All language subtitles for Animaniacs.S07E09.The.Hamburg.Tickler.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:05,423 ♪ 2 00:00:06,466 --> 00:00:09,010 [Warners yelling, laughing] 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,845 [coins rattling, clacking] 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,097 [overlapping yelling] 5 00:00:14,765 --> 00:00:18,186 - Hey, that's insider trading! [door creaks] 6 00:00:18,186 --> 00:00:19,270 - Warners! 7 00:00:19,270 --> 00:00:22,315 You have been online shopping with my phone again! 8 00:00:22,315 --> 00:00:24,609 - What? No we haven't, Scratchy. 9 00:00:24,609 --> 00:00:25,860 ♪ 10 00:00:25,860 --> 00:00:29,238 - Oh really? Then, who was it that bought a new pink skirt? 11 00:00:29,238 --> 00:00:30,323 - Not me. 12 00:00:30,323 --> 00:00:33,951 - Then who bought the unlicensed monster slam gloves? 13 00:00:33,951 --> 00:00:36,037 - Beastwipe slam! 14 00:00:36,037 --> 00:00:37,538 [smash, clattering] 15 00:00:38,247 --> 00:00:41,876 - Uh huh. And the industrial meat grinder? 16 00:00:41,876 --> 00:00:43,377 - What!? 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,464 [grinding stops, restarts] 18 00:00:46,464 --> 00:00:48,966 It's always good to have a backup. 19 00:00:48,966 --> 00:00:49,842 - Okay, okay. 20 00:00:50,343 --> 00:00:51,844 Enough with fibbing. 21 00:00:51,844 --> 00:00:54,514 It's time for bedzies. WARNERS: Aw! 22 00:00:54,514 --> 00:00:57,350 ♪ 23 00:00:57,350 --> 00:01:00,603 - Now, for one of my famous bedtime symposiums. 24 00:01:00,603 --> 00:01:02,647 In this era of lies, 25 00:01:02,647 --> 00:01:06,150 we must remember there are no two versions of the truth, ja? 26 00:01:06,150 --> 00:01:08,402 And the truth... wait a minute. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,446 Is this a new bed? 28 00:01:10,446 --> 00:01:12,740 - Why, we don't know what you're talking about. 29 00:01:13,616 --> 00:01:15,117 We've always had this bed. 30 00:01:15,117 --> 00:01:17,119 - Okay! I give up! 31 00:01:17,119 --> 00:01:19,789 I tried to warn you, but you keep on lying! 32 00:01:19,789 --> 00:01:21,290 Don't come crying to me 33 00:01:21,290 --> 00:01:24,001 when you get a visit from... 34 00:01:24,001 --> 00:01:25,878 the Hamburg Tickler. 35 00:01:25,878 --> 00:01:27,004 ♪ dramatic sting ♪ 36 00:01:28,422 --> 00:01:30,133 - What's the Hamburg Tickler? 37 00:01:30,133 --> 00:01:31,175 [thunder] 38 00:01:31,175 --> 00:01:33,636 - You've never heard of the Hamburg Tickler? 39 00:01:33,636 --> 00:01:34,470 [thunder] 40 00:01:35,388 --> 00:01:37,265 I had to learn the hard way... 41 00:01:37,932 --> 00:01:40,184 when I was a fancy little boy. 42 00:01:41,394 --> 00:01:44,522 ♪ My penchant for sweets lead me through dark streets ♪ 43 00:01:45,148 --> 00:01:48,526 ♪ I broke into my grandmother's bakery ♪ 44 00:01:48,985 --> 00:01:52,738 ♪ I stuffed my young face with the cookies and cakes ♪ 45 00:01:52,738 --> 00:01:54,240 ♪ Crept back home full of sugar ♪ 46 00:01:54,240 --> 00:01:56,826 ♪ And shaky ♪ 47 00:01:56,826 --> 00:01:58,661 ♪ At my mother's accusal ♪ 48 00:01:58,661 --> 00:02:00,580 ♪ That I ate the streusel ♪ 49 00:02:00,580 --> 00:02:02,582 ♪ I blamed it on Fritz ♪ 50 00:02:02,582 --> 00:02:04,917 ♪ Our Dalmatian ♪ 51 00:02:04,917 --> 00:02:07,086 ♪ I was thrilled by my lie ♪ 52 00:02:07,086 --> 00:02:08,838 ♪ But she warned me that I ♪ 53 00:02:08,838 --> 00:02:10,590 ♪ Would be punished for ♪ 54 00:02:10,590 --> 00:02:14,093 ♪ Prevarication... ♪ 55 00:02:15,761 --> 00:02:17,680 ♪ He wears a striped dress ♪ 56 00:02:17,680 --> 00:02:19,348 ♪ And his hair is a mess ♪ 57 00:02:19,348 --> 00:02:22,935 ♪ And he thinks children's lies are delicious ♪ 58 00:02:22,935 --> 00:02:26,439 ♪ He climbs under your sheets to suck lies from your feets ♪ 59 00:02:26,439 --> 00:02:29,859 ♪ He's from Hamburg, the city of bridges ♪ 60 00:02:29,859 --> 00:02:31,611 WARNERS: ♪ Are you serious? Is that true? ♪ 61 00:02:31,611 --> 00:02:33,488 - ♪ Warners, would I lie to you? ♪ 62 00:02:33,488 --> 00:02:36,115 ♪ The Tickler hears your falsehoods and he comes for you at night ♪ 63 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 ♪ You want proof? I see you scoff ♪ 64 00:02:38,117 --> 00:02:39,619 ♪ The Tickler sucks your toes clean off ♪ 65 00:02:39,619 --> 00:02:41,370 [screaming] 66 00:02:41,370 --> 00:02:44,332 WARNERS: ♪ We're sorry Dr. Scratches, please let us make it right ♪ 67 00:02:44,332 --> 00:02:45,875 ♪ Here's all the things we ever bought ♪ 68 00:02:45,875 --> 00:02:47,418 ♪ This bed, this skirt, this 12-foot yacht ♪ 69 00:02:47,418 --> 00:02:49,128 - ♪ These imitation Beastwipe gloves ♪ 70 00:02:49,128 --> 00:02:50,588 ♪ I swear it's not the Hulk ♪ 71 00:02:50,588 --> 00:02:53,758 WARNERS: ♪ This Picasso, a baby grand, Queen Beatrix of the Netherlands ♪ 72 00:02:53,758 --> 00:02:55,843 ♪ This 20-pack of anvils... ♪ 73 00:02:55,843 --> 00:02:57,929 ♪ Cheaper if you buy in bulk ♪ 74 00:02:59,263 --> 00:03:00,348 [crash] 75 00:03:02,433 --> 00:03:04,060 [creak] NORITA: Ha! 76 00:03:04,560 --> 00:03:07,355 The Warners actually fell for it! 77 00:03:07,355 --> 00:03:09,148 - They did! Hook, 78 00:03:09,148 --> 00:03:11,400 line, and Tickler! 79 00:03:12,068 --> 00:03:14,737 - You see that? We got all of our stuff back, 80 00:03:14,737 --> 00:03:17,782 and all we had to do was tell a little white lie. 81 00:03:17,782 --> 00:03:19,408 - You know, I did not realize 82 00:03:19,408 --> 00:03:21,744 lying to children was so easy. 83 00:03:21,744 --> 00:03:23,871 We should do it more often. 84 00:03:23,871 --> 00:03:25,832 [laughter] 85 00:03:27,083 --> 00:03:28,876 ♪ 86 00:03:29,502 --> 00:03:30,336 [slurp] 87 00:03:30,962 --> 00:03:33,089 [screaming] 88 00:03:34,006 --> 00:03:37,009 Oh no! The Tickler is real! 89 00:03:37,468 --> 00:03:40,471 - Don't take my toes! I just got a pedicure! 90 00:03:41,180 --> 00:03:42,265 [slurp] 91 00:03:42,265 --> 00:03:42,890 ♪ 92 00:03:45,268 --> 00:03:48,271 ♪ 6398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.