All language subtitles for Animaniacs.S07E08.Run.Pinky.Run.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,128 [thunder] 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,339 ♪ Pinky & the Brain theme music playing ♪ 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,091 - Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,636 - The same thing we do every night, Pinky. 5 00:00:11,636 --> 00:00:13,638 Try to take over the world! 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,182 [thunder] 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,267 ♪ 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,269 - ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,231 ♪ One is a genius ♪ 11 00:00:23,231 --> 00:00:25,192 ♪ The other's insane ♪ 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,235 ♪ They're laboratory mice ♪ 13 00:00:27,235 --> 00:00:29,237 ♪ Their genes have been spliced ♪ 14 00:00:29,237 --> 00:00:31,948 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 15 00:00:31,948 --> 00:00:33,950 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 16 00:00:39,623 --> 00:00:42,626 ♪ 17 00:00:44,544 --> 00:00:47,547 ♪ techno music playing ♪ 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,300 [phone ringing] 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,343 - 'Yello? 20 00:00:51,343 --> 00:00:53,887 - Pinky! It's Brain! - Hold on, let me get him for you. 21 00:00:53,887 --> 00:00:56,014 Brain! Phone! 22 00:00:56,932 --> 00:00:59,101 Brain? 23 00:00:59,101 --> 00:01:01,353 Br-ain! [feedback squeals] 24 00:01:02,270 --> 00:01:04,940 Sorry, I don't have him. Might I take a message? 25 00:01:04,940 --> 00:01:08,485 - No, this is Brain, you fool! Now, listen and listen closely. 26 00:01:08,485 --> 00:01:12,114 I was on my way to purchase an extremely rare Strontium isotope 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,740 to power my latest invention, 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,952 a quantum continuance disruptor, when the unthinkable happened. 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,204 [grunts] [heavy breathing] 30 00:01:21,498 --> 00:01:23,333 [heavy breathing] [Brain grunts] 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,335 ♪ 32 00:01:26,753 --> 00:01:29,047 I handed the man my bag, which I believed to contain 33 00:01:29,047 --> 00:01:30,841 $100,000, 34 00:01:30,841 --> 00:01:34,261 but instead, it contained age-delaying moisturizer. 35 00:01:34,928 --> 00:01:36,013 [sniffing] 36 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 The goons thought I was trying to pull a fast one on them. 37 00:01:39,808 --> 00:01:40,976 [grunts] 38 00:01:40,976 --> 00:01:42,978 So, they've taken me hostage in retaliation. 39 00:01:44,062 --> 00:01:47,858 - Oh dear. Well, it sounds like we both had busy days, Brain. 40 00:01:47,858 --> 00:01:50,861 I took a Buzzfeed quiz. But, I failed. 41 00:01:50,861 --> 00:01:52,362 - Cease, Pinky! 42 00:01:52,362 --> 00:01:55,240 You have one hour to bring $100,000 43 00:01:55,240 --> 00:01:58,618 to 833 Brockton Street, or else... 44 00:01:58,618 --> 00:02:00,662 ♪ 45 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 [hissing] [gulps] 46 00:02:02,247 --> 00:02:03,165 [snarls] 47 00:02:03,165 --> 00:02:05,667 [Brain screaming over phone] 48 00:02:05,667 --> 00:02:07,294 - Oh no! Brain's in trouble! 49 00:02:07,294 --> 00:02:09,588 I need to come up with a plan to make a lot of money! 50 00:02:09,588 --> 00:02:12,215 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 51 00:02:13,425 --> 00:02:15,302 Oh, well that's not what I was pondering, 52 00:02:15,302 --> 00:02:17,721 but that's a better idea. Let's do that. Narf! 53 00:02:18,597 --> 00:02:21,475 Oh dear. Did Brain say 60 minutes or one hour? 54 00:02:21,475 --> 00:02:23,477 Oh, if only Brain invented a device, 55 00:02:23,477 --> 00:02:25,562 so I could keep track of time! 56 00:02:25,562 --> 00:02:27,356 ♪ 57 00:02:27,356 --> 00:02:29,524 [beeping] 58 00:02:31,443 --> 00:02:32,694 [whirring down] 59 00:02:33,904 --> 00:02:36,073 Now, to save Brain! 60 00:02:36,073 --> 00:02:39,117 [clicking, beeping] 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,578 [panting] Ah! 62 00:02:42,913 --> 00:02:43,997 [slurping] 63 00:02:43,997 --> 00:02:47,000 ♪ techno music playing♪ 64 00:02:47,417 --> 00:02:50,087 [snoring] Ah! Oh-ah! 65 00:02:50,087 --> 00:02:51,963 Ah! Oh-ah! 66 00:02:52,964 --> 00:02:54,508 Ah! Oh-ah! 67 00:02:55,300 --> 00:02:56,885 Ah! Oh-ah! 68 00:02:57,511 --> 00:02:58,762 [grunts] 69 00:02:59,513 --> 00:03:00,889 [grunts] 70 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 - Whoa! [groans] 71 00:03:03,266 --> 00:03:04,393 - Ow. 72 00:03:04,976 --> 00:03:07,771 - Holy smokes! I saw the whole thing! 73 00:03:07,771 --> 00:03:10,565 Luckily, I'm a lawyer, and I can get you a million dollar settlement for this. 74 00:03:10,565 --> 00:03:12,359 No questions asked. 75 00:03:12,359 --> 00:03:13,944 - A million dollars!? 76 00:03:13,944 --> 00:03:17,781 I need $100,000! 77 00:03:18,448 --> 00:03:21,451 ♪ 78 00:03:24,162 --> 00:03:26,123 - Hey, where's that delivery guy at? 79 00:03:26,123 --> 00:03:27,916 - What do I look like, a psycho? 80 00:03:27,916 --> 00:03:29,501 - You mean "psychic". 81 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 - Take a few night classes, and all of a sudden, 82 00:03:31,461 --> 00:03:34,047 you're Michelangelo da Vinci? Please. 83 00:03:34,047 --> 00:03:37,009 - Great. I'm stuck listening to these buffoons 84 00:03:37,009 --> 00:03:39,636 all thanks to that senile centenarian. 85 00:03:39,636 --> 00:03:42,180 She's probably halfway to Boca Raton by now. 86 00:03:42,180 --> 00:03:43,974 No! Oh! 87 00:03:43,974 --> 00:03:45,767 [hissing] 88 00:03:45,767 --> 00:03:49,146 Hurry, Pinky. My fate rests in your hands. 89 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 - Look! No hands! 90 00:03:51,148 --> 00:03:53,191 ♪ techno music ♪ 91 00:03:53,191 --> 00:03:55,277 - Hey, pal, got a minute? - Nope! Sorry! 92 00:03:55,277 --> 00:03:56,778 [bell ringing] 93 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 [laughing] 94 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 ♪ 95 00:04:00,490 --> 00:04:02,034 [hissing] 96 00:04:02,034 --> 00:04:03,285 [snarls] 97 00:04:03,285 --> 00:04:05,829 - You know, uh, I've read about the health benefits 98 00:04:05,829 --> 00:04:07,414 of intermittent fasting. 99 00:04:07,414 --> 00:04:09,124 [hissing, snarls] 100 00:04:09,124 --> 00:04:11,335 Okay, okay, not for you. 101 00:04:11,335 --> 00:04:13,837 Uh, perhaps veganism is more your speed? 102 00:04:15,756 --> 00:04:17,132 Come on, Pinky. 103 00:04:17,132 --> 00:04:18,925 You've been a bumbling dolt all your life, 104 00:04:18,925 --> 00:04:21,345 but perhaps today is the day you prove me wrong. 105 00:04:21,345 --> 00:04:23,388 - I did it. I can't believe I did it! 106 00:04:23,388 --> 00:04:25,015 Lemonade! 107 00:04:25,015 --> 00:04:28,435 - [panting] $100,000? 108 00:04:28,435 --> 00:04:30,562 Seems a bit steep, but... 109 00:04:30,562 --> 00:04:33,982 I don't care. I'm so thirsty, I'd pay anything for a cup. 110 00:04:34,900 --> 00:04:38,028 - Cups! I forgot cups! [beep] 111 00:04:38,028 --> 00:04:38,820 ♪ 112 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 [laughs] [door buzz] 113 00:04:43,241 --> 00:04:44,576 - Pinky! You made it! 114 00:04:44,576 --> 00:04:46,286 [panting] 115 00:04:46,286 --> 00:04:48,163 Pay the men. They'll give us the isotope, 116 00:04:48,163 --> 00:04:51,124 and we can finish building my quantum continuance disruptor. 117 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 - Um, the thing is... I didn't get the money. 118 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 - What? - But I tried real hard! 119 00:04:56,797 --> 00:04:59,299 You see, Brain is my bestest and only friend 120 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 in the whole wide world and... 121 00:05:01,134 --> 00:05:03,095 - Yeah. I know how you feel. 122 00:05:03,095 --> 00:05:05,097 - Yeah. We're best friends, too. 123 00:05:06,431 --> 00:05:07,974 - Does this mean you'll let me go? 124 00:05:08,433 --> 00:05:09,810 THUGS: Nah. 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 [whirring] [Brain screaming] 126 00:05:11,103 --> 00:05:12,771 - Brain! 127 00:05:12,771 --> 00:05:14,856 [beeping] 128 00:05:14,856 --> 00:05:17,442 [zapping] 129 00:05:21,488 --> 00:05:24,491 [rewinding] 130 00:05:26,118 --> 00:05:28,704 [beep, clicking] 131 00:05:29,579 --> 00:05:30,831 [beep] 132 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 - Egad! Brain's in trouble! 133 00:05:33,250 --> 00:05:36,503 Hm. I'm having the weirdest feeling of day spa goo. 134 00:05:36,503 --> 00:05:39,047 Oh well. I know what to-- Ah! [grunting] 135 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 [yelling] 136 00:05:40,590 --> 00:05:42,134 [panting, grunts] 137 00:05:42,467 --> 00:05:45,387 Ah! Oh-ah! Ah! Oh-ah! 138 00:05:45,846 --> 00:05:46,930 Ah! Oh-ah! 139 00:05:46,930 --> 00:05:50,267 ♪ 140 00:05:50,267 --> 00:05:52,686 - Hey! I'm delivering food to some bad guys! 141 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 Watch where you're going! 142 00:05:53,937 --> 00:05:55,564 - [laughs] That's funny. 143 00:05:55,564 --> 00:05:57,774 I'm trying to save my friend from some bad guys. 144 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 Good luck with yours! 145 00:06:02,696 --> 00:06:03,947 - Food's here. 146 00:06:06,408 --> 00:06:08,160 - We'll be right back, little buddy. 147 00:06:08,160 --> 00:06:12,039 - Keep your hands off me, you iniquitous stooge! [gasps] 148 00:06:12,456 --> 00:06:15,000 My money! I need to get out of here! 149 00:06:15,000 --> 00:06:16,877 But, how? 150 00:06:16,877 --> 00:06:17,794 ♪ 151 00:06:18,545 --> 00:06:20,630 - Look! No hands! 152 00:06:20,630 --> 00:06:22,424 ♪ techno music ♪ 153 00:06:22,424 --> 00:06:23,925 - Hey, pal, got a minute? 154 00:06:25,177 --> 00:06:26,553 [laughs] 155 00:06:27,095 --> 00:06:28,096 [clang] 156 00:06:31,975 --> 00:06:35,187 - [panting] $100,000? 157 00:06:35,187 --> 00:06:36,855 Seems a bit steep, 158 00:06:36,855 --> 00:06:39,775 but I don't care. I'm so thirsty, I'd pay anything 159 00:06:39,775 --> 00:06:42,027 for some juice. - Juice! 160 00:06:42,027 --> 00:06:43,487 I forgot juice! 161 00:06:44,071 --> 00:06:44,780 ♪ 162 00:06:45,947 --> 00:06:48,283 [pigeons cooing] 163 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 [Brain yelling] 164 00:06:49,743 --> 00:06:50,702 [grunts] 165 00:06:51,119 --> 00:06:52,496 [old woman screaming] Here it is. 166 00:06:52,496 --> 00:06:55,207 833 Brockton Street. 167 00:06:55,207 --> 00:06:56,750 Brain, I-- Ah! 168 00:06:57,918 --> 00:06:59,544 Uh, zort? 169 00:07:01,922 --> 00:07:05,676 - And since you don't have the money and your friend skipped out on us, 170 00:07:05,676 --> 00:07:07,219 this is gonna happen. 171 00:07:07,219 --> 00:07:08,345 - Uh oh. 172 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 [click, whirring] - No! 173 00:07:09,805 --> 00:07:11,139 [hissing] 174 00:07:11,139 --> 00:07:12,182 - Whee! 175 00:07:12,182 --> 00:07:13,767 [beeping] 176 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 [zap] 177 00:07:15,602 --> 00:07:17,229 [zapping] 178 00:07:21,316 --> 00:07:23,652 [rewinding] 179 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 [beep, clicking] 180 00:07:26,029 --> 00:07:27,030 [beep] 181 00:07:27,614 --> 00:07:29,408 - Today again? 182 00:07:29,408 --> 00:07:31,201 Okay, new plan. 183 00:07:31,201 --> 00:07:33,620 I'm going to do everything differently. 184 00:07:33,620 --> 00:07:36,623 ♪ techno music ♪ 185 00:07:37,207 --> 00:07:39,167 [snoring] 186 00:07:39,710 --> 00:07:41,503 [panting] [beep] 187 00:07:42,546 --> 00:07:43,505 [beep] 188 00:07:43,505 --> 00:07:45,424 [panting] 189 00:07:45,424 --> 00:07:47,300 [grunt, panting] 190 00:07:47,300 --> 00:07:48,510 ♪ 191 00:07:51,680 --> 00:07:53,056 - Food's here. 192 00:07:53,890 --> 00:07:55,726 - We'll be right back, little buddy. 193 00:07:55,726 --> 00:07:59,312 - Keep your hands off me, you iniquitous-- [gasps] 194 00:07:59,312 --> 00:08:00,480 My money! 195 00:08:00,480 --> 00:08:02,899 Can't let it slip through my hands again, 196 00:08:02,899 --> 00:08:06,361 or else I'll have to rely on Pinky to pay these goons for the isotope. 197 00:08:06,361 --> 00:08:09,364 Oh... I need to get out of here! But how? 198 00:08:09,364 --> 00:08:11,283 ♪ 199 00:08:12,326 --> 00:08:15,454 - Sorry! We're all out of apple juice, but we have grapefruit juice if-- 200 00:08:15,454 --> 00:08:17,539 - No, no, no. That's tomorrow's plan. 201 00:08:17,539 --> 00:08:19,583 ♪ 202 00:08:21,793 --> 00:08:23,128 GUARD: Hey, pal, got a minute? 203 00:08:23,128 --> 00:08:26,048 You seem trustworthy. Mind watching my truck while I go grab a drink? 204 00:08:26,590 --> 00:08:29,384 - Fine. But, I wouldn't bother going in there. 205 00:08:29,384 --> 00:08:30,886 They've got nothing. 206 00:08:37,559 --> 00:08:40,187 - [laughs] Almost forgot the parking brake. 207 00:08:41,730 --> 00:08:44,608 ♪ 208 00:08:45,484 --> 00:08:47,486 [whistling] 209 00:08:48,195 --> 00:08:49,738 [Pinky whimpering] [cars honking] 210 00:08:49,738 --> 00:08:50,989 ♪ techno music ♪ 211 00:08:50,989 --> 00:08:52,074 [screaming] 212 00:08:52,074 --> 00:08:54,368 [cars honking, tires screeching] 213 00:08:54,368 --> 00:08:57,537 [groaning, screaming] 214 00:08:57,537 --> 00:08:58,789 ♪ 215 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 [both gasp] 216 00:08:59,790 --> 00:09:02,834 - As promised, $100,000. 217 00:09:02,834 --> 00:09:04,836 Now, if you will hand over the isotope... 218 00:09:04,836 --> 00:09:07,089 [crash, glass shattering] 219 00:09:07,714 --> 00:09:10,467 Pinky! You made it! With the money! 220 00:09:10,467 --> 00:09:12,260 I-I can't believe it. 221 00:09:13,970 --> 00:09:16,932 - Egad, I... I did? [panting] 222 00:09:16,932 --> 00:09:18,684 I did! Yay! 223 00:09:18,684 --> 00:09:20,852 Oh, Brain! You're gonna be okay. 224 00:09:20,852 --> 00:09:24,272 I'm so happy! - Yes, Pinky, well done. 225 00:09:24,272 --> 00:09:26,566 Now, where were we? Ah yes. 226 00:09:26,566 --> 00:09:29,236 You were just about to hand over the isotope. 227 00:09:29,236 --> 00:09:31,905 - Not. So. Fast. 228 00:09:31,905 --> 00:09:33,699 Your friend just destroyed our hideout. 229 00:09:34,032 --> 00:09:36,743 Now, we gotta find a new one. It's gonna be a whole thing. 230 00:09:36,743 --> 00:09:38,912 - Yeah. We were rent-controlled! 231 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 We're keeping all the money, 232 00:09:40,789 --> 00:09:43,208 and you get nothing. - What? 233 00:09:43,208 --> 00:09:45,377 You can't do that! 234 00:09:45,377 --> 00:09:48,296 ♪ 235 00:09:48,296 --> 00:09:50,507 - I guess they can do that, Brain. 236 00:09:51,091 --> 00:09:53,760 - I suppose I should scold you for ruining the deal, 237 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 but you were on time with the money. 238 00:09:55,929 --> 00:09:59,766 - That's right, Brain. I was on time every time I came to save you. 239 00:09:59,766 --> 00:10:02,894 - On time every time? - Exactly! 240 00:10:02,894 --> 00:10:05,063 All thanks to this shiny watch. 241 00:10:05,063 --> 00:10:07,024 [fizzling, clang] Uh oh. 242 00:10:07,024 --> 00:10:10,694 - Pinky, that watch is my quantum continuance disruptor! 243 00:10:10,694 --> 00:10:12,946 It disrupts the very fabric of time! 244 00:10:12,946 --> 00:10:15,782 You must've set it for an hour, and that's why time kept resetting 245 00:10:15,782 --> 00:10:17,784 when you were in range of the isotope. 246 00:10:17,784 --> 00:10:19,828 How many times have you relived this hour? 247 00:10:20,245 --> 00:10:21,371 - Hm... 248 00:10:21,371 --> 00:10:24,333 ♪ 249 00:10:25,709 --> 00:10:27,044 One or two. Zort! 250 00:10:27,044 --> 00:10:30,339 - Pinky, I know you're lying whenever you say "zort". 251 00:10:30,339 --> 00:10:32,424 - That's not true, Brain. Zort! 252 00:10:32,424 --> 00:10:36,386 - Come, Pinky. We must go back to the lab and plan for tomorrow night. 253 00:10:36,386 --> 00:10:39,056 - Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 254 00:10:39,056 --> 00:10:40,807 [beeping, zapping] 255 00:10:40,807 --> 00:10:43,143 BRAIN: The same thing we do every night, Pinky. 256 00:10:43,143 --> 00:10:45,062 Try to take over the world! 257 00:10:45,771 --> 00:10:47,230 Try to take over the world! 258 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Try to take over the wor-- 17126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.