Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,423
♪
2
00:00:06,466 --> 00:00:09,010
[Warners yelling, laughing]
3
00:00:09,010 --> 00:00:10,845
[coins rattling, clacking]
4
00:00:10,845 --> 00:00:13,097
[overlapping yelling]
5
00:00:14,765 --> 00:00:18,186
- Hey, that's insider trading!
[door creaks]
6
00:00:18,186 --> 00:00:19,270
- Warners!
7
00:00:19,270 --> 00:00:22,315
You have been online
shopping with my phone again!
8
00:00:22,315 --> 00:00:24,609
- What? No we haven't, Scratchy.
9
00:00:24,609 --> 00:00:25,860
♪
10
00:00:25,860 --> 00:00:29,238
- Oh really? Then, who was it
that bought a new pink skirt?
11
00:00:29,238 --> 00:00:30,323
- Not me.
12
00:00:30,323 --> 00:00:33,951
- Then who bought the unlicensed
monster slam gloves?
13
00:00:33,951 --> 00:00:36,037
- Beastwipe slam!
14
00:00:36,037 --> 00:00:37,538
[smash, clattering]
15
00:00:38,247 --> 00:00:41,876
- Uh huh. And the industrial meat grinder?
16
00:00:41,876 --> 00:00:43,377
- What!?
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,464
[grinding stops, restarts]
18
00:00:46,464 --> 00:00:48,966
It's always good to have a backup.
19
00:00:48,966 --> 00:00:49,842
- Okay, okay.
20
00:00:50,343 --> 00:00:51,844
Enough with fibbing.
21
00:00:51,844 --> 00:00:54,514
It's time for bedzies.
WARNERS: Aw!
22
00:00:54,514 --> 00:00:57,350
♪
23
00:00:57,350 --> 00:01:00,603
- Now, for one of my famous
bedtime symposiums.
24
00:01:00,603 --> 00:01:02,647
In this era of lies,
25
00:01:02,647 --> 00:01:06,150
we must remember there are
no two versions of the truth, ja?
26
00:01:06,150 --> 00:01:08,402
And the truth... wait a minute.
27
00:01:09,403 --> 00:01:10,446
Is this a new bed?
28
00:01:10,446 --> 00:01:12,740
- Why, we don't know
what you're talking about.
29
00:01:13,616 --> 00:01:15,117
We've always had this bed.
30
00:01:15,117 --> 00:01:17,119
- Okay! I give up!
31
00:01:17,119 --> 00:01:19,789
I tried to warn you,
but you keep on lying!
32
00:01:19,789 --> 00:01:21,290
Don't come crying to me
33
00:01:21,290 --> 00:01:24,001
when you get a visit from...
34
00:01:24,001 --> 00:01:25,878
the Hamburg Tickler.
35
00:01:25,878 --> 00:01:27,004
♪ dramatic sting ♪
36
00:01:28,422 --> 00:01:30,133
- What's the Hamburg Tickler?
37
00:01:30,133 --> 00:01:31,175
[thunder]
38
00:01:31,175 --> 00:01:33,636
- You've never heard of
the Hamburg Tickler?
39
00:01:33,636 --> 00:01:34,470
[thunder]
40
00:01:35,388 --> 00:01:37,265
I had to learn the hard way...
41
00:01:37,932 --> 00:01:40,184
when I was a fancy little boy.
42
00:01:41,394 --> 00:01:44,522
♪ My penchant for sweets
lead me through dark streets ♪
43
00:01:45,148 --> 00:01:48,526
♪ I broke into my grandmother's bakery ♪
44
00:01:48,985 --> 00:01:52,738
♪ I stuffed my young face
with the cookies and cakes ♪
45
00:01:52,738 --> 00:01:54,240
♪ Crept back home full of sugar ♪
46
00:01:54,240 --> 00:01:56,826
♪ And shaky ♪
47
00:01:56,826 --> 00:01:58,661
♪ At my mother's accusal ♪
48
00:01:58,661 --> 00:02:00,580
♪ That I ate the streusel ♪
49
00:02:00,580 --> 00:02:02,582
♪ I blamed it on Fritz ♪
50
00:02:02,582 --> 00:02:04,917
♪ Our Dalmatian ♪
51
00:02:04,917 --> 00:02:07,086
♪ I was thrilled by my lie ♪
52
00:02:07,086 --> 00:02:08,838
♪ But she warned me that I ♪
53
00:02:08,838 --> 00:02:10,590
♪ Would be punished for ♪
54
00:02:10,590 --> 00:02:14,093
♪ Prevarication... ♪
55
00:02:15,761 --> 00:02:17,680
♪ He wears a striped dress ♪
56
00:02:17,680 --> 00:02:19,348
♪ And his hair is a mess ♪
57
00:02:19,348 --> 00:02:22,935
♪ And he thinks children's
lies are delicious ♪
58
00:02:22,935 --> 00:02:26,439
♪ He climbs under your sheets
to suck lies from your feets ♪
59
00:02:26,439 --> 00:02:29,859
♪ He's from Hamburg,
the city of bridges ♪
60
00:02:29,859 --> 00:02:31,611
WARNERS:
♪ Are you serious? Is that true? ♪
61
00:02:31,611 --> 00:02:33,488
- ♪ Warners, would I lie to you? ♪
62
00:02:33,488 --> 00:02:36,115
♪ The Tickler hears your falsehoods
and he comes for you at night ♪
63
00:02:36,115 --> 00:02:38,117
♪ You want proof? I see you scoff ♪
64
00:02:38,117 --> 00:02:39,619
♪ The Tickler sucks your toes clean off ♪
65
00:02:39,619 --> 00:02:41,370
[screaming]
66
00:02:41,370 --> 00:02:44,332
WARNERS: ♪ We're sorry Dr. Scratches,
please let us make it right ♪
67
00:02:44,332 --> 00:02:45,875
♪ Here's all the things we ever bought ♪
68
00:02:45,875 --> 00:02:47,418
♪ This bed, this skirt,
this 12-foot yacht ♪
69
00:02:47,418 --> 00:02:49,128
- ♪ These imitation Beastwipe gloves ♪
70
00:02:49,128 --> 00:02:50,588
♪ I swear it's not the Hulk ♪
71
00:02:50,588 --> 00:02:53,758
WARNERS: ♪ This Picasso, a baby grand,
Queen Beatrix of the Netherlands ♪
72
00:02:53,758 --> 00:02:55,843
♪ This 20-pack of anvils... ♪
73
00:02:55,843 --> 00:02:57,929
♪ Cheaper if you buy in bulk ♪
74
00:02:59,263 --> 00:03:00,348
[crash]
75
00:03:02,433 --> 00:03:04,060
[creak]
NORITA: Ha!
76
00:03:04,560 --> 00:03:07,355
The Warners actually fell for it!
77
00:03:07,355 --> 00:03:09,148
- They did! Hook,
78
00:03:09,148 --> 00:03:11,400
line, and Tickler!
79
00:03:12,068 --> 00:03:14,737
- You see that?
We got all of our stuff back,
80
00:03:14,737 --> 00:03:17,782
and all we had to do
was tell a little white lie.
81
00:03:17,782 --> 00:03:19,408
- You know, I did not realize
82
00:03:19,408 --> 00:03:21,744
lying to children was so easy.
83
00:03:21,744 --> 00:03:23,871
We should do it more often.
84
00:03:23,871 --> 00:03:25,832
[laughter]
85
00:03:27,083 --> 00:03:28,876
♪
86
00:03:29,502 --> 00:03:30,336
[slurp]
87
00:03:30,962 --> 00:03:33,089
[screaming]
88
00:03:34,006 --> 00:03:37,009
Oh no! The Tickler is real!
89
00:03:37,468 --> 00:03:40,471
- Don't take my toes!
I just got a pedicure!
90
00:03:41,180 --> 00:03:42,265
[slurp]
91
00:03:42,265 --> 00:03:42,890
♪
92
00:03:45,268 --> 00:03:48,271
♪
6398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.