Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,128
[thunder]
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,339
♪ Pinky & the Brain theme music playing ♪
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,091
- Gee, Brain,
what do you wanna do tonight?
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,636
- The same thing we do every night, Pinky.
5
00:00:11,636 --> 00:00:13,638
Try to take over the world!
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,182
[thunder]
7
00:00:15,182 --> 00:00:17,267
♪
8
00:00:17,267 --> 00:00:19,269
- ♪ They're Pinky and the Brain ♪
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,438
♪ Yes, Pinky and the Brain ♪
10
00:00:21,438 --> 00:00:23,231
♪ One is a genius ♪
11
00:00:23,231 --> 00:00:25,192
♪ The other's insane ♪
12
00:00:25,192 --> 00:00:27,235
♪ They're laboratory mice ♪
13
00:00:27,235 --> 00:00:29,237
♪ Their genes have been spliced ♪
14
00:00:29,237 --> 00:00:31,948
♪ They're dinky,
they're Pinky and the Brain ♪
15
00:00:31,948 --> 00:00:33,950
♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪
16
00:00:39,623 --> 00:00:42,626
♪
17
00:00:44,544 --> 00:00:47,547
♪ techno music playing ♪
18
00:00:48,465 --> 00:00:50,300
[phone ringing]
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,343
- 'Yello?
20
00:00:51,343 --> 00:00:53,887
- Pinky! It's Brain!
- Hold on, let me get him for you.
21
00:00:53,887 --> 00:00:56,014
Brain! Phone!
22
00:00:56,932 --> 00:00:59,101
Brain?
23
00:00:59,101 --> 00:01:01,353
Br-ain!
[feedback squeals]
24
00:01:02,270 --> 00:01:04,940
Sorry, I don't have him.
Might I take a message?
25
00:01:04,940 --> 00:01:08,485
- No, this is Brain, you fool!
Now, listen and listen closely.
26
00:01:08,485 --> 00:01:12,114
I was on my way to purchase
an extremely rare Strontium isotope
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,740
to power my latest invention,
28
00:01:13,740 --> 00:01:16,952
a quantum continuance disruptor,
when the unthinkable happened.
29
00:01:16,952 --> 00:01:19,204
[grunts]
[heavy breathing]
30
00:01:21,498 --> 00:01:23,333
[heavy breathing]
[Brain grunts]
31
00:01:23,333 --> 00:01:25,335
♪
32
00:01:26,753 --> 00:01:29,047
I handed the man my bag,
which I believed to contain
33
00:01:29,047 --> 00:01:30,841
$100,000,
34
00:01:30,841 --> 00:01:34,261
but instead, it contained
age-delaying moisturizer.
35
00:01:34,928 --> 00:01:36,013
[sniffing]
36
00:01:37,514 --> 00:01:39,516
The goons thought I was trying
to pull a fast one on them.
37
00:01:39,808 --> 00:01:40,976
[grunts]
38
00:01:40,976 --> 00:01:42,978
So, they've taken me
hostage in retaliation.
39
00:01:44,062 --> 00:01:47,858
- Oh dear. Well, it sounds like
we both had busy days, Brain.
40
00:01:47,858 --> 00:01:50,861
I took a Buzzfeed quiz. But, I failed.
41
00:01:50,861 --> 00:01:52,362
- Cease, Pinky!
42
00:01:52,362 --> 00:01:55,240
You have one hour to bring $100,000
43
00:01:55,240 --> 00:01:58,618
to 833 Brockton Street, or else...
44
00:01:58,618 --> 00:02:00,662
♪
45
00:02:00,662 --> 00:02:02,247
[hissing]
[gulps]
46
00:02:02,247 --> 00:02:03,165
[snarls]
47
00:02:03,165 --> 00:02:05,667
[Brain screaming over phone]
48
00:02:05,667 --> 00:02:07,294
- Oh no! Brain's in trouble!
49
00:02:07,294 --> 00:02:09,588
I need to come up with
a plan to make a lot of money!
50
00:02:09,588 --> 00:02:12,215
Pinky, are you pondering
what I'm pondering?
51
00:02:13,425 --> 00:02:15,302
Oh, well that's not what I was pondering,
52
00:02:15,302 --> 00:02:17,721
but that's a better idea.
Let's do that. Narf!
53
00:02:18,597 --> 00:02:21,475
Oh dear. Did Brain say
60 minutes or one hour?
54
00:02:21,475 --> 00:02:23,477
Oh, if only Brain invented a device,
55
00:02:23,477 --> 00:02:25,562
so I could keep track of time!
56
00:02:25,562 --> 00:02:27,356
♪
57
00:02:27,356 --> 00:02:29,524
[beeping]
58
00:02:31,443 --> 00:02:32,694
[whirring down]
59
00:02:33,904 --> 00:02:36,073
Now, to save Brain!
60
00:02:36,073 --> 00:02:39,117
[clicking, beeping]
61
00:02:39,117 --> 00:02:41,578
[panting] Ah!
62
00:02:42,913 --> 00:02:43,997
[slurping]
63
00:02:43,997 --> 00:02:47,000
♪ techno music playing♪
64
00:02:47,417 --> 00:02:50,087
[snoring]
Ah! Oh-ah!
65
00:02:50,087 --> 00:02:51,963
Ah! Oh-ah!
66
00:02:52,964 --> 00:02:54,508
Ah! Oh-ah!
67
00:02:55,300 --> 00:02:56,885
Ah! Oh-ah!
68
00:02:57,511 --> 00:02:58,762
[grunts]
69
00:02:59,513 --> 00:03:00,889
[grunts]
70
00:03:00,889 --> 00:03:03,266
- Whoa! [groans]
71
00:03:03,266 --> 00:03:04,393
- Ow.
72
00:03:04,976 --> 00:03:07,771
- Holy smokes! I saw the whole thing!
73
00:03:07,771 --> 00:03:10,565
Luckily, I'm a lawyer, and I can get you
a million dollar settlement for this.
74
00:03:10,565 --> 00:03:12,359
No questions asked.
75
00:03:12,359 --> 00:03:13,944
- A million dollars!?
76
00:03:13,944 --> 00:03:17,781
I need $100,000!
77
00:03:18,448 --> 00:03:21,451
♪
78
00:03:24,162 --> 00:03:26,123
- Hey, where's that delivery guy at?
79
00:03:26,123 --> 00:03:27,916
- What do I look like, a psycho?
80
00:03:27,916 --> 00:03:29,501
- You mean "psychic".
81
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
- Take a few night classes,
and all of a sudden,
82
00:03:31,461 --> 00:03:34,047
you're Michelangelo da Vinci? Please.
83
00:03:34,047 --> 00:03:37,009
- Great. I'm stuck listening
to these buffoons
84
00:03:37,009 --> 00:03:39,636
all thanks to that senile centenarian.
85
00:03:39,636 --> 00:03:42,180
She's probably halfway
to Boca Raton by now.
86
00:03:42,180 --> 00:03:43,974
No! Oh!
87
00:03:43,974 --> 00:03:45,767
[hissing]
88
00:03:45,767 --> 00:03:49,146
Hurry, Pinky. My fate rests in your hands.
89
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
- Look! No hands!
90
00:03:51,148 --> 00:03:53,191
♪ techno music ♪
91
00:03:53,191 --> 00:03:55,277
- Hey, pal, got a minute?
- Nope! Sorry!
92
00:03:55,277 --> 00:03:56,778
[bell ringing]
93
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
[laughing]
94
00:03:58,405 --> 00:04:00,490
♪
95
00:04:00,490 --> 00:04:02,034
[hissing]
96
00:04:02,034 --> 00:04:03,285
[snarls]
97
00:04:03,285 --> 00:04:05,829
- You know, uh,
I've read about the health benefits
98
00:04:05,829 --> 00:04:07,414
of intermittent fasting.
99
00:04:07,414 --> 00:04:09,124
[hissing, snarls]
100
00:04:09,124 --> 00:04:11,335
Okay, okay, not for you.
101
00:04:11,335 --> 00:04:13,837
Uh, perhaps veganism is more your speed?
102
00:04:15,756 --> 00:04:17,132
Come on, Pinky.
103
00:04:17,132 --> 00:04:18,925
You've been a bumbling dolt all your life,
104
00:04:18,925 --> 00:04:21,345
but perhaps today is the day
you prove me wrong.
105
00:04:21,345 --> 00:04:23,388
- I did it. I can't believe I did it!
106
00:04:23,388 --> 00:04:25,015
Lemonade!
107
00:04:25,015 --> 00:04:28,435
- [panting] $100,000?
108
00:04:28,435 --> 00:04:30,562
Seems a bit steep, but...
109
00:04:30,562 --> 00:04:33,982
I don't care. I'm so thirsty,
I'd pay anything for a cup.
110
00:04:34,900 --> 00:04:38,028
- Cups! I forgot cups!
[beep]
111
00:04:38,028 --> 00:04:38,820
♪
112
00:04:40,822 --> 00:04:42,532
[laughs]
[door buzz]
113
00:04:43,241 --> 00:04:44,576
- Pinky! You made it!
114
00:04:44,576 --> 00:04:46,286
[panting]
115
00:04:46,286 --> 00:04:48,163
Pay the men. They'll give us the isotope,
116
00:04:48,163 --> 00:04:51,124
and we can finish building
my quantum continuance disruptor.
117
00:04:51,124 --> 00:04:54,127
- Um, the thing is...
I didn't get the money.
118
00:04:54,127 --> 00:04:56,797
- What?
- But I tried real hard!
119
00:04:56,797 --> 00:04:59,299
You see, Brain is
my bestest and only friend
120
00:04:59,299 --> 00:05:01,134
in the whole wide world and...
121
00:05:01,134 --> 00:05:03,095
- Yeah. I know how you feel.
122
00:05:03,095 --> 00:05:05,097
- Yeah. We're best friends, too.
123
00:05:06,431 --> 00:05:07,974
- Does this mean you'll let me go?
124
00:05:08,433 --> 00:05:09,810
THUGS:
Nah.
125
00:05:09,810 --> 00:05:11,103
[whirring]
[Brain screaming]
126
00:05:11,103 --> 00:05:12,771
- Brain!
127
00:05:12,771 --> 00:05:14,856
[beeping]
128
00:05:14,856 --> 00:05:17,442
[zapping]
129
00:05:21,488 --> 00:05:24,491
[rewinding]
130
00:05:26,118 --> 00:05:28,704
[beep, clicking]
131
00:05:29,579 --> 00:05:30,831
[beep]
132
00:05:30,831 --> 00:05:33,250
- Egad! Brain's in trouble!
133
00:05:33,250 --> 00:05:36,503
Hm. I'm having the weirdest
feeling of day spa goo.
134
00:05:36,503 --> 00:05:39,047
Oh well. I know what to-- Ah! [grunting]
135
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
[yelling]
136
00:05:40,590 --> 00:05:42,134
[panting, grunts]
137
00:05:42,467 --> 00:05:45,387
Ah! Oh-ah! Ah! Oh-ah!
138
00:05:45,846 --> 00:05:46,930
Ah! Oh-ah!
139
00:05:46,930 --> 00:05:50,267
♪
140
00:05:50,267 --> 00:05:52,686
- Hey! I'm delivering food
to some bad guys!
141
00:05:52,686 --> 00:05:53,937
Watch where you're going!
142
00:05:53,937 --> 00:05:55,564
- [laughs] That's funny.
143
00:05:55,564 --> 00:05:57,774
I'm trying to save my friend
from some bad guys.
144
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
Good luck with yours!
145
00:06:02,696 --> 00:06:03,947
- Food's here.
146
00:06:06,408 --> 00:06:08,160
- We'll be right back, little buddy.
147
00:06:08,160 --> 00:06:12,039
- Keep your hands off me,
you iniquitous stooge! [gasps]
148
00:06:12,456 --> 00:06:15,000
My money! I need to get out of here!
149
00:06:15,000 --> 00:06:16,877
But, how?
150
00:06:16,877 --> 00:06:17,794
♪
151
00:06:18,545 --> 00:06:20,630
- Look! No hands!
152
00:06:20,630 --> 00:06:22,424
♪ techno music ♪
153
00:06:22,424 --> 00:06:23,925
- Hey, pal, got a minute?
154
00:06:25,177 --> 00:06:26,553
[laughs]
155
00:06:27,095 --> 00:06:28,096
[clang]
156
00:06:31,975 --> 00:06:35,187
- [panting] $100,000?
157
00:06:35,187 --> 00:06:36,855
Seems a bit steep,
158
00:06:36,855 --> 00:06:39,775
but I don't care.
I'm so thirsty, I'd pay anything
159
00:06:39,775 --> 00:06:42,027
for some juice.
- Juice!
160
00:06:42,027 --> 00:06:43,487
I forgot juice!
161
00:06:44,071 --> 00:06:44,780
♪
162
00:06:45,947 --> 00:06:48,283
[pigeons cooing]
163
00:06:48,283 --> 00:06:49,743
[Brain yelling]
164
00:06:49,743 --> 00:06:50,702
[grunts]
165
00:06:51,119 --> 00:06:52,496
[old woman screaming]
Here it is.
166
00:06:52,496 --> 00:06:55,207
833 Brockton Street.
167
00:06:55,207 --> 00:06:56,750
Brain, I-- Ah!
168
00:06:57,918 --> 00:06:59,544
Uh, zort?
169
00:07:01,922 --> 00:07:05,676
- And since you don't have the money
and your friend skipped out on us,
170
00:07:05,676 --> 00:07:07,219
this is gonna happen.
171
00:07:07,219 --> 00:07:08,345
- Uh oh.
172
00:07:08,345 --> 00:07:09,805
[click, whirring]
- No!
173
00:07:09,805 --> 00:07:11,139
[hissing]
174
00:07:11,139 --> 00:07:12,182
- Whee!
175
00:07:12,182 --> 00:07:13,767
[beeping]
176
00:07:13,767 --> 00:07:15,018
[zap]
177
00:07:15,602 --> 00:07:17,229
[zapping]
178
00:07:21,316 --> 00:07:23,652
[rewinding]
179
00:07:23,652 --> 00:07:25,654
[beep, clicking]
180
00:07:26,029 --> 00:07:27,030
[beep]
181
00:07:27,614 --> 00:07:29,408
- Today again?
182
00:07:29,408 --> 00:07:31,201
Okay, new plan.
183
00:07:31,201 --> 00:07:33,620
I'm going to do everything differently.
184
00:07:33,620 --> 00:07:36,623
♪ techno music ♪
185
00:07:37,207 --> 00:07:39,167
[snoring]
186
00:07:39,710 --> 00:07:41,503
[panting]
[beep]
187
00:07:42,546 --> 00:07:43,505
[beep]
188
00:07:43,505 --> 00:07:45,424
[panting]
189
00:07:45,424 --> 00:07:47,300
[grunt, panting]
190
00:07:47,300 --> 00:07:48,510
♪
191
00:07:51,680 --> 00:07:53,056
- Food's here.
192
00:07:53,890 --> 00:07:55,726
- We'll be right back, little buddy.
193
00:07:55,726 --> 00:07:59,312
- Keep your hands off me,
you iniquitous-- [gasps]
194
00:07:59,312 --> 00:08:00,480
My money!
195
00:08:00,480 --> 00:08:02,899
Can't let it slip through my hands again,
196
00:08:02,899 --> 00:08:06,361
or else I'll have to rely on Pinky
to pay these goons for the isotope.
197
00:08:06,361 --> 00:08:09,364
Oh... I need to get out of here! But how?
198
00:08:09,364 --> 00:08:11,283
♪
199
00:08:12,326 --> 00:08:15,454
- Sorry! We're all out of apple juice,
but we have grapefruit juice if--
200
00:08:15,454 --> 00:08:17,539
- No, no, no. That's tomorrow's plan.
201
00:08:17,539 --> 00:08:19,583
♪
202
00:08:21,793 --> 00:08:23,128
GUARD:
Hey, pal, got a minute?
203
00:08:23,128 --> 00:08:26,048
You seem trustworthy. Mind watching
my truck while I go grab a drink?
204
00:08:26,590 --> 00:08:29,384
- Fine. But, I wouldn't
bother going in there.
205
00:08:29,384 --> 00:08:30,886
They've got nothing.
206
00:08:37,559 --> 00:08:40,187
- [laughs]
Almost forgot the parking brake.
207
00:08:41,730 --> 00:08:44,608
♪
208
00:08:45,484 --> 00:08:47,486
[whistling]
209
00:08:48,195 --> 00:08:49,738
[Pinky whimpering]
[cars honking]
210
00:08:49,738 --> 00:08:50,989
♪ techno music ♪
211
00:08:50,989 --> 00:08:52,074
[screaming]
212
00:08:52,074 --> 00:08:54,368
[cars honking, tires screeching]
213
00:08:54,368 --> 00:08:57,537
[groaning, screaming]
214
00:08:57,537 --> 00:08:58,789
♪
215
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
[both gasp]
216
00:08:59,790 --> 00:09:02,834
- As promised, $100,000.
217
00:09:02,834 --> 00:09:04,836
Now, if you will hand over the isotope...
218
00:09:04,836 --> 00:09:07,089
[crash, glass shattering]
219
00:09:07,714 --> 00:09:10,467
Pinky! You made it! With the money!
220
00:09:10,467 --> 00:09:12,260
I-I can't believe it.
221
00:09:13,970 --> 00:09:16,932
- Egad, I... I did? [panting]
222
00:09:16,932 --> 00:09:18,684
I did! Yay!
223
00:09:18,684 --> 00:09:20,852
Oh, Brain! You're gonna be okay.
224
00:09:20,852 --> 00:09:24,272
I'm so happy!
- Yes, Pinky, well done.
225
00:09:24,272 --> 00:09:26,566
Now, where were we? Ah yes.
226
00:09:26,566 --> 00:09:29,236
You were just about to
hand over the isotope.
227
00:09:29,236 --> 00:09:31,905
- Not. So. Fast.
228
00:09:31,905 --> 00:09:33,699
Your friend just destroyed our hideout.
229
00:09:34,032 --> 00:09:36,743
Now, we gotta find a new one.
It's gonna be a whole thing.
230
00:09:36,743 --> 00:09:38,912
- Yeah. We were rent-controlled!
231
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
We're keeping all the money,
232
00:09:40,789 --> 00:09:43,208
and you get nothing.
- What?
233
00:09:43,208 --> 00:09:45,377
You can't do that!
234
00:09:45,377 --> 00:09:48,296
♪
235
00:09:48,296 --> 00:09:50,507
- I guess they can do that, Brain.
236
00:09:51,091 --> 00:09:53,760
- I suppose I should scold
you for ruining the deal,
237
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
but you were on time with the money.
238
00:09:55,929 --> 00:09:59,766
- That's right, Brain. I was on time
every time I came to save you.
239
00:09:59,766 --> 00:10:02,894
- On time every time?
- Exactly!
240
00:10:02,894 --> 00:10:05,063
All thanks to this shiny watch.
241
00:10:05,063 --> 00:10:07,024
[fizzling, clang]
Uh oh.
242
00:10:07,024 --> 00:10:10,694
- Pinky, that watch is my
quantum continuance disruptor!
243
00:10:10,694 --> 00:10:12,946
It disrupts the very fabric of time!
244
00:10:12,946 --> 00:10:15,782
You must've set it for an hour,
and that's why time kept resetting
245
00:10:15,782 --> 00:10:17,784
when you were in range of the isotope.
246
00:10:17,784 --> 00:10:19,828
How many times have you relived this hour?
247
00:10:20,245 --> 00:10:21,371
- Hm...
248
00:10:21,371 --> 00:10:24,333
♪
249
00:10:25,709 --> 00:10:27,044
One or two. Zort!
250
00:10:27,044 --> 00:10:30,339
- Pinky, I know you're lying
whenever you say "zort".
251
00:10:30,339 --> 00:10:32,424
- That's not true, Brain. Zort!
252
00:10:32,424 --> 00:10:36,386
- Come, Pinky. We must go back to the lab
and plan for tomorrow night.
253
00:10:36,386 --> 00:10:39,056
- Why, Brain? What are we
gonna do tomorrow night?
254
00:10:39,056 --> 00:10:40,807
[beeping, zapping]
255
00:10:40,807 --> 00:10:43,143
BRAIN:
The same thing we do every night, Pinky.
256
00:10:43,143 --> 00:10:45,062
Try to take over the world!
257
00:10:45,771 --> 00:10:47,230
Try to take over the world!
258
00:10:47,856 --> 00:10:49,149
Try to take over the wor--
17126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.