All language subtitles for Animaniacs.S07E07.Rug.Of.War.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 ♪ theme song playing ♪ 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,228 - ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,064 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,399 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,984 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,698 - ♪ Come join the Warner Brothers ♪ - ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,329 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,754 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,297 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,007 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,884 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,638 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,142 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,561 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,986 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 ♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 - ♪ Mutton is gamey ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,080 - ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:25,586 --> 00:01:28,589 ♪ 28 00:01:31,383 --> 00:01:32,342 - Hey, look! 29 00:01:33,260 --> 00:01:33,886 [all grunt] 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,971 What should we do? See a movie? 31 00:01:35,971 --> 00:01:39,141 - Go to the gas station and fill our pants with Freezyshakes? 32 00:01:39,141 --> 00:01:42,686 - Let's rip it up in a shocking rebuke of late capitalism! 33 00:01:42,686 --> 00:01:45,105 You don't own me, five dollars! 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 [straining] YAKKO: Gimme that! 35 00:01:46,565 --> 00:01:48,525 I've got a better idea. 36 00:01:48,525 --> 00:01:49,484 [gavel banging] 37 00:01:49,484 --> 00:01:51,445 - Alrighty, listen up, folks. Today's auction winner 38 00:01:51,445 --> 00:01:54,114 will be the proud owner of unit 739, abandoned for 20 years. 39 00:01:54,114 --> 00:01:55,657 Who knows what treasures it holds? 40 00:01:55,657 --> 00:01:58,368 Golf clubs? Golf balls? Golf bags? Golf shoes? Golf tees? 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,038 A fake golf club you can pee into when nature makes an emergency call 42 00:02:01,038 --> 00:02:02,247 on the 13th hole? 43 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 [crickets chirping] 44 00:02:04,541 --> 00:02:06,502 They're a real thing. I've seen the infomercials. 45 00:02:06,502 --> 00:02:09,004 Anyhoo, bidding starts at one dollar. One dollar. Who's got one dollar? 46 00:02:09,004 --> 00:02:11,507 Now, two. Now, two. Who'll give me two? Somebody got two. Will you gimme... 47 00:02:11,507 --> 00:02:14,218 - [overly loud]: No way we're bidding on this one, Wakko! 48 00:02:14,218 --> 00:02:16,678 My sources say that this one's empty! 49 00:02:16,678 --> 00:02:19,264 AUCTIONEER: Lemme hear five. Who's got five? Make me feel alive, show me five. 50 00:02:19,932 --> 00:02:22,059 - I'm not gonna waste my money on this 51 00:02:22,059 --> 00:02:25,395 when the next unit is filled with pirate treasure. 52 00:02:25,687 --> 00:02:27,898 - Good-looking unit. Hm. 53 00:02:27,898 --> 00:02:30,943 Too bad it's cursed. Whole monkey's paw situation, you know? 54 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 ♪ dramatic musical sting ♪ 55 00:02:34,321 --> 00:02:35,239 [woman shudders] 56 00:02:35,239 --> 00:02:37,866 [indistinct whispering] 57 00:02:38,909 --> 00:02:40,035 YAKKO: Five dollars! 58 00:02:40,035 --> 00:02:41,703 And that's my final offer. 59 00:02:42,204 --> 00:02:45,415 - And sold to the dog-monkeys with the poor man's Ben Franklin. 60 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 [creak, thud] 61 00:02:49,670 --> 00:02:51,046 [lights clicking] 62 00:02:52,172 --> 00:02:54,424 - It's perrrrrfect. 63 00:02:54,424 --> 00:02:56,552 [all cheering] 64 00:02:56,885 --> 00:02:59,471 - Whoa! An ergonomic office chair! 65 00:02:59,471 --> 00:03:01,723 Ah, I tell you, who needs a credit union 66 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 when I could have support like this? 67 00:03:04,434 --> 00:03:07,771 - A mattress with a stain that kinda looks like Vladimir Putin. 68 00:03:07,771 --> 00:03:10,607 ♪ patriotic music plays ♪ 69 00:03:11,567 --> 00:03:12,609 Ooh! 70 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 And here's a magic carpet! Giddy-up! 71 00:03:16,488 --> 00:03:18,365 ♪ 72 00:03:18,991 --> 00:03:21,493 Huh. I guess it's broken. Oh well. 73 00:03:22,452 --> 00:03:24,246 But will it blend? 74 00:03:24,246 --> 00:03:25,914 [whirring] 75 00:03:25,914 --> 00:03:28,000 - Wait! That's not just any old rug! 76 00:03:28,000 --> 00:03:29,001 - Why, thank you! 77 00:03:29,001 --> 00:03:30,878 I just found it in the corner. 78 00:03:31,962 --> 00:03:33,505 [screaming] 79 00:03:34,756 --> 00:03:36,758 - That's the Bayeux Tapestry! 80 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 [possum squeaking] 81 00:03:39,428 --> 00:03:40,429 - Bayeux? 82 00:03:40,429 --> 00:03:41,930 - Gesundheit. - Thanks. 83 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 - Woohoo! [zap] 84 00:03:44,141 --> 00:03:45,767 - After you. 85 00:03:45,767 --> 00:03:47,728 - Oh no. I just ate. 86 00:03:47,728 --> 00:03:49,313 I should really wait 30 minutes 87 00:03:49,313 --> 00:03:51,982 before jumping into a magical carpet land. 88 00:03:51,982 --> 00:03:53,108 [grunts] [zap] 89 00:03:55,110 --> 00:03:56,695 I feel different, do you? 90 00:03:56,695 --> 00:04:00,032 - Yeah! We've always been a little two-dimensional, 91 00:04:00,032 --> 00:04:01,700 but this is ridiculous. 92 00:04:01,700 --> 00:04:03,118 ♪ 93 00:04:04,119 --> 00:04:05,621 YAKKO: Hey guys! Over here! 94 00:04:06,496 --> 00:04:10,000 See? This tapestry tells the story of William the Conqueror, 95 00:04:10,000 --> 00:04:12,252 the first Norman King of England. 96 00:04:12,252 --> 00:04:14,713 ♪ dramatic music ♪ 97 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 - Oh god. 98 00:04:15,714 --> 00:04:19,593 - ♪ Well, the Normans conquered England in the year 1066 ♪ 99 00:04:19,593 --> 00:04:22,804 ♪ Back when dentists weren't a thing and everyone had fleas and ticks ♪ 100 00:04:22,804 --> 00:04:26,350 ♪ To commemorate the battle and their courage in the fight ♪ 101 00:04:26,350 --> 00:04:29,561 ♪ The Normans made the Bayeux Tapestry whose tale ♪ 102 00:04:29,561 --> 00:04:32,564 ♪ I'll now recite ♪ 103 00:04:34,775 --> 00:04:37,945 ♪ Oh King Edward, he was this guy! He was ruler, king, and tsar ♪ 104 00:04:37,945 --> 00:04:41,198 ♪ But the apples from his family tree had fallen pretty far ♪ 105 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 ♪ When he passed away, those leeches didn't even wait a day ♪ 106 00:04:44,159 --> 00:04:47,371 ♪ They all went in for the scepter like a Vegas night buffet ♪ 107 00:04:47,371 --> 00:04:50,749 ♪ This guy Harold, Earl of Sussex, who was rocking this goatee ♪ 108 00:04:50,749 --> 00:04:54,044 ♪ Put his hand up high and swore, "Edward gave England to me" ♪ 109 00:04:54,044 --> 00:04:57,089 ♪ So he had the archebishop go ahead and crown him king ♪ 110 00:04:57,089 --> 00:05:00,259 ♪ But our hero said no thanks to kissing Harold's stupid ring ♪ 111 00:05:00,259 --> 00:05:04,012 ♪ William of Normandy on France's shore ♪ 112 00:05:04,012 --> 00:05:06,473 ♪ Duke since the age of 12 and hungry for me ♪ 113 00:05:06,473 --> 00:05:10,143 ♪ He made a claim upon the throne, flakier than a croissant ♪ 114 00:05:10,143 --> 00:05:13,313 ♪ So his name would live forever in this fun and nifty font ♪ 115 00:05:13,313 --> 00:05:16,233 ♪ Now, with Harold the Usurper, Will was wondering how to cope ♪ 116 00:05:16,233 --> 00:05:19,403 ♪ Then he noticed Halley's Comet and thought, "That looks pretty dope! ♪ 117 00:05:19,403 --> 00:05:22,447 ♪ "It's the universe commanding me to make all England mine ♪ 118 00:05:22,447 --> 00:05:26,076 ♪ So, I'll bring some boats and horses and a jug or two of wine" ♪ 119 00:05:26,076 --> 00:05:29,079 ♪ Good old Willy had an army, was at least 10,000 strong ♪ 120 00:05:29,079 --> 00:05:32,040 ♪ They marched every day in chain mail, more annoying than a thong ♪ 121 00:05:32,040 --> 00:05:33,667 ♪ Yes, their thighs were really chafing ♪ 122 00:05:33,667 --> 00:05:37,087 ♪ And their helmets far too tight, maybe that's why after Hastings ♪ 123 00:05:37,087 --> 00:05:39,339 ♪ They torched everything in sight ♪ 124 00:05:40,048 --> 00:05:43,927 ♪ In the middle of the battle, things were going down the drain ♪ 125 00:05:43,927 --> 00:05:47,723 ♪ 'Cause the Normans heard a nasty rumor that their duke was slain ♪ 126 00:05:47,723 --> 00:05:50,267 ♪ So then, Willy took his helmet off ♪ 127 00:05:50,267 --> 00:05:52,227 ♪ To show he was alive ♪ 128 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 ♪ And the rest is TLDR ♪ 129 00:05:54,229 --> 00:05:57,441 ♪ But the gist is Harold died ♪ 130 00:05:57,441 --> 00:05:58,859 - Oh, that's sad. 131 00:05:58,859 --> 00:06:02,029 - ♪ William the Conqueror, he stole our hearts ♪ 132 00:06:02,029 --> 00:06:04,948 ♪ Burned down our houses and our horses and our carts ♪ 133 00:06:04,948 --> 00:06:08,035 ♪ With his brothers, Bob and Odo, he had sailed across the sea ♪ 134 00:06:08,035 --> 00:06:11,622 ♪ Sure, he killed a lot of people, but that's ancient history ♪ 135 00:06:11,622 --> 00:06:14,750 ♪ William the Conqueror, he was so neat ♪ 136 00:06:14,750 --> 00:06:18,086 ♪ When enemies mocked him, he cut off their feet ♪ 137 00:06:18,086 --> 00:06:20,797 ♪ He's probably getting tortured down in Hades by some ghoul ♪ 138 00:06:20,797 --> 00:06:23,967 ♪ But he's related to Elizabeth, that's why we think he's cool ♪ 139 00:06:23,967 --> 00:06:25,928 - ♪ Now, that's a crash course in the Tapestry ♪ 140 00:06:25,928 --> 00:06:27,638 ♪ You'll never learn in school! ♪ 141 00:06:28,764 --> 00:06:30,307 [screaming, grunt] 142 00:06:31,016 --> 00:06:32,768 - Hey! I was gonna eat that! 143 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 [snarling] 144 00:06:34,478 --> 00:06:36,355 - Git, you varmint! [squeak] 145 00:06:36,355 --> 00:06:38,190 - Okay, I'm convinced. 146 00:06:38,190 --> 00:06:40,651 The Tapestry goes in the "keep" pile. 147 00:06:42,486 --> 00:06:45,030 - Well, what are we gonna do with the rest of this junk? 148 00:06:45,030 --> 00:06:47,157 ♪ 149 00:06:47,157 --> 00:06:48,158 YAKKO: Hm... 150 00:06:48,617 --> 00:06:50,744 Man, I can't believe the pawn shop gave us 151 00:06:50,744 --> 00:06:52,412 a whole five dollars! 152 00:06:52,412 --> 00:06:53,956 What should we do? See a movie? 153 00:06:53,956 --> 00:06:57,292 - Go to the gas station and fill our pants with Freezyshakes? 154 00:06:57,292 --> 00:06:59,586 - Let's rip-- - Wait a minute. 155 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Why does this keep happening to us? 156 00:07:02,005 --> 00:07:03,215 [gasps] 157 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 - Monkey's paw... 158 00:07:05,509 --> 00:07:07,219 [screaming] 12537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.