00:02:13,467 I-I mean, how often do you find yourself 42 00:02:13,467 --> 00:02:15,761 eating three to four baby carrots, 43 00:02:15,761 --> 00:02:18,263 just to satisfy your carrot craving? 44 00:02:19,097 --> 00:02:21,767 - So... a regular-sized carrot? 45 00:02:24,144 --> 00:02:25,646 [buzz] [screaming] 46 00:02:28,607 --> 00:02:32,194 - A touch indelicate, but ultimately fair. 47 00:02:32,194 --> 00:02:35,364 - Aw, I thought his idea had real potential. 48 00:02:35,364 --> 00:02:38,825 - Come on! I could pitch a better idea than that off the top of my head! 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,203 And improv is the weakest of my comedic disciplines. 50 00:02:41,203 --> 00:02:43,997 - Improv is the weakest of all comedic disciplines, 51 00:02:43,997 --> 00:02:45,457 so this should be terrible. 52 00:02:45,457 --> 00:02:46,917 - Alright then! 53 00:02:48,627 --> 00:02:50,504 Let's see you do it. 54 00:02:50,504 --> 00:02:52,130 - And it better be good! 55 00:02:52,130 --> 00:02:53,006 [buzz] 56 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 ♪ 57 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 - Alright then. 58 00:02:56,885 --> 00:02:59,638 But I gotta warn you. This might be too groundbreaking. 59 00:02:59,638 --> 00:03:02,391 I've got one, or possibly two, words for you, sibs. 60 00:03:02,391 --> 00:03:04,142 Exoplanets. 61 00:03:04,977 --> 00:03:07,145 Space tourism! 62 00:03:08,480 --> 00:03:10,858 Space tourism is the future! 63 00:03:10,858 --> 00:03:14,653 Scientists are discovering new exoplanets all the time. 64 00:03:14,653 --> 00:03:16,405 You see... ♪ musical flourish begins ♪ 65 00:03:16,405 --> 00:03:18,365 - Here's your first note, sweetie. [music ends] 66 00:03:18,365 --> 00:03:21,493 Don't every single song with the words "you see." 67 00:03:21,493 --> 00:03:24,538 - Ahem. You see... ♪ musical flourish playing ♪ 68 00:03:24,538 --> 00:03:27,457 ♪ Not long ago, we didn't know ♪ 69 00:03:27,457 --> 00:03:30,043 ♪ If we were all alone ♪ 70 00:03:30,043 --> 00:03:32,671 ♪ Was there a dearth of other Earths ♪ 71 00:03:32,671 --> 00:03:35,382 ♪ In the Habitable Zone? ♪ 72 00:03:35,382 --> 00:03:38,594 ♪ Then the Kepler telescope found new hope ♪ 73 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 ♪ In the Milky Way ♪ 74 00:03:42,181 --> 00:03:44,558 ♪ So why not try the cosmic sky ♪ 75 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 ♪ For your next holiday? ♪ 76 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 ♪ In fact, there's one that's super fun ♪ 77 00:03:48,687 --> 00:03:50,814 ♪ Just a few light-years away ♪ 78 00:03:50,814 --> 00:03:53,108 ♪ Where one full year will disappear ♪ 79 00:03:53,108 --> 00:03:55,235 ♪ In 4.2 Earth days ♪ 80 00:03:55,235 --> 00:03:57,237 ♪ So if there's only one place ♪ 81 00:03:57,237 --> 00:03:59,573 ♪ You've got space and time to see ♪ 82 00:03:59,573 --> 00:04:01,658 ♪ Then be astounded by the first we've found ♪ 83 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 ♪ It's Planet Pegasi 51-B ♪ 84 00:04:03,452 --> 00:04:06,788 ♪ But before you go, you oughta know ♪ 85 00:04:06,788 --> 00:04:09,166 ♪ It's kinda tough to get around ♪ 86 00:04:09,166 --> 00:04:11,376 ♪ Because the planet's really gassy ♪ 87 00:04:11,376 --> 00:04:13,128 ♪ There's no land or solid ground ♪ 88 00:04:13,128 --> 00:04:16,089 [gasps] ♪ Clouds of methane meet sulfuric rain ♪ 89 00:04:16,089 --> 00:04:19,176 ♪ And when those are combined ♪ 90 00:04:19,176 --> 00:04:21,303 ♪ The air that you'll be breathing there ♪ 91 00:04:21,303 --> 00:04:23,055 ♪ Will smell like gas of another kind ♪ 92 00:04:23,847 --> 00:04:26,266 Gas no good? Alright, gas isn't everyone's cup of tea. 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,560 That's fine. But what about one with aliens?! 94 00:04:28,560 --> 00:04:29,937 Lady and gentle-boy, 95 00:04:29,937 --> 00:04:32,064 I give you Kepler-186F! [ding] 96 00:04:32,064 --> 00:04:34,107 ♪ Okay, I jest, I kinda guessed ♪ 97 00:04:34,107 --> 00:04:36,568 ♪ Whether E. T. s are alive ♪ 98 00:04:36,568 --> 00:04:39,071 ♪ But this hip spot has got the lot ♪ 99 00:04:39,071 --> 00:04:40,822 ♪ For aliens to live and thrive ♪ 100 00:04:40,822 --> 00:04:43,075 ♪ If there's water here, it's crystal clear ♪ 101 00:04:43,075 --> 00:04:45,369 ♪ And not too hot or cold ♪ 102 00:04:45,369 --> 00:04:47,538 ♪ And it may contain amazing veins ♪ 103 00:04:47,538 --> 00:04:49,456 ♪ Of pure and flawless gold! ♪ 104 00:04:49,456 --> 00:04:52,751 ♪ But its sun is dying and amplifying ♪ 105 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 ♪ All the harmful cosmic rays ♪ 106 00:04:54,837 --> 00:04:57,172 ♪ And the planet's visage is forever barraged ♪ 107 00:04:57,172 --> 00:04:59,258 ♪ With all these brutal gamma waves ♪ 108 00:04:59,258 --> 00:05:02,594 ♪ If any E. T. s were alive, none would survive ♪ 109 00:05:02,594 --> 00:05:04,888 ♪ The radiation ♪ 110 00:05:04,888 --> 00:05:07,057 ♪ So it'd be astute to pack a hazmat suit ♪ 111 00:05:07,057 --> 00:05:09,810 ♪ For this hot new destination ♪ 112 00:05:09,810 --> 00:05:12,938 Okay, so the radiation's also a deal breaker, is it? 113 00:05:12,938 --> 00:05:14,398 Okay, well it's good to know. 114 00:05:14,398 --> 00:05:15,983 Hm... 115 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 Alright! I got it! 116 00:05:17,985 --> 00:05:20,279 ♪ And at lucky last, you can't look past ♪ 117 00:05:20,279 --> 00:05:22,155 ♪ This place that shouldn't be missed ♪ 118 00:05:22,155 --> 00:05:24,825 ♪ It's always sunny, there's magic puppies ♪ 119 00:05:24,825 --> 00:05:27,327 ♪ And homework doesn't exist ♪ 120 00:05:27,327 --> 00:05:29,204 ♪ The sailing's dandy, the ocean's candy ♪ 121 00:05:29,204 --> 00:05:31,164 ♪ You can fly a broom ♪ 122 00:05:31,164 --> 00:05:33,292 ♪ But do not fear because the atmosphere ♪ 123 00:05:33,292 --> 00:05:35,752 ♪ Will smell like sweet perfume ♪ 124 00:05:35,752 --> 00:05:38,505 ♪ And astronomers claim that video games ♪ 125 00:05:38,505 --> 00:05:40,632 ♪ Have been built into every crater ♪ 126 00:05:40,632 --> 00:05:43,468 ♪ Why not play Asteroids all day ♪ 127 00:05:43,468 --> 00:05:45,137 ♪ And order pizza from an alien waiter ♪ 128 00:05:45,137 --> 00:05:47,806 ♪ Or try a shopping spree 'cause everything is free ♪ 129 00:05:47,806 --> 00:05:49,725 ♪ And bedtime's not till 11 ♪ 130 00:05:49,725 --> 00:05:51,685 ♪ WB-1 ♪ 131 00:05:51,685 --> 00:05:54,021 ♪ The home of fun ♪ 132 00:05:54,021 --> 00:05:56,481 ♪ Well, come to ♪ 133 00:05:56,481 --> 00:05:58,775 ♪ Cosmic ♪ 134 00:05:58,775 --> 00:06:01,069 ♪ Heaven... ♪ [dogs barking] 135 00:06:01,069 --> 00:06:04,448 [sustains note] 136 00:06:04,448 --> 00:06:05,782 [stops singing] [ding] 137 00:06:05,782 --> 00:06:08,118 - Magic puppies? - Pizza? 138 00:06:08,785 --> 00:06:10,704 - We're in! - Sold! 139 00:06:10,704 --> 00:06:12,164 - Question. - Shoot. 140 00:06:12,164 --> 00:06:13,373 - How do we get there? 141 00:06:13,373 --> 00:06:15,792 - Aren't these planets all billions of miles away? 142 00:06:15,792 --> 00:06:18,504 - Oh... Oh yeah. 143 00:06:18,504 --> 00:06:19,838 Plus, I made that planet up. 144 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 But, you look like the sort of fashionable folks 145 00:06:22,382 --> 00:06:24,218 who would appreciate hair pants, 146 00:06:24,218 --> 00:06:27,012 the only pants made from the hair of balding men! 147 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 [thud, buzz] 148 00:06:29,723 --> 00:06:31,642 Okay, okay. Maybe that's not for you. 149 00:06:31,642 --> 00:06:33,602 I've got more! 150 00:06:33,602 --> 00:06:34,978 Door of the Month Club! 151 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 A new door delivered to your door every month! 152 00:06:37,981 --> 00:06:39,149 [buzz] 153 00:06:39,149 --> 00:06:41,735 Collapsible pitchfork! For the rioter on the go! 154 00:06:41,735 --> 00:06:42,819 [buzz] 155 00:06:42,819 --> 00:06:44,905 Wireless kite! No! Wait! 156 00:06:44,905 --> 00:06:46,448 [buzz] Porcelain fish? 157 00:06:46,448 --> 00:06:48,325 [buzz] Pork yogurt! 158 00:06:48,325 --> 00:06:50,661 All the meat at the bottom! Stir and enjoy! 159 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 [buzz] [Yakko groans] 11985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.